А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Восторгу последних не было предела.
Десса решила, что с нее довольно.
– Я… Мне пора возвращаться в город, – сказала она и, прежде чем кто-либо успел хоть что-то сказать, шагнула за порог.
С трудом отцепив непослушными пальцами поводья от коновязи, она вскочила в седло и вихрем унеслась со двора. Ничего удивительного, что лошадь пришла именно сюда. Она отлично знала дорогу. Бен явно часто бывал здесь. Что же происходит? Бен и эта молодая симпатичная женщина по имени Сэра Вудридж… Он играет с ее малышами так, как будто они его сыновья. А может, так оно и есть?..
Она чувствовала себя совершенно одураченной. Каков обманщик! Но нет, Роуз не допустила бы такого надувательства. Бен, должно быть, дядя ребятишек или близкий друг покойного мужа Сэры, но никак не… Но почему тогда они так похожи на влюбленных голубков? Нет, здесь не просто дружба, здесь нечто большее… Может, Роуз просто не знает об этой подружке Бена?
Давая волю переполнявшим ее чувствам, Десса безжалостно погоняла Красотку, и та пулей летела к городу.
Бен хотел было броситься вслед за Дессой, но повисшие на нем близнецы и удивленные вопросы Сэры задержали его. Когда он выскочил наконец на крыльцо, Красотка казалась уже черной точкой на самом горизонте.
– Кто она? – спросила Сэра.
– Десса Фоллон.
– Не крути, Бен, ее имя я и так знаю. Кто она тебе и почему вдруг так расстроилась? Мы мирно сидели и пили кофе, а потом… Она сбежала… да-да, именно сбежала, словно увидела привидение! Мыши у меня и в самом деле живут, а вот этого добра никогда не водилось. Скажи же наконец, в чем дело?
В ответ Бен лишь вздохнул и покачал головой.
– Как она вообще здесь оказалась? – спросил он, наливая себе кофе.
– Сказала, что поехала прокатиться, заблудилась, и лошадь сама вывезла ее сюда. А что?
Бен задумчиво смотрел в окно. Было ли все так на самом деле или Десса как-то проследила его и теперь приехала выяснить, кто здесь живет? Он не знал, что и думать, но одно знал наверняка: Десса почему-то восприняла его появление в доме Сэры как пощечину. Ему следовало бы все ей объяснить, но как? Как сказать ей, что он убийца?
– Так все же, кто она тебе? – настаивала Сэра. – Она красивая и умненькая. А говорит-то как складно, не то, что я! Да и воспитана, не в пример мне, как леди…
– Перестань, Сэра, – устало возразил Бен, – что это ты вдруг вздумала себя казнить?
– Ага, значит, ты тоже так думаешь, да? А вот Клит так не думал. Он любил меня такой, какая я есть, и ему было наплевать, как я разговариваю и как держу себя в обчестве!
– В обществе, – машинально поправил ее Бен.
– Ну вот видишь, ты уже начал меня учить! А Клит…
– Хватит! – рявкнул Бен и стукнул кулаком по столу.
Ему было невыносимо слышать это имя. Перед глазами сразу вставала страшная сцена, произошедшая в городе прошлой весной. С тех пор он и считал себя ответственным за Сэру и ее малышей. Но так и не смог заставить себя полюбить ее. Не смог заменить ей убитого им мужа, женившись на ней лишь из чувства вины. Однако ему иногда казалось, что настанет день, когда ему придется сделать это.
– Ох, Бен, прости меня! – всхлипнула Сэра и обняла его за шею. – Я люблю тебя, Бен. Я вовсе не хотела напоминать тебе… Я правда тебя люблю.
– Я знаю, – негромко ответил он и ласково похлопал ее по руке. Что он мог еще ей сказать? Что не любит ее и никогда не полюбит? Что его мысли и сердце умчались вслед за взбалмошной девчонкой, которая скачет сейчас к городу? Что не может думать ни о ком, кроме зеленоглазой Дессы Фоллон?
Бен не знал, что делать. Он устал от любви нелюбимой им женщины не меньше, чем от нелюбви любимой. Может, послать все к черту и уехать в Калифорнию? Пусть разбираются сами…
* * *
В понедьник утром Десса получила новую телеграмму от адвокатской фирмы «Клуни и Браун», настоятельно требовавшую ее возвращения в Канзас-Сити до зимы. Ее присутствие было решительно необходимо вне зависимости от того, решит она продать дело отца или нет.
Еще недавно она колебалась и ни на что не могла решиться, но вчерашние события в доме Сэры Вудридж поставили на сомнениях Дессы жирную точку. Она наконец смогла признаться себе, что в Виргиния-Сити ее до сих пор удерживали вовсе не красоты природы, а мужчина по имени Бен Пул. Но держаться за мужчину, который так с тобой поступает, не стала бы ни одна нормальная женщина. А Десса считала себя именно такой. В Канзас-Сити ее с нетерпением ждали друзья, люди, знакомые ей с детства и… и, в конце концов, другие мужчины!
Она положила телеграмму в сумочку и отправилась к Роуз. Расстаться с Роуз и Мэгги будет нелегко. Она будет по ним скучать. И по Бену Пулу тоже… От этого никуда не деться, хотя больше всего на свете в тот момент ей хотелось забыть его, забыть навсегда. После вчерашнего… позора.
Заявление Дессы о том, что она немедленно возвращается в Канзас-Сити, Роуз приняла в штыки:
– Не думаю, что это верное решение, детка. Вспомни, каково тебе пришлось по дороге сюда, а ведь обратно ведет тот же путь… Когда-то, не знаю уж как, тебе удалось уговорить родителей отпустить тебя одну, но я – не они, я слишком хорошо знаю, чем это может кончиться.
– Я должна ехать, Роуз. Просто обязана. Предприятие отца значило для него очень много, он создавал его всю жизнь, и я не могу просто сидеть в стороне и смотреть, как оно разваливается на глазах.
– Тогда пусть кто-нибудь поедет с тобой.
Десса с подозрением взглянула на Роуз. Интересно, кого она имеет в виду?
– Кто? У всех свои дела, своя жизнь. Какое я имею право просить кого-то все бросить лишь затем, чтобы опекать меня в дороге? Нет, я вовсе не беспомощный ребенок, и мне пора научиться справляться со всеми трудностями самой. У меня нет другого выбора.
– Вспомни тех негодяев, что ограбили дилижанс, – возразила Роуз, – они могли убить тебя. И у тебя нет никаких гарантий, что это не повторится.
– Знаешь, Роуз, беда может случиться с любым из нас когда и где угодно. Ее нельзя ни предсказать, ни предотвратить. Прятаться от бед бесполезно. Бояться их глупо. Хотя Бен, например, этого и не понимает.
Роуз окинула ее тяжелым взглядом.
– Откуда тебе знать, что Бен понимает, а что нет? Что ты вообще о нем знаешь?
Десса нервно пожала плечами, жалея, что не прикусила вовремя язык. Она опять полезла не в свое дело и получила по заслугам.
– Прости, Роуз, должно быть, ты права. Поверь, мне очень хотелось, чтобы все сложилось по-другому, да, видно, не судьба… И мне надо уехать. Действительно надо.
Роуз встала и положила ей руку на плечо.
– Тогда Бен поедет с тобой.
– Это еще почему? – взорвалась Десса. – Зачем ему это надо? Ты его хотя бы спросила? И с чего ты решила, что я этого хочу?
– Успокойся, детка. Подумай над тем, что я тебе скажу. Провожатый тебе просто необходим. А кто справится с этим лучше Бена? С ним ты будешь в полной безопасности. Если тебе так больше нравится, заплати ему. Найми его!
– Он никогда не согласится работать на меня, – поспешила ответить Десса, слишком поздно сообразив, что Роуз может принять ее слова за косвенное согласие. Впрочем, это не имело большого значения. Бен действительно никогда не согласится. Ни за что на свете.
– Он будет твоим телохранителем. Его и раньше нанимали для этого, так что он не новичок, – упрямо продолжала Роуз, но Десса уже не слышала ее.
Она попыталась представить себе Бена в салоне одного из своих друзей в Канзас-Сити, но так и не смогла. Он вообще не сочетался с большим городом, не вписывался в него. Равно как и в ее жизнь. Особенно после вчерашнего… А Роуз еще рисует его этаким святым!
Роуз между тем все продолжала говорить, и Десса, встрепенувшись, поймала обрывок фразы:
– …тебя до дома, а если ты захочешь вернуться, приедет вместе с тобой. Все будет просто отлично, уж поверь мне.
Десса встала и подошла к окну. Она не смогла бы смотреть в глаза Роуз, говоря то, что собиралась сказать:
– Я не вернусь.
Собственные слова полоснули ее по сердцу.
Но Роуз не так-то просто было сбить с толку.
– Но почему, детка? – с искренним удивлением сказала она. – Мне казалось, тебе здесь нравится. Ты ведь даже подумывала остаться у нас навсегда и не возвращаться больше в суету большого города, разве не так? И не забывай, здесь женщины свободны. В Вайоминге, например, наши сестры уже могут голосовать наравне с мужчинами, а в Саус-Пас-Сити женщину даже выбрали мировым судьей. Скоро это и до нас докатится. Так что подумай. Ты только представь себе, как здорово участвовать в обновлении жизни после такой тяжелой войны, чувствовать себя равноправным членом общества. Мне подобное уже не по плечу, это удел молодых, таких, как ты. Ты и Бен.
– Бен? Да я ему не нужна! Все это время он просто играл со мной! Ох, Роуз, ради Бога, прекрати. Пожалуйста, не говори больше со мной о своем бесценном Бене Пуле. Он все испортил, растоптал, уничтожил!
– Так-так, – насторожилась Роуз, – ну-ка выкладывай, что там еще натворил мой оболтус. Он обидел тебя? Я его предупреждала! Но нет, он просто не мог этого сделать. Успокойся, дитя, – она обняла ее и ласково похлопала по спине, – и постарайся не держать на него зла. Что бы он ни сделал. Он просто не умеет по-другому.
Десса осторожно высвободилась из ее объятий и перевела дыхание.
– Трудно сказать, что будет потом, но сейчас мне надо уехать. Боюсь, что вернуться мне будет трудно. Но ехать я должна.
Роуз снова обняла ее, чтобы, воспользовавшись этим, собраться с мыслями. Она ни в коем случае не желала расставаться со своей мечтой – увидеть Бена и Дессу вместе, счастливыми… Но для этого надо было убедить Дессу взять его с собой в Канзас-Сити. Рано или поздно он вернется, в этом она не сомневалась, а значит – вернется и Десса. Ей тяжело было расставаться с этой девочкой, которая успела прочно войти в ее сердце.
– Я телеграфирую Эндрю и попрошу его приехать за мной, – словно подслушав ее мысли, вдруг сказала Десса.
Роуз взяла ее за плечи и пытливо заглянула ей в глаза.
– Эндрю? – спросила она. – А это еще, черт возьми, кто такой?
Десса выдержала ее взгляд и ответила:
– Друг. Старый друг. И не беспокойся обо мне, Роуз. Мне было здесь очень хорошо, но все это как-то нереально. Как во сне. Словно я видела сон, а потом проснулась. Не волнуйся, я все устрою. За мной кто-нибудь приедет. И не будем утруждать Бена.
Заметив растерянное выражение на лице Роуз, она обняла ее. Из глаз горьким потоком хлынули слезы.
* * *
Роуз попросила Уолтера Муна сразу же прислать к ней Бена, как только тот вернется в город из своей очередной поездки вместе с Вили Моссом. Дело, мол, срочное и не терпит отлагательств.
Около девяти Бен явился к ней в салун. Он был мрачнее тучи.
Она налила ему пива, и он сразу залпом осушил кружку, даже не поздоровавшись. Затем Бен облокотился о стойку бара, вытер рот рукавом и сказал:
– Все, конец, надоело.
– Что это значит? Надоело вести себя как трусливый заяц?
– Никогда так себя не вел, – огрызнулся Бен. – А значит это, что я бросаю свою работу и уезжаю в Калифорнию.
– Ты… что? Прости, я, похоже, стала хуже слышать.
– Я бросаю свою чертову работу, – внятно повторил Бен. – Ты сама не раз мне говорила, что я живу как трава: где высунулся из земли, там и расту. Вот мне и пришла охота к перемене мест. Надеюсь, все женщины мира от этого только выиграют. Дай еще пива! – рявкнул он.
Роуз удивленно моргнула и снова наполнила его кружку.
– Не смей на меня орать, Бен Пул! Сядь и успокойся. Что за чушь ты несешь? При чем здесь женщины? В том, что с тобой происходит, они-то как раз виноваты в последнюю очередь.
– Ну да, конечно! Сначала одна знакомая тебе избалованная девчонка пулей врывается в город, словно у нее на хвосте целый табун краснокожих, ставит всех на уши своими душераздирающими историями, а когда также один хорошо известный тебе дурак распустил сопли от жалости, на него быстренько взгромоздили седло и стали дергать за уздечку: Бен туда, Бен сюда, Бен вперед, Бен назад… Это делай, это не делай, так хочу, так не хочу! Да какого черта!! Надо мне все это, как ты думаешь? Потом Сэра вконец взбеленилась со своей любовью, да и ты мне прохода не даешь своими нравоучениями… Вот и выходит, что женщины здесь ну совсем ни при чем! Тошнит меня от всего этого, Роуз. Вот я и послал к черту свою никудышную работу, а скоро пошлю и этот городок.
Он так свирепо взглянул на Роуз, что та невольно затрепетала. Таким она его еще не видела никогда.
Чтобы собраться с мыслями, Роуз взяла тряпку и принялась вытирать пролитое на стойку пиво. Десса любит Бена. Бен любит Дессу. Это ясно как божий день. Но оба не знают, что это взаимно.
Так с чего же начать? Как подтолкнуть их друг к другу?
– Говоришь, бросил работу? – задумчиво сказала она. – Вот и славно… Значит, ты теперь человек свободный и вполне можешь проводить Дессу в Канзас-Сити.
– Что?? – взорвался он. – Да ты, никак, оглохла? Или просто не слышишь никого, кроме себя? Да я скорее прострелю себе обе ноги, чем попрусь с ней в ее чертов город. Пусть едет одна, мне плевать.
– Врешь, Бен. Тебе не плевать. Ты никогда не согласишься отпустить ее одну, и мы оба это знаем. Вспомни, что случилось с ней по дороге сюда. Вспомни, что тех бандитов еще не поймали. А теперь скажи, на чьей совести будет новая беда?
– Но почему именно я? Или ты считаешь, что я одним своим видом способен распугать толпу вооруженных негодяев? Кстати о негодяях, их давно уже не видно и не слышно. Полагаю, они ушли в горы или перебрались в другой штат.
– Ну да, конечно, мистер всезнайка! Они сбежали, прихватив с собой всех краснокожих, бродяг и просто пьяных идиотов, и наши дороги стали совершенно безопасны для юных красоток, путешествующих в одиночку. Разумеется, теперь им ничего не грозит, ведь так решил сам мистер Бен Пул!
– Черт побери, Роуз, не хочу я ехать в Канзас-Сити! Тем более с Дессой… С какой стати она вообще вдруг решила сорваться с места? Что ей так не терпится уехать отсюда?
– Сам спроси ее об этом.
– Черт побери, Роуз, черт побери… – обреченно покачал головой Бен.
Он и сам знал ответ на свой вопрос: их вчерашняя встреча у Сэры. Но когда, наконец, им перестанут распоряжаться? Когда он сможет поступать так, как сам считает нужным?
– Я пыталась ее отговорить, – продолжала Роуз, – но тщетно. Могу сказать лишь одно: если ты поедешь с ней, то она когда-нибудь вернется. Просто не сможет не вернуться.
– Нет, Роуз, – глухо сказал Бен, сжимая и разжимая пальцы вокруг кружки с пивом. – Нет. Ее место там, а не здесь. И если я и соглашусь поехать с ней, то лишь затем, чтобы навсегда вычеркнуть ее из моей жизни. Я-то, разумеется, вернусь, но один. А потом уеду в Калифорнию. Буду рад, если вы с Уолтером составите мне компанию. Поверь, Роуз, вам тоже пора уматывать отсюда. Эти святоши не оставят тебя в покое, пока не добьются своего. А шерифу придется либо уйти в отставку, либо встать на их сторону. Зачем дожидаться худшего?
Роуз задумалась. Бен был прав, но одна мысль о том, что придется все бросить из-за кучки тупоголовых ханжей, приводила ее в ярость. Мэгги и девочки могут уехать с ней, но Десса… Ее она больше не увидит. Сердце Роуз сжалось.
– Так я могу сказать ей, что ты согласен?
– Я это сделаю сам, – решительно мотнул головой Бен. – Прямо сейчас. И прошу тебя никогда больше не напоминать мне о ней… когда я вернусь.

12
Первого октября, в воскресенье, Десса Фоллон и Бен Пул сели в поезд компаниии «Юнион Пасифик» на небольшой станции неподалеку от Омахи, штат Небраска.
Их отъезду предшествовал короткий, довольно сухой и чисто деловой разговор. Десса не сразу нашла в себе силы впустить Бена в дом и выслушать его. Но он сказал, что пришел по просьбе Роуз, и ей пришлось открыть. Она сразу сказала ему, что не нуждается в его услугах, поскольку собирается вызвать в Виргиния-Сити Эндрю, своего старого доброго друга, который и отвезет ее домой. Бен холодно, но вполне резонно возразил, что приезд «друга» потребует определенного времени, тогда как если она согласится принять его помощь, с отъездом можно будет не тянуть. Впрочем, он не настаивает…
Это и решило все дело. «Ах, ты не настаиваешь!» – мстительно подумала Десса и неожиданно согласилась.
Сборы не заняли много времени. Тепло простившись с Роуз и Мэгги, Десса села в почтовый дилижанс, а Бен устроился на козлах рядом с кучером. Когда дилижанс прибыл в Виргиния-Сити, в нем уже сидел один пассажир – бородатый мужчина, одетый во все черное, – но он почти всю дорогу молча смотрел в противоположное окно, и Десса не обращала на него никакого внимания.
Дорога до Омахи была спокойной и даже скучной, за все время пути ровным счетом ничего не произошло, и Десса подумала о том, что, наверное, напрасно поддалась на уговоры Роуз взять с собой Бена в качестве провожатого. Она бы прекрасно справилась и сама, а ему бы не пришлось отрываться от… своих дел.
Станционный смотритель услужливо сообщил, что «если господа направляются в Сакраменто, это займет четыре с половиной дня».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31