А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Нам от этого никакой пользы. Ты уверена, что не сможешь догадаться…
– Система запаролирована. И пароль знает только Рики.
– Вот как…
– Как бы то ни было, Джек, отключать систему безопасности не стоит. Это слишком рискованно. Некоторые части сборочного конвейера работают при очень высоких температурах, под высоким напряжением. А в ответвлениях системы вырабатывается очень много кетонов и метана. Их концентрация постоянно контролируется, излишки постоянно выводятся из системы, чтобы поддержать концентрацию на безопасном уровне. Если не будут отводиться метан и кетоны, и высоковольтная проводка начнет искрить… – Мае замолчала и пожала плечами.
– Ты хочешь сказать, это все может взорваться?
– Нет, Джек. Я хочу сказать, что оно наверняка взорвется. В течение нескольких минут после того, как отключится система безопасности. Через шесть, максимум – восемь минут. И вряд ли тебе захочется оказаться поблизости, когда это случится. Поэтому использовать производственную линию для получения большого количества вирусов невозможно. Это не сработает – ни с включенной системой безопасности, ни с отключенной.
Молчание.
Безнадежность.
Я оглядел комнату. Посмотрел на округлый стальной корпус чана, на пробирки с образцами у ног Мае. Потом я посмотрел в угол – там находилась швабра, а еще – ведро и пятилитровая пластиковая бутыль с водой. Мае стояла рядом со мной, испуганная, отчаявшаяся. Она с трудом сдерживала слезы.
А у меня уже сложился план действий.
– Хорошо. Все равно сделай это. Запусти вирусы в систему.
– Но зачем?
– Просто сделай это, и все.
– Джек, – сказала она. – Зачем мы это делаем? Я боюсь, они уже знают, что нам все известно. Мы не сможем их обмануть. Они слишком догадливы. Если мы сделаем это, они набросятся на нас в любую минуту.
– Да, – согласился я. – Скорее всего, так и будет.
– И это все равно не сработает. Система не будет производить вирусы. Тогда зачем все это, Джек? Какая нам с этого польза?
Все это время Мае была моим самым надежным товарищем, но я не собирался рассказывать ей о том плане, который только что придумал. Я очень сожалел об этом, но мне нужно было обмануть остальных. Я должен был их провести. И Мае должна была помочь мне это сделать, а это значит, что она должна была верить в другой план.
Я сказал:
– Мае, мы должны отвлечь их внимание, обмануть их. Я хочу, чтобы ты выпустила вирусы в производственную линию. Пусть они сосредоточатся на этой проблеме. Пусть беспокоятся только из-за этого. А тем временем я проберусь под крышу, туда, где есть доступ ко всем внутренним коммуникациям – для технического обслуживания – и вылью вирусы в резервуар противопожарной системы.
– А потом включишь разбрызгиватели?
– Да.
Мае кивнула.
– И всех обольет вирусами – всех, кто есть сейчас на фабрике. Они все промокнут насквозь.
– Вот именно.
– В принципе это может сработать, Джек, – согласилась Мае.
– Я все равно не могу придумать ничего лучше этого, – сказал я. – А теперь открывай эти вентили и выливай туда вирусы из пробирок. И еще налей мне вирусов вон в ту пятилитровую бутыль.
Мае заколебалась.
– Вентили находятся на той стороне чана. Нас увидят через наблюдательную камеру.
– Пусть видят, – сказал я. – Мы все равно уже ничего не сможем с этим сделать. Ты просто должна выиграть для меня немного времени.
– И как я это сделаю?
Я рассказал. Мае удивленно подняла брови.
– Ты шутишь, Джек! Они ни за что на это не пойдут!
– Конечно. Мне просто нужно выиграть время.
Мы обошли вокруг чана. Мае достала из контейнера пробирки с образцами культур. Содержимое пробирок выглядело как вязкая коричневая грязь. Она воняла, как фекалии. И с виду была, как жидкие фекалии. Мае спросила еще раз:
– Ты уверен, что нам действительно нужно это сделать?
– Да, нужно, – сказал я. – У нас нет выбора.
– Тогда ты первый.
Я взял пробирку с коричневой грязью, задержал дыхание и выпил все содержимое одним глотком. Вкус у этой гадости был на редкость отвратительный. Мой желудок конвульсивно сжался. Я испугался, что меня сейчас стошнит. Не стошнило. Я глубоко вдохнул и выпил немного воды из пятилитровой бутыли. Потом посмотрел на Мае.
– Мерзость, да? – спросила она.
– Мерзость.
Мае взяла пробирку, зажала нос пальцами и проглотила содержимое. Она закашлялась, но все-таки ее тоже не стошнило. Я передал Мае бутыль с водой. Она отпила несколько глотков, а остальную воду вылила на пол. Потом Мае наполнила бутыль такой же коричневой грязью, какая была в пробирках.
И последнее, что она сделала, – повернула рукоятку большого выпускного вентиля на зараженном фагами чане.
– Все, фаги пошли в систему, – сообщила она.
– Хорошо.
Я взял пару пробирок с образцами и положил к себе в карман рубашки. Взял бутыль с коричневой гадостью. Надпись на этикетке гласила: «Чистая питьевая вода Арроухэд».
– Увидимся позже, – сказал я и быстро ушел.
Поднимаясь наверх по лестнице, я думал, что шансов на успех у меня – один из сотни. Может быть, даже один из тысячи.
Но все-таки у меня есть шанс.
Потом я просмотрел все, что происходило за это время, на записи с наблюдательных видеокамер. Поэтому я знаю, что случилось с Мае. Она вошла на кухню, неся с собой контейнер с коричневыми пробирками. Все были в сборе, сидели за столом и ели. Джулия смерила Мае холодным взглядом. Винс даже головы не поднял от тарелки. Рики сказал:
– Что ты сюда притащила, Мае?
– Фаги, – ответила она.
– Зачем?
Джулия посмотрела на нее внимательнее. Мае сказала:
– Это из загрязненного чана.
– Фу, неудивительно, что от твоих пробирок так воняет.
– Джек только что выпил одну. И меня тоже заставил выпить.
Рики фыркнул.
– Зачем вы это сделали? Удивляюсь, как это вас не вывернуло.
– Меня и правда чуть не стошнило. Джек хочет, чтобы вы все тоже выпили по пробирке.
Бобби рассмеялся.
– Да ну? Зачем это?
– Чтобы убедиться, что никто из вас не заражен.
Рики нахмурился.
– Заражен? Что ты имеешь в виду? Чем заражен?
– Джек сказал, что у Чарли рой был внутри тела, значит, у всех остальных тоже может быть такое. Если не у всех, то, по крайней мере, у кого-нибудь. Поэтому нужно выпить этот вирус, и вирус убьет бактерии внутри организма, и тем самым прикончит рой.
Бобби спросил:
– Ты что, серьезно? Чтобы я пил такое дерьмо – даже не думай, Мае!
Мае повернулась к Винсу.
– Точно, эта штука воняет дерьмом, – сказал Винс. – Пусть лучше кто-нибудь другой попробует, только не я.
Мае спросила:
– Рики, может быть, ты подашь всем пример?
Рики покачал головой:
– Я не собираюсь это пить. Зачем мне это надо?
– Ну, во-первых, чтобы убедиться, что ты не заражен. И, во-вторых, чтобы все остальные тоже в этом убедились.
– Ты хочешь сказать, это такая проверка, да?
Мае пожала плечами.
– Это Джек так считает.
Джулия нахмурилась. Потом повернулась к Мае и спросила:
– Кстати, а где сейчас Джек?
– Я не знаю. В последний раз я видела его в цехе ферментации. А где он сейчас – не знаю.
– Нет, ты знаешь, – вспыхнула Джулия. – Ты прекрасно знаешь, где он.
– Нет, не знаю. Он мне не сказал.
– Нет, сказал. Он всегда тебе все говорит, – продолжала Джулия. – Вы ведь на самом деле подстроили этот маленький спектакль, правда, Мае? Ты же не думала всерьез, что мы станем пить эту гадость? Где Джек, Мае?
– Я же сказала – не знаю.
Джулия, повернувшись к Бобби, скомандовала:
– Проверь мониторы. Найди его.
Она обошла вокруг стола, приблизилась к Мае и проговорила спокойным голосом, в котором тем не менее явственно звучала угроза:
– А теперь, Мае, я хочу, чтобы ты ответила на мои вопросы. И предупреждаю – говори только правду.
Мае попятилась от нее. Рики и Винс подошли к Мае с обеих сторон. Мае прижалась спиной к стене.
Джулия медленно подошла к ней.
– Расскажи мне все, Мае, – сказала она. – Все будет гораздо проще, если ты нам поможешь.
Из другого конца комнаты Бобби доложил:
– Я нашел его. Он идет по главному цеху. И, похоже, у него в руке бутыль с таким же дерьмом.
– Расскажи мне, Мае, – повторила Джулия, наклоняясь к Мае. Она придвинулась так близко, что их губы почти соприкасались. Мае плотно сжала губы и зажмурилась. Было заметно, что она дрожит от страха. Джулия погладила ее по волосам и ласково произнесла: – Не бойся. Здесь нечего бояться. Просто скажи мне, что Джек собирается делать с этой бутылью.
Мае истерично разрыдалась и, всхлипывая, пробормотала:
– Я знала, что ничего не получится. Я говорила ему, что вы обо всем узнаете.
– Конечно, узнаем, – спокойно сказала Джулия. – Мы все узнаем. А теперь расскажи мне все.
– Он набрал в бутыль вирусы и сейчас выльет это в пожарный резервуар с водой, чтобы все здесь облить фагами.
– Вот как? – встретила ее слова Джулия. – Очень хитро придумано. Спасибо, милочка.
И она поцеловала Мае в губы. Мае попыталась отшатнуться, но позади была стена, и Джулия придержала ее голову. Когда Джулия наконец отстранилась, она сказала:
– Постарайся не волноваться. Просто запомни – они не повредят тебе, если ты не будешь сопротивляться.
И Джулия вышла из комнаты.

День седьмой. 06:12

Все произошло быстрее, чем я рассчитывал. Я услышал, что они бегут ко мне по коридору. Я быстро спрятал банку с фагами, потом отбежал назад и пошел дальше через главный производственный цех. Тогда-то они все на меня и набросились. Я побежал, но Винс поставил мне подножку, и я растянулся на полу, больно ударившись о бетон. Как только я упал, Рики прыгнул на меня сверху и буквально вышиб из меня дух. Винс пару раз ударил меня ногой по ребрам, а потом они вдвоем подняли меня и поставили перед Джулией.
– Привет, Джек! Как дела? – спросила она улыбаясь.
– Могли бы быть и лучше.
– Мы только что очень мило побеседовали с Мае, – сообщила Джулия. – Поэтому давай не будем ходить вокруг да около. – Она огляделась вокруг. – Где бутыль?
– Какая бутыль?
– Джек… – Джулия печально покачала головой. – Ну зачем ты упираешься? Где бутыль с фагами, которые ты собирался вылить в противопожарную систему?
– У меня нет никакой бутыли.
Джулия приблизилась ко мне вплотную. Я кожей чувствовал ее дыхание.
– Джек… Мне знакомо это выражение твоего лица. Ты придумал какой-то план, правда? А теперь скажи мне, где бутыль.
– Какая бутыль?
Джулия легонько прикоснулась губами к моим губам. Я стоял неподвижно, как статуя.
– Джек, дорогой… – прошептала Джулия. – Не стоит недооценивать опасность. Мне нужна бутыль.
Я стоял и молчал.
– Джек… Всего один поцелуй… – она прильнула ко мне, соблазнительно изогнулась.
Рики сказал:
– Перестань, Джулия. Он тебя не боится. Он выпил вирус и думает, что это его защитит.
– В самом деле защитит? – спросила Джулия, отступая на шаг.
– Возможно, – сказал Рики. – Но он наверняка боится умереть.
И тогда они с Винсом поволокли меня через цех, к зоне с мощным магнитным полем. Я начал отбиваться.
– Ты правильно все понял, – заявил Рики. – Ты знаешь, что сейчас с тобой будет, да?
Этого я в своем плане не учел. Я не ожидал, что они так сделают. И я не знал, что теперь делать мне. Я отчаянно отбивался, стараясь вырваться, но они оба, и Винс, и Рики, были невероятно сильны. Они без особого труда тащили меня дальше. Джулия открыла тяжелую металлическую дверь, которая вела в магнитную камеру. Я увидел внутри огромную катушку электромагнита, около шести футов диаметром.
Рики и Винс грубо затолкали меня внутрь. Я упал на пол, ударившись головой о металлическую решетку ограждения. Дверь закрылась, лязгнул замок.
Я поднялся на ноги.
Послышалось гудение – это заработали охлаждающие насосы. Включился интерком. Я услышал голос Рики:
– Ты задумывался когда-нибудь, почему стенки в этой комнате сделаны из стали, а, Джек? Импульсные магниты очень опасны. Если оставить их работать непрерывно, они взрываются. Их разрывает на части магнитное поле, которое они же и генерируют. Время загрузки – одна минута. Значит, у тебя есть минута, чтобы подумать.
Я уже был в этой комнате раньше, когда Рики показывал мне фабрику. Я помнил, что здесь есть панелька с большой кнопкой на уровне колена, которая отключает электромагнит в аварийной ситуации. Я ударил по кнопке коленом.
– Это не сработает, Джек, – лаконично сообщил Рики. – Я поменял полюса выключателя. Теперь эта кнопка не выключает магнит, а, наоборот, включает. Думаю, тебе лучше об этом знать.
Шум стал громче, комната начала слегка вибрировать. Воздух здесь стал заметно прохладнее. Через пару секунд у меня из носа при дыхании уже вырывался пар.
– Извини за неудобства, Джек. Это ненадолго, – сказал Рики. – Когда магнит заработает, там, внутри, сразу же станет жарко. Сейчас гляну… Через сорок три секунды.
Послышались быстрые щелчки, похожие на приглушенный звук работающего отбойного молотка. Постепенно звук становился все громче. Я едва мог разобрать, что Рики говорит по интеркому.
– Ну давай же, Джек, – сказал он. – У тебя ведь семья. Ты нужен своей семье. Так что хорошенько подумай и сделай правильный выбор.
Я сказал:
– Дай мне поговорить с Джулией.
– Нет, Джек. Сейчас она не хочет с тобой разговаривать. Ты ее очень разочаровал, Джек.
– Дай мне с ней поговорить!
– Ты что, не слышал мои слова, Джек? Она сказала – нет. Джулия не будет с тобой разговаривать, пока ты не скажешь, где вирус.
Щелчки звучали все громче. Воздух в комнате быстро нагревался. Я услышал, как в трубах журчит охлаждающая жидкость. Я снова ударил коленом по красной кнопке.
– Говорю же тебе, Джек, эта кнопка только включает магнит. Ты что, плохо меня слышишь?
– Да, плохо! – закричал я.
– Что ж, мне очень жаль, – сказал Рики. – Мне очень жаль это слышать.
По крайней мере, так я понял его слова. Ритмичное щелканье заполнило всю комнату. Казалось, даже воздух начал вибрировать. Этот гигантский электромагнит был похож на огромный прибор для магниторезонансного исследования. У меня заболело сердце. Я посмотрел на магнит, на здоровенные болты, которыми были стянуты пластины сердечника. Скоро эти болты превратятся в снаряды.
– Мы не разыгрываем тебя, Джек, – продолжал Рики. – Нам будет очень жаль тебя потерять. Осталось двадцать секунд.
Время загрузки – это время, за которое заряжаются конденсаторы электромагнита, чтобы потом накопленная энергия могла высвободиться за одну миллисекунду, вся сразу. Я не знал, сколько времени после загрузки уйдет на то, чтобы непрерывные импульсы разорвали магнит на части. Наверное, несколько секунд. Вряд ли больше. Значит, мое время было на исходе. Я не знал, что делать. Все пошло наперекосяк. И хуже всего то, что я утратил единственное преимущество, которое у меня было, потому что они теперь знают о том, насколько важен вирус. Раньше они не воспринимали фаги как реальную угрозу. Но теперь они все поняли и требуют, чтобы я отдал им бутыль. Потом они уничтожат весь зараженный вирусом чан. Я не сомневался, что они постараются уничтожить вирус.
И я ничего не мог с этим поделать. По крайней мере – сейчас.
Я подумал о том, как там Мае – не повредили ли они ей? Может быть, ее уже нет в живых. Мне вдруг все стало безразлично, как будто это происходило не со мной, а с кем-то другим. Я сидел внутри огромного аппарата для магниторезонансного исследования, вот и все. Этот ужасный громкий звук… Наверное, Аманде было очень страшно, когда она лежала внутри аппарата МРИ… Мои мысли поплыли куда-то, не знаю куда.
– Десять секунд, – сказал Рики. – Давай, Джек. Не строй из себя героя. Это совсем на тебя не похоже. Скажи нам, где вирус. Шесть секунд. Пять. Джек, давай уже, рассказывай…
Быстрые щелчки прекратились, и раздалось громкое «бэнг!», а затем визг раздираемого металла. Магнит включился на несколько миллисекунд.
– Первый импульс, – сказал Рики. – Не будь такой задницей, Джек.
Снова «бэнг!», «бэнг!». Импульсы становились все чаще. Я видел, что с каждым новым импульсом решетка ограждения прогибается все сильнее. Магнит включался слишком часто.
Бэнг! Бэнг!
Это было невыносимо, и я не сдержался. Я закричал:
– Ладно! Рики! Я скажу тебе!
Бэнг!
– Говори, Джек! – Бэнг! – Я жду.
Бэнг!
– Нет! Сначала выключи эту штуку. И я скажу только Джулии.
Бэнг! Бэнг! Бэнг!
– Очень неразумно с твоей стороны, Джек. Ты не в том положении, чтобы выдвигать условия.
Бэнг!
– Вам нужен вирус, или вы хотите получить сюрприз?
Бэнг! Бэнг! Бэнг!.
А потом внезапно наступила тишина. Не было слышно ни звука, только тихо журчала жидкость в системе охлаждения. Магнит нагрелся очень сильно. Но, по крайней мере, прекратились эти жуткие щелчки магниторезонансного исследования.
Магниторезонансное исследование…
Я стоял посреди комнаты и ждал, когда ко мне придет Джулия. Потом, подумав хорошенько, я уселся на пол.
Щелкнул замок, дверь открылась. Вошла Джулия.
– Джек, тебе ведь не больно, правда?
– Нет, – ответил я. – Но нервы у меня сорваны напрочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43