А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Уже двадцать лет Мартин жил чуть ли не затворником, полностью посвятив себя работе, и, что удивительно, про него не ходило никаких сплетен.
– До чего же я рад тебя видеть, дорогая Марта! – сказал Мартин, целуя ей руку, когда она переступила порог его кабинета.
Увидев в глазах адвоката восторженный блеск, Марта почувствовала себя уверенно. Она села в кожаное кресло, выставив напоказ стройные ноги, и улыбнулась одной из своих обворожительных улыбок. На ней был костюм от Заиры Манодори, безупречный по стилю и исполнению, который выгодно подчеркивал красоту ее фигуры.
– Прости, что морочу тебе голову своими делами, – с напускной застенчивостью начала она, – но мне больше не к кому обратиться.
– Оспорить завещание трудно не столько с юридической точки зрения – таких случаев в практике много, – сколько с моральной, – объяснил ей Мартин. – Дай мне немного времени, чтобы все хорошенько обмозговать. Уверяю тебя, мы что-нибудь обязательно придумаем, ведь я знаю, как Джеймс тебя любил. Уверен, будь он жив, обязательно позаботился бы о твоих интересах.
– Твоя уверенность для меня уже утешение, – сказала Марта и тяжело вздохнула.
– Ты напоминаешь мне мою дорогую Джейн, – растрогался Мартин, – такая же нежная, тонкая, деликатная, никакого сравнения с вульгарными американками. Европейское воспитание видно сразу.
Марта поняла, что выбрала верную стратегию. Стоит ей захотеть, и адвокат будет у ее ног. Но пока в ее планы не входило женить на себе Мартина, он нужен ей был лишь для того, чтобы помочь отвоевать часть наследства не вовремя умершего жениха. В любовники шестидесятилетний вдовец тоже не годился, Марта предпочитала мужчин помоложе, способных поддерживать в ней чувство уверенности в своей неувядающей женственности.
Она повернула голову и посмотрела в окно на серые небоскребы под серым ноябрьским небом.
– Правда, – добавил Мартин, – чем ближе я тебя узнаю, тем больше я в этом убеждаюсь.
– Если ты любил свою жену так же сильно, как Джеймс любил меня, она была счастливой женщиной. – Марта оторвала взгляд от небоскребов и медленно перевела его на Мартина, постаравшись придать ему выражение светлой грусти. – Слава Богу, что он не знает, в каком положении я оказалась! Он не перенес бы этого.
– Не отчаивайся, что-нибудь придумаем, – обнадежил ее адвокат.
– Ты же понимаешь, Мартин, дело вовсе не в моей алчности. На скромную жизнь мне средств хватит, а лишнего я не хочу. Никакое богатство не заменит мне потерю дорогого Джеймса. – Она достала батистовый носовой платок и приложила его к глазам. – Тут вопрос скорее нравственный. Дети должны получить свое, это их святое право, но почему бывшим женам положена целая треть, мне не понятно. Ведь Джеймс развелся и с одной, и с другой, а, значит, не имел с ними ничего общего. Признание их законными наследницами отнимает у меня последнее право – право оплакивать его по-вдовьи. А ведь я единственная из всех была предана ему душой и телом! Господи, за что ты наказываешь меня, несчастную?
– Марта, дорогая моя, – окончательно расчувствовавшись, успокаивал ее Мартин, – если нам не удастся добиться справедливости через суд, я сделаю все, чтобы ты не страдала, клянусь тебе своей жизнью.
Вышколенный стюард спросил, что она желает на обед, но Марта ограничилась стаканом апельсинового сока. Сняв наушники, в которые она рассеянно слушала текст демонстрировавшегося на экране фильма, она откинула спинку кресла и настроилась поспать. Перед Вассалли ей хотелось появиться в наилучшем виде.
Когда самолет приземлился в аэропорту Шарль де Голль, Париж казался сверху сплошным морем огней. Марта взяла такси и поехала в отель «Виктория», чтобы привести себя в порядок после долгого полета.
Ровно в девять она подкатила к ресторану «Тур д'Аржан» и увидела перед входом поджидавшего ее Франко.
– Ну и точность! – с восхищением заметил Франко. – Я и не предполагал, что ты так пунктуальна.
– Все зависит от того, с кем у меня назначена встреча, – протягивая руку для поцелуя, ответила Марта.
– Я польщен.
– Не очень-то задирай нос, я примчалась сюда, чтобы насладиться уткой с кровью – лучше этого я ничего в жизни не ела.
– Я не верю вам, прекрасная гордячка, – засмеялся Франко. – Вы перелетели через океан, чтобы повидать меня.
– И кое-что услышать, – кокетливо добавила Марта. – Правда, Франко, я сгораю от нетерпения услышать последние новости.
– Но я не горю желанием сплетничать, особенно про свою жизнь, – моментально став серьезным, ответил ей Франко.
Марта подождала, пока официант наполнит их бокалы бургундским, и настойчиво продолжала:
– Начнем с того, что я прилетела не сплетничать, а получить информацию, касающуюся и меня тоже.
– При чем здесь ты? – удивился Франко.
– Не забывай, что писательница, с которой ты отправился в любовное плавание, – подружка моего мужа.
– Твоего бывшего мужа, – поправил Марту Франко. – Да между нами и не было ничего. О чем я должен рассказать? К моему великому сожалению, роман не состоялся, несмотря на все мои усилия, – не моргнув глазом, соврал он.
– Я и не сомневаюсь, что ты настоящий джентльмен, – не поверив ни одному его слову, хитро улыбнулась Марта. – Боишься скомпрометировать свою даму.
– Честное слово.
– Все равно не верю, – уже с некоторым сомнением сказала Марта.
– Знаешь, в правду подчас труднее верится, чем в ложь, но я не собираюсь тебя убеждать. – Франко пригубил вино, и по его лицу разлилась улыбка удовольствия. – Как ни прискорбно, но за три дня и три ночи, проведенные вместе, мы с Джулией де Бласко не стали любовниками. Она влюблена в своего или, если тебе угодно, в твоего Гермеса Корсини.
Да, для Марты это было полной неожиданностью. Джулия де Бласко уже в который раз удивляла ее своей непредсказуемостью, путала ей карты.
– Представляю, в каком ты сейчас состоянии, – сочувственно сказала Марта. – Но зачем же она тогда согласилась плыть с тобой на яхте? Она что, совсем дурочка?
– Видимо, она хотела убежать от самой себя, – задумчиво объяснял Франко, – а может, хотела проверить, способна ли удержаться от искушения. Да, скорее всего она поначалу хотела изменить своему любовнику, но в последний момент подчинила свои чувства разуму. Или струсила, – добавил он после некоторой паузы.
– Жаль. – Франко, кажется, убедил ее окончательно. – По чьей же инициативе прервался этот круиз?
– Ты хочешь узнать, кто кого бросил?
– Именно.
– К сожалению, она меня.
– А я-то мечтала услышать захватывающую любовную историю! Выходит, зря летела, – разочарованно сказала Марта, невольно выдавая истинную цель своего приезда в Париж.
– Нет, ты не зря летела, потому что у меня есть для тебя одно интересное предложение, – таинственно улыбаясь, сказал Франко.
– Что за предложение? – оживилась Марта. – Говори скорей, не тяни.
– Даю тебе слово, это в тысячу раз интересней любых сплетен.
– Скажи хоть, о чем речь? – сгорая от любопытства, спросила Марта.
– О работе. Хочу предложить тебе выгодную работу.
– Ты смеешься надо мной? – презрительно скривила губы Марта. – Да я никогда в жизни не работала!
– Когда-то надо начинать, тем более что мое предложение тебе должно понравиться. Дело в том, что я решил заняться созданием телевизионных фильмов. Ищу компаньонов.
– И средства, – добавила она.
– Которые у тебя есть и которые ты имешь возможность инвестировать наилучшим образом.
– Вкладывать деньги в итальянское кино? – удивилась Марта. – Что-то я о таком не слышала.
– Я говорю не об элитарном кино, – терпеливо объяснял Франко, – а об экранизациях, о телесериалах. У меня уже есть два компаньона, французы Жорж Бертран и его любовница Угетт Леклерк, ты их знаешь. Но мне нужен и итальянский компаньон, ведь фильмы-то мы будем делать свои, отечественные.
– И во сколько же мне встанет такое почетное предложение? – насмешливо спросила Марта.
– Всего в двадцать миллиардов, для тебя ведь это не проблема, верно?
Марта подумала, что, если выиграет процесс о наследстве, такая сумма действительно не будет для нее проблемой.
– А что я за это буду иметь?
– Пакет акций, соответствующий вложенному капиталу, дивиденды и постоянный оклад, который мы сейчас с тобой обговорим. Ты будешь участвовать в производстве фильмов, нанимать актеров, выбирать натуру для съемок, просматривать смонтированный материал.
– Но я не умею этого делать, – испугалась Марта. – Я ничего не понимаю в кинопроизводстве.
– У тебя получится. Ты умная, способная, я в тебя верю.
– И я даже буду иметь право приостановить съемки, если мне что-то не будет нравиться? – с невинным видом поинтересовалась Марта.
– Если ты имеешь в виду фильм по роману Джулии де Бласко, то нет. Работа уже идет полным ходом, остановка картины обернется огромными убытками.
Это Марта понимала. Ей не надо было объяснять, что такое убытки. Она сделала знак официанту, показывая на свой пустой бокал. Предложение Франко начинало нравиться ей все больше.
– Что ж, – сказала она с небрежным видом, – то, что ты рассказываешь, кажется мне занятным. Я, пожалуй, соглашусь. Когда мне приступать?
– Считай, что ты уже приступила, – довольный тем, что так легко уговорил ее, ответил Франко.
Марта будет надежным компаньоном, решил он; они с ней сработаются. К тому же она еще очень даже ничего, а Франко не намерен всю оставшуюся жизнь оплакивать потерю Джулии.
Глава 63
Франко Вассалли немного опоздал. Когда он подошел к залу прилета, Луи Фурнье уже выходил из таможни.
– Как все прошло? – спросил Франко, пожимая французу руку.
– Как по маслу, – ответил Фурнье. – Больше эти двое не будут доставлять тебе неприятностей. Рассказывать подробно или в общих чертах?
– В общих чертах. Кстати, почему ты задержался там дольше, чем мы рассчитывали?
– Потребовалось время, чтобы заставить их подписать чистосердечное признание. Зато, имея в руках этот документ, ты в полной безопасности. Да, – добавил он, спохватившись, – паспорта заграничные я у них, естественно, изъял.
– Финансовые вопросы решил?
– Все сделал, как ты велел. Им за глаза хватит до конца дней.
– Спасибо тебе огромное, – с чувством сказал Франко.
– Я твой должник на всю жизнь, ты так мне помог! – И француз посмотрел на Франко благодарным взглядом. – Как себя чувствует твоя мама?
– С ней все в порядке, она блаженствует в обществе Марисоль. Когда я на них смотрю, то убеждаюсь, что они просто созданы друг для друга. Бедная женщина так натерпелась с моим братцем, что ей кажется, будто она попала в рай.
– А сам-то ты как? Вид у тебя не очень.
– Вид может быть и обманчивым, – уклонился от ответа Вассалли, который действительно чувствовал себя после истории с Джулией выбитым из колеи.
Разговаривая, они подошли к «Роллс-Ройсу», в котором сидела верная Магда. Франко жестом пригласил ее к себе на заднее сиденье.
– Куда едем? – поинтересовался Фурнье.
– Навестим твоего Жоржа Бертрана, – с насмешливой улыбкой сообщил Франко. – Он уже ждет нас в своей конторе.
– Перспектива малоприятная, прямо сказать, – насупился Фурнье, вспомнив, на какой ноте закончился прощальный разговор с банкиром.
– Сейчас я расскажу тебе о новом проекте, в котором, кстати, будет участвовать Марта Монтини, и твое настроение резко улучшится.
– Какое я имею отношение к твоим проектам? – удивился Фурнье.
– Прямое, потому что я назначаю тебя генеральным директором новой кинокомпании, которая будет специализироваться на производстве многосерийных телевизионных фильмов.
– Но я в кино ничего не понимаю, – заметил Фурнье.
Он знал, что Вассалли предоставлял своим подчиненным полную свободу действий и, вместе с тем, много от них требовал. Фурнье не хотелось разочаровывать своего патрона, которому был стольким обязан, но он понимал, что ему не хватит компетентности, чтобы хорошо выполнять возложенные на него обязанности.
– Я не могу, я ничего в кино не понимаю, – снова повторил он.
– Зато ты понимаешь в деньгах, особенно в тех, о которых пойдет речь у Бертрана, – ободряюще улыбнулся ему Вассалли.
Их встретил Пьер Кортини и проводил в кабинет.
– Господин директор сейчас к вам выйдет, – сказал он и вежливым жестом предложил гостям садиться.
Пьер не разделял антипатии, которую его патрон питал к итальянскому финансисту, и завидовал Фурнье за то, что тому повезло попасть под крыло Вассалли. Он и сам, не задумываясь, сделал бы то же самое, если бы ему предоставилась такая возможность.
Чутьем Пьер понимал: Вассалли строит свои замки на песке, в один прекрасный день их смоет без следа, но пока этого не произошло, проекты итальянца казались очень заманчивыми, и работать над их осуществлением было бы куда интересней, чем изо дня в день гнуть спину на ограниченного директора Коммерческого банка. Впрочем, типы вроде Вассалли рано или поздно вылетают в трубу вместе со своими огромными компаниями, а банку Бертрана в обозримом будущем бури не страшны.
– Явился, обманщик, – прорычал банкир, появляясь на пороге кабинета. – Чем теперь порадуешь?
Он прошел к большому столу, за которым расположились гости, и занял председательское место, даже не взглянув на Луи Фурнье, который проработал у него пять долгих лет.
– Украл у меня шесть миллионов фунтов стерлингов и явился как ни в чем не бывало, – никак не мог успокоиться он.
– Я у тебя ничего не крал, – нимало не смутившись, спокойно ответил Франко. – Луи в твое отсутствие предоставил мне заем, а сейчас мы именно затем и приехали, чтобы вернуть тебе долг. Будьте любезны, Магда, – обратился он к секретарше, – передайте господину Бертрану чек.
Магда протянула Бертрану чек «Манхэттен-банка», и тот принялся его разглядывать со всех сторон, будто никогда прежде не видел банковских чеков. Чек был на предъявителя и подписан Мартой Монтини. Сумма – шесть миллионов фунтов стерлингов. Бертран глазам своим не верил.
– Не поддельный? – спросил он с глупым видом.
– Проверь в любом банке, – с завидной выдержкой ответил Франко.
– Кто она такая, эта Марта Монтини? – повернувшись к Пьеру, спросил Бертран.
– Новый акционер компании, которая будет заниматься созданием телевизионных фильмов, – ответил за Пьера Вассалли. – Сейчас у меня в производстве три картины, причем они уже проданы при посредничестве финансовой фирмы «Провест» во все европейские страны. С американцами пока идут переговоры, но, кажется, тоже успешно. Я планирую сделать десять фильмов высочайшего уровня и предлагаю тебе вступить в дело. Как видишь, финансовых затруднений я не испытываю, иначе не привез бы тебе чек в уплату долга. Зная твою недоверчивость, я не собираюсь тебя уговаривать, а то ты, чего доброго, заподозришь подвох и откажешься. Решай сам.
– А он что здесь делает? – посмотрев наконец в сторону Луи, спросил банкир.
– Работает на меня. Он способный и, главное, верный человек.
– Смотря с чьей точки зрения, – заметил Бертран. – Как бы он с тобой не проделал того же, что со мной.
Франко сделал вид, что не расслышал последних слов, и продолжал:
– Я назначил его генеральным директором компании.
– Тогда можешь не сомневаться, что она скоро прогорит. Я, конечно, откажусь от твоего предложения, ты правильно подумал, но наши дела на этом не завершены. Или ты забыл, что с тебя еще проценты за кредит? – И Бертран резко встал, давая понять, что разговор закончен.
Франко подождал, пока он дойдет до двери, и сказал:
– Насчет процентов можешь не беспокоиться, что же касается моего предложения, я дважды повторять не буду. Боюсь только, ты потом пожалеешь.
– Ты за меня не бойся! – огрызнулся Бертран, метнув в Вассалли взгляд, полный ненависти. Уж больно этот итальяшка воображал из себя, будто и впрямь у него там золотое дно.
– Жаль, – сказал Вассалли, – мне очень жаль.
– Нечего меня жалеть, тебе скоро самого себя жалеть придется.
– Мне правда жаль, – с нажимом повторил Франко. – Признаюсь тебе честно, я предпочел бы видеть компаньоном тебя, а не чужого мне человека. Это, кстати, твой соотечественник, точнее, соотечественница. Но раз так, придется мне теперь иметь дело не с твоим банком, а с Лионским.
– Угетт! – побелев, как полотно, прошептал Бертран. – Угетт Леклерк!
– Угадал, Жорж, из-за твоего отказа теперь именно она станет моим компаньоном.
Бертран никак не ожидал удара с этой стороны. Его предала коварная любовница, заключив за спиной Бертрана союз с его злейшим врагом! Причем, скорее всего, не только деловой. Этот прощелыга знает секрет, как понравиться женщине.
– Ты плебей, Франко Вассалли, – прошипел он.
– Знаю, – невозмутимо ответил Франко, – тем и силен.
Глава 64
Джулия летела в Милан и вспоминала свою жизнь, по которой, как путеводная звезда, ее вела любовь к Гермесу. Перебирая в памяти горькие и счастливые моменты этой любви, она пыталась отыскать причину ее внезапного крушения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30