А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бовос слегка пожал плечами:— По правде сказать, об этом только и говорят во всех здешних забегаловках. По слухам, вам нужны два-три опытных человека для пополнения своего отряда.Дункан утвердительно кивнул головой:— Все правильно. Парочка опытных пилотов будет нам как нельзя кстати.Какую должность вы занимали у себя в полку?— Лейтенант, командир звена.— У вашего полка неплохая репутация, если мне не изменяет память.— Надо думать, что с вами это не часто случается, мистер Кальма.— Просто Дункан, Герман. Обращение «мистер» больше подходит для моего отца. Как долго вы оставались с Гусарами?— Восемь лет. — По его губам пробежала грустная улыбка.— Почему ушли в отставку? — поинтересовался Дункан, прикладываясь к бутылке.— По личным причинам, — мрачно отозвался Бовос.Дункан равнодушно кивнул головой, хотя его мозг продолжал лихорадочно работать. Если этот малый говорил правду, он был одним из тех, кто первыми принял на себя удар самозваных рыцарей на Широ-3. В этом случае его присутствие в отряде было бы особенно желательным.— Пожалуй, вы мне подойдете, Бовос. Но серьезные дела с ходу не решаются. Почему бы нам не встретиться чуть позднее и обстоятельно обсудить наши проблемы? Вы знаете кабачок под вывеской «Лулу», недалеко от старой биржи труда?Бовос утвердительно кивнул головой.— Отлично. Встретимся там завтра в это же время.— Большое спасибо, мистер… Простите, Дункан, — произнес он, поднимаясь на ноги. — Буду точно в указанное время.Когда Бовос скрылся из виду, Дункан достал из внутреннего кармана миниатюрный радиопередатчик.— «Бродяга», говорит «Оловянный солдатик», — произнес он вполголоса.— Слушаю вас, — услышал он голос Трейна.— Род, срочно наведи справки, что мы имеем о рейде на Широ-3. Меня персонально интересует лейтенант Герман Бовос. Свяжись со мною сразу, как только сумеешь что-нибудь раскопать.— Понял вас. Приступаю к исполнению, — отозвался Трейн подчеркнуто официальным тоном. — Связь окончена.Дункан усмехнулся и спрятал передатчик в карман. Трейн все еще не мог оправиться от пережитого унижения, но Кальма уже не сомневался, что рано или поздно это событие должно было произойти. В интересах дела Роду следовало поскорее позабыть о своих амбициях.Цвета сигнальных огней над воротами сменились с желтого на красный, и внимание Кальма целиком переключилось на арену.Медленно набирая скорость, «Крестоносец» двинулся вперед. Его оппонент «Удар Молнии», окрашенный в ярко-зеленый цвет, продолжал неподвижно стоять у ската земляного вала, опоясывающего поле предстоящего поединка.Обе боевые машины весили приблизительно по шестьдесят пять тонн каждая и обладали примерно одинаковой огневой мощью.Длинное противоракетное устройство, выступающее из головы «Крестоносца», придавало ему сходство с единорогом, сказочным животным древних мифов.Не дожидаясь, пока его соперник выйдет на огневой рубеж, пилот «Молнии» открыл шквальный огонь, используя одновременно лазеры средней мощности и РДД. Уже первый удар оказался точен. Луч лазера с хирургической точностью срезал правую руку «Крестоносца», а ракеты сотрясли массивный корпус робота."Если дело пойдет так и дальше, — подумал Кальма, — то вряд ли этот поединок займет много времени ".Пилот «Крестоносца» ответил массированным огнем своих РДД.Большинство из них тоже попали в цель. «Молния» на время оказалась окутанной облаком дыма, но когда оно рассеялось, выяснилось, что ущерб, нанесенный ракетами, оказался далеко не столь серьезен, как можно было ожидать.Словно желая оправдать грозное название своей машины, пилот «Молнии» нанес новый удар всеми своими лазерами. Дункан невольно поежился. При точном попадании теплового луча исход поединка нетрудно было предугадать.Наверное, все бы так и закончилось, как предполагал Дункан, если бы водитель «Молнии» не решил, ради удовольствия зрителей, поиграть со своим соперником, словно кошка с мышкой. С этой целью он, в свою очередь, не спеша повел свою машину на сближение с «Крестоносцем».Эта ошибка дорого ему обошлась.Пилот «Крестоносца», которому больше нечего было терять, включил ракетные ускорители, поднял гигантскую машину в воздух и бросил ее шестидесятипятитонную махину в сторону медленно приближающегося противника.Возбужденные зрители все, как один, повскакали со своих мест в ожидании неминуемой развязки.Пилот «Молнии» попытался спасти положение залпом прямой наводкой своих РБД, одновременно сделав попытку подать машину назад, но было уже слишком поздно. Его робот согнулся почти пополам, а затем рухнул на землю под тяжестью обрушившегося на него сверху противника. Подобный отчаянный маневр грозил не меньшими осложнениями и водителю «Крестоносца», но, к удивлению зрителей, ему каким-то чудом удалось сохранить равновесие своей машины. Выпустив в упор одну из своих РБД, пилот «Крестоносца» поставил эффектную точку в скоротечном поединке, хотя в этом уже не было особой необходимости. Вновь вспыхнувшие желтые огни над воротами арены известили зрителей, что пилот «Молнии» признал свое поражение.— Вилльерс, — позвал Дункан своего спутника.— Да, Дункан?— Посмотри в программе, как имя водителя «Крестоносца».— Гарт Хаукс.— Лихой парень!— Хочешь привлечь его на нашу сторону?— Следовало бы повидать его сначала. Передай ему, что я не прочь переговорить с ним. Могу встретить его у входа на арену.Встряхнув стоящую рядом с ним на земле бутылку, Дункан сделал последний глоток пива и отбросил бесполезный сосуд в сторону.Похоже, этот Гарт Хаукс обладал всем набором качеств, которые сам Дункан больше всего ценил в людях.
Пещера Черепа Нью-Сент-Эндрю, Периферия Федерация Сирсиниуса
На поверхности планеты уже наступило утро, но в недрах лабиринта пещер всегда царил полумрак. Кемпер Варес в задумчивости сидел за рабочим столом. Он не любил приносить Владыке дурные известия, хорошо зная вспыльчивый характер своего повелителя.При появлении Стефана Амариса Седьмого он вскочил на ноги и склонил голову.— Вы прекрасно выглядите сегодня, Владыка Звезд.Амарис величественно опустился в кресло.— Вы уже получили донесения от командира корпуса, направленного на Эротитус?— Да, милорд.— Чего же вы ждете? Рейд наверняка был удачным.— К сожалению, наши потери оказались более значительными, чем мы ожидали, сир. Трое пилотов тяжело ранены, один робот остался на поле боя, два других повреждены настолько серьезно, что об их ремонте не может идти и речи.Лицо Амариса вспыхнуло от гнева, тяжелый кулак с такой силой опустился на поверхность стола, что на ней появилась глубокая трещина.— Я создаю Империю, Варес! А вы, мой генерал, докладываете мне о потерях. Известно вам, во что они мне обходятся? Я только что завершил комплектование моей Республиканской Гвардии. Теперь, после неудачи на Эротитусе, с учетом наших потерь во время предыдущих рейдов, мне не хватит роботов для продолжения активных боевых действий.— Но, сир, первоначально вы сами оценили их как весьма удачные, — запротестовал Варес, тщетно пытаясь сбить волну гнева, обрушившуюся на него с другого края стола.— Эти победы стоили мне целого состояния. Я требую, чтобы вы немедленно связались с нашими агентами и потребовали от них в кратчайшие сроки обеспечить пополнение численностью не менее двух соединений боевых машин, разумеется, вместе с пилотами. Мы продолжаем топтаться на месте, Варес. Цезарь… Александр… Маккенна… Никому из них не приходилось сталкиваться и с половиной тех проблем, которые мне приходится разрешать чуть ли не ежедневно. Если бы не кровь Амарисов, текущая в моих венах, я давно бы отказался от этого предприятия.Стефан Седьмой уже не говорил, а вещал. Его мысли и слова становились все менее связными с каждой произнесенной им новой фразой.В его глазах полыхал сумасшедший огонь. И Варесу на мгновение стало страшно. Ему никак не удавалось отделаться от мысли, что с каждым днем его повелитель все более напоминал умалишенного. Наследственная болезнь рода Амарисов все отчетливее проявляла свои зловещие симптомы.Варес поморщился, вспомнив, что ему так и не удалось закончить свой доклад.— Я отдам нашим людям на Галатее приказ возобновить вербовку наемников, — вставил он, воспользовавшись недолгой паузой. — Мы пополним ряды и укрепим гвардию, доведя ее численность до когорты.Неожиданно Амарис счастливо улыбнулся:— Да, моя гвардия! Она — ключ к моим грядущим победам, Варес. Я — молот, а гвардия станет моей наковальней. Между нами окажутся кланы и выродившиеся династии Лордов-Наследников. Они сгинут, уничтоженные гневом своих же собственных подданных. Население Внутренней Сферы станет под мои знамена, потому что только я смогу предложить им будущее, свободное от войн и тирании Лордов. Мы придем к ним не как агрессоры, а как освободители!— Безусловно, сир, — с готовностью подтвердил Варес, стараясь не встречаться глазами с горящим взором Амариса. — Разрешите мне закончить мой доклад.— Ну, что там еще?— Вчера вечером я разговаривал с вождями местных племен.— И что же?— Они выражают свое неудовольствие нашим присутствием на их планете.Они утверждают, что мы не выполнили своих обязательств по аренде этой подземной базы, и угрожают принять соответствующие меры, вплоть до военной силы.Презрительный смех Амариса привел Вареса в недоумение. Со своей стороны, он не ожидал ничего другого, кроме новой вспышки гнева.— Они собираются прогнать меня с Нью-Сент-Эндрю? Да понимают ли они, с кем имеют дело?— Они знают ваше имя, милорд.Смех прекратился, но презрительное выражение на лице Амариса сохранилось неизменным.— Да, они знают, кто я такой, но пока еще не научились бояться меня.Необходимо преподнести им урок. И они его получат, клянусь именем моих предков. Я накормил и одел их. Теперь они хотят большего. Подождут. С этого часа я объявляю Ныо-Сент-Эндрю моим личным владением, я начинаю править этим миром так же, как в недалеком будущем буду править всей Внутренней Сферой. Им придется смириться с этим. Вы согласны со мной, Варес?Капитан согласно кивнул головой, хотя не имел ни малейшего представления о том, что конкретно намеревался предпринять его повелитель.— Отлично. Кто из вождей пользуется сегодня наибольшим влиянием?— Мэркэлонис Кав из племени Красной собаки.— Превосходно. Сегодня же вечером отдайте приказ отравить воду в трубопроводе, идущем на территорию племени. Пусть напьются в последний раз и сдохнут в своих постелях. Когда другие воочию увидят результат столь дерзкого неповиновения моей воле, они на коленях приползут к подножию моего трона.— Погибнет множество невинных людей, сир. Я думаю, что для нас не составит особого труда сместить Кава.Лицо Амариса потемнело, предвещая новую бурю.— С каких это пор я должен повторять свои распоряжения дважды, Варес?Никто, слышите, никто не может безнаказанно встать на моем пути, тем более эти ничтожные скотоводы. Нью-Сент-Эндрю принадлежит мне. Такова моя воля! Недалек уже тот день, когда я продиктую ее всем мирам Внутренней Сферы. XV Галапорт Галатея Маршрут Скаи, Федеративное Содружество 15 мая 3057 г.
Дункан с любопытством осмотрел стоявшего перед ним человека. Хотя в его волосах, собранных на затылке в конский хвост, уже начала пробиваться первая седина, не бритое несколько дней лицо все еще сохраняло задорное мальчишечье выражение, свойственное первопроходцам и искателям приключений. Человек был одет в потертый, но тщательно вычищенный и аккуратно подогнанный кожаный комбинезон.— Гарт Хаукс? — осведомился Дункан, поднимаясь ему навстречу.— Он самый, а вы кто такой?— Дункан Кальма. — Дункан крепко пожал протянутую ему руку и, обернувшись, указал на стоящих за его спиной товарищей: — Мои люди.Хаукс приветливо кивнул головой и снова повернулся к Кальма:— Ваш человек, Вилльерс, сказал мне, что вы набираете рекрутов.— Возможно. На меня произвела большое впечатление ваша сегодняшняя работа на арене, особенно ее последний эпизод. Вы шли на огромный риск.Подобные приемы обычно приводят к гибели обоих пилотов, Хаукс равнодушно кивнул головой.— Вы знали это и все-таки пошли на таран. Почему?— Я хотел выиграть, — просто ответил Хаукс. — До этого я проиграл только раз и не собирался увеличивать список своих неудач.— Нам не хватает трех пилотов до полного состава, хотя у нас имеется полный комплект боевых машин и собственный десантный корабль.— Звучит заманчиво, хотя это меня не касается, — заметил Хаукс, глядя в сторону.— Где служили до того, как оказались на Галатее?— Лига Свободных Миров. Я был командиром роты.— Пришлось искать новую работу?— Верно. Мое подразделение было внезапно атаковано, пока я находился в увольнении. Моим ребятам пришлось принимать бой без меня. Когда я добрался до места, все было уже кончено.— Что случилось потом?— Меня уволили из армии, — объяснил Хаукс. — У меня нет к ним претензий. Окажись я в этот момент рядом со своими, возможно, этого и не произошло бы.— Название вашей части?— Мне бы не хотелось распространяться об этом.Дункану было понятно желание Хаукса не возвращаться к печальному эпизоду, но ему необходимо было узнать побольше о своем собеседнике.— Где это произошло?— Маршрут Капеллана. Однако теперь мы не в равном положении. Вы задаете мне один вопрос за другим, но ничего не рассказываете о себе.— Резонно, — согласился Дункан, — хотя мне и непросто удовлетворить ваше любопытство. Мне уже удалось переброситься парой слов с некоторыми из вербовщиков в этой дыре, но пока мы не спешим принимать сделанные нам предложения. Нам нужна настоящая работа. Понимаете, что я имею в виду?Хаукс утвердительно кивнул головой:— Чего уж тут не понять. Похоже, что у нас одинаковые вкусы.— Думаю, что мы смогли бы использовать человека с вашими талантами.— Я не против. Как насчет того, чтобы обсудить кой-какие детали за стаканчиком спиртного?— С удовольствием.Дункан не сомневался, что Хаукс готов подписать контракт, и рассматривал это обстоятельство как доброе предзнаменование. Незадолго до встречи с Хауксом он успел переговорить с Трейном, и капитан подтвердил информацию, полученную от Бовоса. Лейтенант стал ценным приобретением для его отряда, и Кальма не сомневался, что тот пойдет с ними до конца, даже если узнает всю правду о целях их миссии. Теперь очередь была за Хауксом. Предстояло заполнить еще одну вакансию, после чего им оставалось только ждать…Даун, еще не до конца сбросившая с себя напряжение после драматического поединка, решила пройти пешком до своего отеля.Мордок пригласил ее принять участие в небольшой вечеринке, где вся компания намеревалась отпраздновать удачный день, но она решительно отклонила его предложение."Пусть вольнорожденные празднуют свои победы, — высокомерно подумала она, — но у нас, потомков Александра Керенского, свои понятия о чести.Мы сражаемся ради славы своего клана, ради права быть увековеченными в памяти своих соплеменников и закрепить свои гены в будущих поколениях вернорожденных воинов. Обитатели Внутренней Сферы привыкли жить сегодняшним днем, не задумываясь о будущей судьбе своего общества".Уроженцы кланов редко употребляли спиртные напитки. Сама Даун попробовала их только однажды и до сих пор не могла забыть о неприятных ощущениях, испытанных ею на следующее утро.Завернув за угол, она заметила группу вооруженных мужчин, перегородивших проезжую часть улицы. На их форменных куртках виднелись эмблемы Кавалеристов Кармоди. Нетрудно было догадаться, кого они поджидали в этом уединенном месте.— Смотрите, кто к нам пожаловал, — произнес один из мужчин, лицо которого она мельком видела сегодня утром около арены. — Сучка, убившая нашего Джея.— Я слышал, она из кланов, — вставил другой.— Скажи, милашка, это на самом деле так?За время своей военной карьеры Даун участвовала во многих десятках схваток и сражений, включая и «испытание положением», в котором она, последовательно победив трех своих соперников, сразу получила звание офицера, и испугать ее было непросто.Опытным взглядом воина она мгновенно оценила ситуацию, готовая победить или умереть. Мысль об отступлении перед превосходящими силами противника даже не пришла ей в голову.К группе из пяти человек присоединились еще трое, по-видимому до сих пор наблюдавшие за соседними улицами.«Трусы, — презрительно подумала она, наблюдая, как они осторожно пытаются приблизиться к ней. — Жалкие трусы, которые только стараются казаться крутыми ребятами, хотя у самих душа уходит в пятки, когда они встречаются лицом к лицу с настоящим воином».— Афф, — гордо подтвердила она. — Я была воином клана Стальной Гадюки.— Тем лучше, — заметил человек, вооруженный дубинкой, подкрадываясь поближе. — Я с Рассалхага и ничего не слышал о своей семье с тех пор, как эти ублюдки захватили планету.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32