— Джейк бережно взял бледную руку Афии и погладил тонкие пальцы.
Пульс девушки участился.
«Если бы он привлек меня к себе и обнял! Это именно то, чего мне не хватает сейчас, чтобы почувствовать себя защищенной».
— Ты говоришь точно так же, как Руди, — усмехнулась Афия, отгоняя непрошеные мысли. — Он не устает напоминать мне, что я совершенно не умею распоряжаться своей жизнью и постоянно завишу от других людей. В частности, он говорил это про Глика.
Рука Джейка замерла. Он прищурил глаза, глядя на Афию в упор.
— Как ты можешь… общаться с таким, как он?
— Нас познакомила моя мать и…
— Я не о Генри Глике. Я говорю о Гэллоу, — почти выплюнул Джейк, хотя и не собирался говорить так резко.
У Афии пересохло во рту.
— Тебе не нравится Руди?
— Нет.
У Афии защемило сердце. Она жалобно взглянула на Джейка.
— Но ты совсем его не знаешь!
— Я знаю таких, как он, и этого достаточно. Достаточно? Джейку Лидсу хватило одного взгляда, чтобы заклеймить человека?
Афия отдернула руку. То, что детектив умел сочувствовать и любил животных, не извиняло его гомофобии.
«Знаю таких, как он», — сказал Джейк. Он осуждает образ жизни Руди, совершенно не представляя, что это за человек.
— Что ж, — холодно сказала Афия, — можешь думать, что хочешь, но я совершенно не разделяю твою точку зрения. Ты просто… Ты — узколобый глупец.
— Эй, поосторожнее с выражениями, — бросил Джейк, вставая и нависая над Афией, словно гора.
— Я не могу больше работать с тобой.
— Что? Постой, я просто хотел дать тебе совет и предостеречь…
— Обижая Руди? Оскорбляя самого близкого мне человека? Я ухожу.
При этих словах у Джейка сжалось сердце. Он торопливо схватил Афию за руки.
— Пусти! — взвизгнула она, пытаясь вырваться. Но детектив привлек ее к себе.
— Если я тебя отпущу, ты упадешь. Куда ты собралась в таком состоянии? Тебя же ноги не слушаются. — Теперь рот Джейка двигался буквально в одном дюйме от губ Афии. — Прости меня. Я погорячился. Твои отношения с тем парнем совершенно меня не касаются.
Афия едва не теряла сознания от его близости, но заставляла себя сопротивляться. Ей не хотелось, чтобы ее влекло к подобному человеку. К гомофобу!
— Ты не знаешь, какой он. Он чудесный, добрый человек. Джейк заметил, как раздуваются ее ноздри.
— Я рискну поверитm тебе на слово, Афия. — Джейк попытался усадить девушку обратно на стул. — Давай просто забудем о том, что я сказал. Обещай, что не бросишь работу.
Афия упрямо покачала головой, буравя взглядом пол.
— Я не смогу теперь на тебя работать.
— Но ты же не бросишь меня одного без помощницы, — растерянно произнес Джейк, понимая, что вот-вот завалит все дело. Затем он присел на корточки рядом с Афией. — Останься хотя бы на пару недель, пока мы не разберемся с Ривелли, — вкрадчиво начал он.
— Нет.
— А я помогу тебе разыскать Глика.
Афия быстро подняла глаза. В этот момент сверкнула молния, осветив всю кухню. Джейку показалось, что молния ударила прямо в него, в наказание за вранье.
Девушка медленно кивнула, соглашаясь.
«Господи, я только что заключила соглашение с упрямым узколобым детективом!»
Оглушительно грянул гром.
Глава 11
— Ты ничего не забыл?
Джейк протянул сестре огромный бумажный пакет, где были аккуратно упакованы несколько двойных чизбургеров, мороженое, картошка и коктейль.
— Как ты и заказывала. Бургеры с сыром и беконом, порция жареного лука, напиток и мороженое.
Джони плотоядно облизнулась.
— Надеюсь, мороженое самое жирное? Если ты опять приволок этот дурацкий заледеневший йогурт, я выставлю тебя за дверь.
— Упаси Боже. Жирнее не бывает.
Джони распахнула дверь шире, впуская брата и забирая у него белый пакет. Джейк прошел в уютную гостиную и устроился за столом. Для, человека, который только вчера познакомился с Джони, сквернословящей на каждом шагу и не слишком тревожащейся о мнении посторонних, ее квартира могла бы стать откровением. Обои в цветочек, кружевные занавески и розовое покрывало на диване говорили, что хозяйка — трогательная застенчивая особа с ранимым сердцем. Джейк обвел взглядом гостиную и усмехнулся. Уж его-то обдурить не удастся — он знал сестру как свои пять пальцев.
— Ты чего так долго? — недовольно спросила Джони, опускаясь в розовое кресло и открывая пакет со снедью. — Я сидела здесь и умирала от голода.
— Учитывая, что мне пришлось тащиться с Черри-Хилл, я управился довольно быстро. Тем более что по дороге не было ни одного ресторана быстрого обслуживания. Я сделал крюк, чтобы угодить тебе, сестричка. — Джейк закинул ноги на стол, зная, что сестра не станет возражать. — А почему ты не послала за бургерами Карсона?
— Я собиралась, но ему позвонили из «Карневале» и срочно вызвали подменить одного из музыкантов. Парень сломал запястье, так что это временная работа. Надеюсь, Карсон потрясет гостей казино своими талантами и работа станет постоянной. Вернее, я в этом уверена. — Джони хихикнула и радостно откусила сразу половину чизбургера. — После шоу должно быть прослушивание, так что раньше трех ночи я его не жду, — провозгласила она с набитым ртом.
Джейк нахмурился.
— А что, если тебе потребуется помощь? — Конечно, он был рад тому, что Карсон получит работу, но беспокойство за сестру, которая скоро должна была родить ребенка, оказалось сильнее.
— Но у него же есть мобильный, — возразила Джони, запихивая в рот луковое колечко. — Перестань вести себя словно наседка.
С того самого момента, как их мать скончалась от рака — это случилось шесть лет назад, — Джейк взял на себя роль наседки. Он опекал сестру и постоянно за нее беспокоился.
Даже когда она вышла замуж за Карсона, ничего не изменилось. Родители ее мужа жили в Огайо и не могли помогать молодой семье, поэтому Джейк взвалил на себя эту нелегкую ношу.
И вот теперь появился новый повод для беспокойства. Если Карсон будет так поздно возвращаться с новой работы, он может не успеть отвезти Джони в больницу, когда начнутся схватки.
Джейк мрачно глядел, как сестра уминает остаток чизбургера, заедая его картошкой и луковыми кольцами.
— Ты так ешь, словно голодала с самого утра. Джони облизала пальцы.
— Я же беременна. Мне постоянно хочется что-то жевать. — Она развернула еще один чузбургер и откусила огромный кусок. Кусочки салата полетели на стол.
— Ты не ужинала? Джони ухмыльнулась.
— Ужинала, — ответила она с набитым ртом. — Мы ели спагетти с тефтелями. Это было около пяти, как и договаривались, так что я успела проголодаться.
— Прости, что не смог приехать к пяти, мне очень жаль. Новое дело отнимает кучу времени, а отдачи пока никакой.
На этот раз Джейк довел Ривелли до дома Анджелы Бранниган в Черри-Хилл. Он был уже готов снять наблюдение, ожидая, что подозреваемый проведет ночь со своей невестой, но в районе десяти Ривелли вышел из дома Анджелы, сел в свой «БМВ» и уехал. Разве могла развалюха детектива тягаться со спортивной машиной! Только через час Джейк сумел добраться до дома Ривелли, но все окна оказались темными. Оставалось предположить, что подозреваемый либо спит, либо по непонятной причине вернулся в офис. Мог быть и любой другой вариант.
— Расскажи, что тебе удалось узнать, — велела Джони. — Может, я могу помочь.
Пытаясь отвлечь ее от этой мысли, Джейк указал на подтаявшее мороженое в пластиковой вазочке.
— Убрать в холодильник?
— Не нужно, я собираюсь его съесть. Джейка аж передернуло.
— Всю вазочку? После трех бургеров, картошки и коктейля?
— Перестань считать калории, — хмыкнула Джони. — С меня довольно ворчания Карсона. — Она отправила в рот пригоршню оставшегося лука и тщательно вытерла руки салфеткой. — Врач утверждает, что я почти не набрала лишнего веса, так что еда идет впрок. Давай рассказывай про своего Ривелли. Не делай неприступного лица, все равно я тебя сломаю. Не забывай, мы работаем в команде. Я не собираюсь совсем бросать работу.
Джейк тяжко вздохнул.
— Думаю, тебе все же придется бросить.
Когда появится малыш, Джони забудет о детективных штучках, расследованиях, сборе информации. У нее начнутся другие заботы: кашка по утрам, прогулки на свежем воздухе, подгузники, колики, зубки, вечерние купания… А когда ребенок подрастет, придет время его воспитывать и обучать, что отнимает уйму времени…
— Ты слышала о детском центре «Си серпент»?
— Забавно, что ты спросил. Я наткнулась на упоминание о нем, когда искала информацию по Афии Сент-Джон. Знаешь, насчет этой девчонки столько разных сведений, что трудно отделить правду от вымысла газетчиков. — Сунув в рот огромную ложку мороженого, Джони встала. — Погоди, я принесу распечатку.
Пока ее не было, Джейк снова принялся думать об Афии.
Да уж, эта юная леди полна сюрпризов. Разобраться в ее биографии будет не так легко, как кажется на первый взгляд.
Детектив помассировал затылок. Всякий раз, когда он думал о новой помощнице, у него начинала ныть голова, а уж после сегодняшних событий болела почти постоянно. Пообещав Афии найти Генри Глика, Джейк словно подвел черту под всем тем, что было между ним и Афией прежде. Они больше не обсуждали взаимное влечение, сосредоточившись каждый на своем. Девушка отправилась в гостиную смотреть телевизор и общаться с котами (преимущественно с Вилмой), а Джейк вернулся к перетряхиванию мусора. Второй мешок Ривелли оказался более богат на находки, так что день нельзя было назвать неудачным. Джейк обнаружил три использованных накладных ногтя, что предполагало несколько вариантов: либо типсы принадлежали Анджеле Бранниган, либо в гостях у Ривелли побывала посторонняя женщина. К сожалению, просто позвонить Анджеле и узнать, не ей ли принадлежат типсы, Джейк не мог. По взаимной договоренности, связь была односторонней, словно клиентка чего-то опасалась. Возможно, решил детектив, у нее просто паранойя. Ведь речь шла о возможной измене, а не о мошенничестве или убийстве.
Джейк снова вернулся мыслями к Афии. С ней постоянно возникали проблемы. То она едва не лишилась чувств, потеряв дурацкий талисман, то оскорбилась, защищая Гэллоу от нападок Джейка, и даже собралась бросить работу.
Можно себе представить, как взбесился бы Хармон!
Конечно, тот факт, что Афия защищала своего любовника, был понятен и даже делал честь ее верности, однако Джейк поражался ее недальновидности, неспособности разглядеть в красавчике охотника за легкой наживой.
Ему пришлось заключить с девушкой соглашение, что они вместе станут искать ее пропавшие деньги. На самом деле в намерения Джейка не входило выслеживание Генри Глика — этим занимались Хармон и Килмор, которым не стоило наступать на пятки.
Интересно, продвинулась ли эта ищейка в своем расследовании?
Джейк снова с неприязнью вспомнил о Гэллоу, Что, если здоровяк как-то причастен к пропаже денег? И не порвал с Афией, чтобы не возбуждать подозрений? Откуда в Афии эта привычка связываться с ненадежными людьми? Судя по всему, бедняжка привыкла считать себя неудачницей. По словам Хармона, в этом была вина ее матери, Гизеллы, которая с самого детства внушала Афии эту мысль. Чего она добивалась? Ревновала к Афии своего мужа, судью Сент-Джона, который обожал единственную дочь? Джейку случалось встречать таких женщин. Но что двигало Гизеллой после смерти мужа? Опасение, что ее новый избранник увлечется юной падчерицей больше, чем ею? Именно она внушила дочери, что той не везет в жизни, и посоветовала в качестве поверенного ненадежного человека, Генри Глика. Или мать девушки в самом деле немного не в себе?
— Ты чего ерзаешь на месте? — спросила Джони, появляясь в гостиной с распечаткой и бутылкой пива в руках. — У тебя такой вид, будто тебе очень хочется набить кому-то морду.
Это точно. Придется выпить не меньше трех бутылок пива, чтобы уснуть без задних ног.
Джейк принял из рук сестры бутылку и сделал большой глоток.
— Что ты откопала? — спросил он, не ответив на ее вопрос.
— Тут очень много. Что конкретно тебя интересует? И откуда такое любопытство?
— Афия — моя помощница. Я должен знать о ней все.
Джони фыркнула.
— Тебе не кажется, что этим следовало озаботиться прежде, чем брать ее на работу?
Джейк снова отпил из бутылки, мрачно глядя на сестру.
— Если будешь подначивать, отниму мороженое, — пообещал он.
— Ха, только попробуй! Вдвоем с малышом мы мигом тебя одолеем. Ты еще не знаешь, на что способна беременная женщина, защищающая свою пищу.
— Ладно, начни с детского центра. Что это за учреждение?
— «Си серпент» — это вроде больницы для бедных, которая существует на частные пожертвования. Ее основал судья Сент-Джон двадцать лет назад. Вместе с ним в организации центра участвовало еще несколько весьма влиятельных господ Атлантик-Сити. Пожертвования идут через благотворительный комитет, в котором до недавнего времени состояла твоя новая помощница.
— До недавнего времени?
— Она больше не является его членом. — Джони пожала плечами. — Уже несколько недель.
Как раз столько, сколько находится на мели.
— А почему?
— Какой ты любопытный.
Что ж, по крайней мере с детским центром все ясно. Возможно маленький четырехлетний Билли существует на самом деле.
— Выкладывай, что еще нашла. — Джейк глянул на часы. — И покороче, уже час ночи. Тебе и ребенку надо спать.
— Да, разумеется, — усмехнулась Джони. Она снова уткнулась в записи, не забывая черпать из вазочки мороженое. — Итак, покороче. Афия Сент-Джон родилась двадцать семь лет назад в семье Брэдли и Гизеллы Сент-Джон. Заметь, — Джони воздела палец вверх, — в пятницу тринадцатого. Вот так незадача!
Джейк закатил глаза.
— Только не надо приплетать к сухой статистике глупые приметы.
Джони хмыкнула.
— Ладно, идем дальше. Окончила школу с отличием. Однажды отправилась с отцом в Африку, на сафари, где на судью неожиданно напал взбешенный носорог. Несчастный случай номер один. Можешь себе представить, какой ужасной была его смерть?
Джейк вспомнил, с какой нежностью Афия отзывалась об отце.
— Но ведь это не она взбесила носорога, так? Джони покачала головой:
— Нет, это едва ли вероятно. Но случай все равно трагический. Смерть родного человека ужасна.
— Согласен.
Джейк никогда не был близок с отцом, полицейским, который отдавал работе всего себя, забывая о жене и детях. Сержант Ричард Лидс был застрелен грабителями, пытавшимися скрыться от преследования. Джейк тяжело переживал его смерть, хотя не так уж много времени проводил с отцом, пока тот был жив.
Вероятно, для Афии смерть отца стала тяжким ударом.
Джони заложила непослушные пряди за уши и продолжила:
— А ты знал, что оба мужа были старше Афии примерно на двадцать лет? Они были друзьями ее отца, представляешь? Тебе это не кажется странным? Может, она пыталась таким образом заменить себе погибшего отца?
Она искала того, кто сможет защитить ее от полоумной матери.
Джейк кивком головы велел сестре продолжать.
— Никакого колледжа, никакой карьеры, — сказала Джони, глядя в записи. — Конечно, быть женой богатого человека с широкими связями тоже работа. Наверняка Афия занималась организацией приемов, ужинов с партнерами и тому подобной тягомотиной. Брр, как скучно! Первый раз она вышла замуж в двадцать два года за известного адвоката, причем весьма скоропалительно. Рэнди Харпер был очень богат. Два года брака, никаких детей, а затем… еще один несчастный случай. Харпер умер в постели с Афией. Вообрази только!
Джейку совсем не хотелось ничего воображать на эту тему, поэтому он пожал плечами.
— Продолжай.
— Сейчас. — Джони сунула в рот ложку с мороженым. — Итак, спустя два года Афия выходит замуж за главу фармацевтической компании, баснословно богатого Фрэнка Дэвиса. Они прожили год, никаких детей, и тут… еще один несчастный случай! Дэвису угодил в висок мячик для гольфа, прямо на поле для игры. Кстати, Афия была в тот день с ним и даже сама записала мужа на соревнование.
— А есть что-то, чего я не знаю? — Джейк читал обо всем этом и раньше, в газетах. — Ведь должно быть что-то, что не просочилось в прессу?
— Ты о несчастных случаях? — хмыкнула Джони.
— А ты не считаешь эти смерти случайными?
— Так ведь их три! Недаром Афию Сент-Джон зовут Черной Вдовой.
Джейк скривился. Он не любил слишком простых выводов. К тому же тема трех несчастных случаев уже набила ему оскомину: он всячески обдумывал ее целых два дня.
Афия не способна обидеть и муху. Но что, если ее невинный вид обманчив?
Джейк предпочел бы получить побольше информации о Гэллоу. Его беспокоил этот парень.
— Ладненько, — хихикнула Джони. — А теперь приготовься к самой неожиданной новости. Газеты об этом не писали, но я кое-что разнюхала. В общем, Афия действительно на мели. — Джони вытаращила глаза, ожидая, очевидно, что Джейк плюхнется в обморок. — Нет, ты представляешь? У нее нет больше ни цента. Оба дома конфискованы, остальное забрали кредиторы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Пульс девушки участился.
«Если бы он привлек меня к себе и обнял! Это именно то, чего мне не хватает сейчас, чтобы почувствовать себя защищенной».
— Ты говоришь точно так же, как Руди, — усмехнулась Афия, отгоняя непрошеные мысли. — Он не устает напоминать мне, что я совершенно не умею распоряжаться своей жизнью и постоянно завишу от других людей. В частности, он говорил это про Глика.
Рука Джейка замерла. Он прищурил глаза, глядя на Афию в упор.
— Как ты можешь… общаться с таким, как он?
— Нас познакомила моя мать и…
— Я не о Генри Глике. Я говорю о Гэллоу, — почти выплюнул Джейк, хотя и не собирался говорить так резко.
У Афии пересохло во рту.
— Тебе не нравится Руди?
— Нет.
У Афии защемило сердце. Она жалобно взглянула на Джейка.
— Но ты совсем его не знаешь!
— Я знаю таких, как он, и этого достаточно. Достаточно? Джейку Лидсу хватило одного взгляда, чтобы заклеймить человека?
Афия отдернула руку. То, что детектив умел сочувствовать и любил животных, не извиняло его гомофобии.
«Знаю таких, как он», — сказал Джейк. Он осуждает образ жизни Руди, совершенно не представляя, что это за человек.
— Что ж, — холодно сказала Афия, — можешь думать, что хочешь, но я совершенно не разделяю твою точку зрения. Ты просто… Ты — узколобый глупец.
— Эй, поосторожнее с выражениями, — бросил Джейк, вставая и нависая над Афией, словно гора.
— Я не могу больше работать с тобой.
— Что? Постой, я просто хотел дать тебе совет и предостеречь…
— Обижая Руди? Оскорбляя самого близкого мне человека? Я ухожу.
При этих словах у Джейка сжалось сердце. Он торопливо схватил Афию за руки.
— Пусти! — взвизгнула она, пытаясь вырваться. Но детектив привлек ее к себе.
— Если я тебя отпущу, ты упадешь. Куда ты собралась в таком состоянии? Тебя же ноги не слушаются. — Теперь рот Джейка двигался буквально в одном дюйме от губ Афии. — Прости меня. Я погорячился. Твои отношения с тем парнем совершенно меня не касаются.
Афия едва не теряла сознания от его близости, но заставляла себя сопротивляться. Ей не хотелось, чтобы ее влекло к подобному человеку. К гомофобу!
— Ты не знаешь, какой он. Он чудесный, добрый человек. Джейк заметил, как раздуваются ее ноздри.
— Я рискну поверитm тебе на слово, Афия. — Джейк попытался усадить девушку обратно на стул. — Давай просто забудем о том, что я сказал. Обещай, что не бросишь работу.
Афия упрямо покачала головой, буравя взглядом пол.
— Я не смогу теперь на тебя работать.
— Но ты же не бросишь меня одного без помощницы, — растерянно произнес Джейк, понимая, что вот-вот завалит все дело. Затем он присел на корточки рядом с Афией. — Останься хотя бы на пару недель, пока мы не разберемся с Ривелли, — вкрадчиво начал он.
— Нет.
— А я помогу тебе разыскать Глика.
Афия быстро подняла глаза. В этот момент сверкнула молния, осветив всю кухню. Джейку показалось, что молния ударила прямо в него, в наказание за вранье.
Девушка медленно кивнула, соглашаясь.
«Господи, я только что заключила соглашение с упрямым узколобым детективом!»
Оглушительно грянул гром.
Глава 11
— Ты ничего не забыл?
Джейк протянул сестре огромный бумажный пакет, где были аккуратно упакованы несколько двойных чизбургеров, мороженое, картошка и коктейль.
— Как ты и заказывала. Бургеры с сыром и беконом, порция жареного лука, напиток и мороженое.
Джони плотоядно облизнулась.
— Надеюсь, мороженое самое жирное? Если ты опять приволок этот дурацкий заледеневший йогурт, я выставлю тебя за дверь.
— Упаси Боже. Жирнее не бывает.
Джони распахнула дверь шире, впуская брата и забирая у него белый пакет. Джейк прошел в уютную гостиную и устроился за столом. Для, человека, который только вчера познакомился с Джони, сквернословящей на каждом шагу и не слишком тревожащейся о мнении посторонних, ее квартира могла бы стать откровением. Обои в цветочек, кружевные занавески и розовое покрывало на диване говорили, что хозяйка — трогательная застенчивая особа с ранимым сердцем. Джейк обвел взглядом гостиную и усмехнулся. Уж его-то обдурить не удастся — он знал сестру как свои пять пальцев.
— Ты чего так долго? — недовольно спросила Джони, опускаясь в розовое кресло и открывая пакет со снедью. — Я сидела здесь и умирала от голода.
— Учитывая, что мне пришлось тащиться с Черри-Хилл, я управился довольно быстро. Тем более что по дороге не было ни одного ресторана быстрого обслуживания. Я сделал крюк, чтобы угодить тебе, сестричка. — Джейк закинул ноги на стол, зная, что сестра не станет возражать. — А почему ты не послала за бургерами Карсона?
— Я собиралась, но ему позвонили из «Карневале» и срочно вызвали подменить одного из музыкантов. Парень сломал запястье, так что это временная работа. Надеюсь, Карсон потрясет гостей казино своими талантами и работа станет постоянной. Вернее, я в этом уверена. — Джони хихикнула и радостно откусила сразу половину чизбургера. — После шоу должно быть прослушивание, так что раньше трех ночи я его не жду, — провозгласила она с набитым ртом.
Джейк нахмурился.
— А что, если тебе потребуется помощь? — Конечно, он был рад тому, что Карсон получит работу, но беспокойство за сестру, которая скоро должна была родить ребенка, оказалось сильнее.
— Но у него же есть мобильный, — возразила Джони, запихивая в рот луковое колечко. — Перестань вести себя словно наседка.
С того самого момента, как их мать скончалась от рака — это случилось шесть лет назад, — Джейк взял на себя роль наседки. Он опекал сестру и постоянно за нее беспокоился.
Даже когда она вышла замуж за Карсона, ничего не изменилось. Родители ее мужа жили в Огайо и не могли помогать молодой семье, поэтому Джейк взвалил на себя эту нелегкую ношу.
И вот теперь появился новый повод для беспокойства. Если Карсон будет так поздно возвращаться с новой работы, он может не успеть отвезти Джони в больницу, когда начнутся схватки.
Джейк мрачно глядел, как сестра уминает остаток чизбургера, заедая его картошкой и луковыми кольцами.
— Ты так ешь, словно голодала с самого утра. Джони облизала пальцы.
— Я же беременна. Мне постоянно хочется что-то жевать. — Она развернула еще один чузбургер и откусила огромный кусок. Кусочки салата полетели на стол.
— Ты не ужинала? Джони ухмыльнулась.
— Ужинала, — ответила она с набитым ртом. — Мы ели спагетти с тефтелями. Это было около пяти, как и договаривались, так что я успела проголодаться.
— Прости, что не смог приехать к пяти, мне очень жаль. Новое дело отнимает кучу времени, а отдачи пока никакой.
На этот раз Джейк довел Ривелли до дома Анджелы Бранниган в Черри-Хилл. Он был уже готов снять наблюдение, ожидая, что подозреваемый проведет ночь со своей невестой, но в районе десяти Ривелли вышел из дома Анджелы, сел в свой «БМВ» и уехал. Разве могла развалюха детектива тягаться со спортивной машиной! Только через час Джейк сумел добраться до дома Ривелли, но все окна оказались темными. Оставалось предположить, что подозреваемый либо спит, либо по непонятной причине вернулся в офис. Мог быть и любой другой вариант.
— Расскажи, что тебе удалось узнать, — велела Джони. — Может, я могу помочь.
Пытаясь отвлечь ее от этой мысли, Джейк указал на подтаявшее мороженое в пластиковой вазочке.
— Убрать в холодильник?
— Не нужно, я собираюсь его съесть. Джейка аж передернуло.
— Всю вазочку? После трех бургеров, картошки и коктейля?
— Перестань считать калории, — хмыкнула Джони. — С меня довольно ворчания Карсона. — Она отправила в рот пригоршню оставшегося лука и тщательно вытерла руки салфеткой. — Врач утверждает, что я почти не набрала лишнего веса, так что еда идет впрок. Давай рассказывай про своего Ривелли. Не делай неприступного лица, все равно я тебя сломаю. Не забывай, мы работаем в команде. Я не собираюсь совсем бросать работу.
Джейк тяжко вздохнул.
— Думаю, тебе все же придется бросить.
Когда появится малыш, Джони забудет о детективных штучках, расследованиях, сборе информации. У нее начнутся другие заботы: кашка по утрам, прогулки на свежем воздухе, подгузники, колики, зубки, вечерние купания… А когда ребенок подрастет, придет время его воспитывать и обучать, что отнимает уйму времени…
— Ты слышала о детском центре «Си серпент»?
— Забавно, что ты спросил. Я наткнулась на упоминание о нем, когда искала информацию по Афии Сент-Джон. Знаешь, насчет этой девчонки столько разных сведений, что трудно отделить правду от вымысла газетчиков. — Сунув в рот огромную ложку мороженого, Джони встала. — Погоди, я принесу распечатку.
Пока ее не было, Джейк снова принялся думать об Афии.
Да уж, эта юная леди полна сюрпризов. Разобраться в ее биографии будет не так легко, как кажется на первый взгляд.
Детектив помассировал затылок. Всякий раз, когда он думал о новой помощнице, у него начинала ныть голова, а уж после сегодняшних событий болела почти постоянно. Пообещав Афии найти Генри Глика, Джейк словно подвел черту под всем тем, что было между ним и Афией прежде. Они больше не обсуждали взаимное влечение, сосредоточившись каждый на своем. Девушка отправилась в гостиную смотреть телевизор и общаться с котами (преимущественно с Вилмой), а Джейк вернулся к перетряхиванию мусора. Второй мешок Ривелли оказался более богат на находки, так что день нельзя было назвать неудачным. Джейк обнаружил три использованных накладных ногтя, что предполагало несколько вариантов: либо типсы принадлежали Анджеле Бранниган, либо в гостях у Ривелли побывала посторонняя женщина. К сожалению, просто позвонить Анджеле и узнать, не ей ли принадлежат типсы, Джейк не мог. По взаимной договоренности, связь была односторонней, словно клиентка чего-то опасалась. Возможно, решил детектив, у нее просто паранойя. Ведь речь шла о возможной измене, а не о мошенничестве или убийстве.
Джейк снова вернулся мыслями к Афии. С ней постоянно возникали проблемы. То она едва не лишилась чувств, потеряв дурацкий талисман, то оскорбилась, защищая Гэллоу от нападок Джейка, и даже собралась бросить работу.
Можно себе представить, как взбесился бы Хармон!
Конечно, тот факт, что Афия защищала своего любовника, был понятен и даже делал честь ее верности, однако Джейк поражался ее недальновидности, неспособности разглядеть в красавчике охотника за легкой наживой.
Ему пришлось заключить с девушкой соглашение, что они вместе станут искать ее пропавшие деньги. На самом деле в намерения Джейка не входило выслеживание Генри Глика — этим занимались Хармон и Килмор, которым не стоило наступать на пятки.
Интересно, продвинулась ли эта ищейка в своем расследовании?
Джейк снова с неприязнью вспомнил о Гэллоу, Что, если здоровяк как-то причастен к пропаже денег? И не порвал с Афией, чтобы не возбуждать подозрений? Откуда в Афии эта привычка связываться с ненадежными людьми? Судя по всему, бедняжка привыкла считать себя неудачницей. По словам Хармона, в этом была вина ее матери, Гизеллы, которая с самого детства внушала Афии эту мысль. Чего она добивалась? Ревновала к Афии своего мужа, судью Сент-Джона, который обожал единственную дочь? Джейку случалось встречать таких женщин. Но что двигало Гизеллой после смерти мужа? Опасение, что ее новый избранник увлечется юной падчерицей больше, чем ею? Именно она внушила дочери, что той не везет в жизни, и посоветовала в качестве поверенного ненадежного человека, Генри Глика. Или мать девушки в самом деле немного не в себе?
— Ты чего ерзаешь на месте? — спросила Джони, появляясь в гостиной с распечаткой и бутылкой пива в руках. — У тебя такой вид, будто тебе очень хочется набить кому-то морду.
Это точно. Придется выпить не меньше трех бутылок пива, чтобы уснуть без задних ног.
Джейк принял из рук сестры бутылку и сделал большой глоток.
— Что ты откопала? — спросил он, не ответив на ее вопрос.
— Тут очень много. Что конкретно тебя интересует? И откуда такое любопытство?
— Афия — моя помощница. Я должен знать о ней все.
Джони фыркнула.
— Тебе не кажется, что этим следовало озаботиться прежде, чем брать ее на работу?
Джейк снова отпил из бутылки, мрачно глядя на сестру.
— Если будешь подначивать, отниму мороженое, — пообещал он.
— Ха, только попробуй! Вдвоем с малышом мы мигом тебя одолеем. Ты еще не знаешь, на что способна беременная женщина, защищающая свою пищу.
— Ладно, начни с детского центра. Что это за учреждение?
— «Си серпент» — это вроде больницы для бедных, которая существует на частные пожертвования. Ее основал судья Сент-Джон двадцать лет назад. Вместе с ним в организации центра участвовало еще несколько весьма влиятельных господ Атлантик-Сити. Пожертвования идут через благотворительный комитет, в котором до недавнего времени состояла твоя новая помощница.
— До недавнего времени?
— Она больше не является его членом. — Джони пожала плечами. — Уже несколько недель.
Как раз столько, сколько находится на мели.
— А почему?
— Какой ты любопытный.
Что ж, по крайней мере с детским центром все ясно. Возможно маленький четырехлетний Билли существует на самом деле.
— Выкладывай, что еще нашла. — Джейк глянул на часы. — И покороче, уже час ночи. Тебе и ребенку надо спать.
— Да, разумеется, — усмехнулась Джони. Она снова уткнулась в записи, не забывая черпать из вазочки мороженое. — Итак, покороче. Афия Сент-Джон родилась двадцать семь лет назад в семье Брэдли и Гизеллы Сент-Джон. Заметь, — Джони воздела палец вверх, — в пятницу тринадцатого. Вот так незадача!
Джейк закатил глаза.
— Только не надо приплетать к сухой статистике глупые приметы.
Джони хмыкнула.
— Ладно, идем дальше. Окончила школу с отличием. Однажды отправилась с отцом в Африку, на сафари, где на судью неожиданно напал взбешенный носорог. Несчастный случай номер один. Можешь себе представить, какой ужасной была его смерть?
Джейк вспомнил, с какой нежностью Афия отзывалась об отце.
— Но ведь это не она взбесила носорога, так? Джони покачала головой:
— Нет, это едва ли вероятно. Но случай все равно трагический. Смерть родного человека ужасна.
— Согласен.
Джейк никогда не был близок с отцом, полицейским, который отдавал работе всего себя, забывая о жене и детях. Сержант Ричард Лидс был застрелен грабителями, пытавшимися скрыться от преследования. Джейк тяжело переживал его смерть, хотя не так уж много времени проводил с отцом, пока тот был жив.
Вероятно, для Афии смерть отца стала тяжким ударом.
Джони заложила непослушные пряди за уши и продолжила:
— А ты знал, что оба мужа были старше Афии примерно на двадцать лет? Они были друзьями ее отца, представляешь? Тебе это не кажется странным? Может, она пыталась таким образом заменить себе погибшего отца?
Она искала того, кто сможет защитить ее от полоумной матери.
Джейк кивком головы велел сестре продолжать.
— Никакого колледжа, никакой карьеры, — сказала Джони, глядя в записи. — Конечно, быть женой богатого человека с широкими связями тоже работа. Наверняка Афия занималась организацией приемов, ужинов с партнерами и тому подобной тягомотиной. Брр, как скучно! Первый раз она вышла замуж в двадцать два года за известного адвоката, причем весьма скоропалительно. Рэнди Харпер был очень богат. Два года брака, никаких детей, а затем… еще один несчастный случай. Харпер умер в постели с Афией. Вообрази только!
Джейку совсем не хотелось ничего воображать на эту тему, поэтому он пожал плечами.
— Продолжай.
— Сейчас. — Джони сунула в рот ложку с мороженым. — Итак, спустя два года Афия выходит замуж за главу фармацевтической компании, баснословно богатого Фрэнка Дэвиса. Они прожили год, никаких детей, и тут… еще один несчастный случай! Дэвису угодил в висок мячик для гольфа, прямо на поле для игры. Кстати, Афия была в тот день с ним и даже сама записала мужа на соревнование.
— А есть что-то, чего я не знаю? — Джейк читал обо всем этом и раньше, в газетах. — Ведь должно быть что-то, что не просочилось в прессу?
— Ты о несчастных случаях? — хмыкнула Джони.
— А ты не считаешь эти смерти случайными?
— Так ведь их три! Недаром Афию Сент-Джон зовут Черной Вдовой.
Джейк скривился. Он не любил слишком простых выводов. К тому же тема трех несчастных случаев уже набила ему оскомину: он всячески обдумывал ее целых два дня.
Афия не способна обидеть и муху. Но что, если ее невинный вид обманчив?
Джейк предпочел бы получить побольше информации о Гэллоу. Его беспокоил этот парень.
— Ладненько, — хихикнула Джони. — А теперь приготовься к самой неожиданной новости. Газеты об этом не писали, но я кое-что разнюхала. В общем, Афия действительно на мели. — Джони вытаращила глаза, ожидая, очевидно, что Джейк плюхнется в обморок. — Нет, ты представляешь? У нее нет больше ни цента. Оба дома конфискованы, остальное забрали кредиторы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29