А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Адриа присела на краешек полосатого широкого кресла, а Зак остался стоять у окна, глядя на залив.
Вскоре после того, как ушла миссис Бассет, в комнате появилась горничная и поставила на кофейный столик серебряный поднос с сервированным на нем чаем.
В холле гулко раздался звук шагов, и Адриа постаралась собраться. Сможет ли она узнать женщину, которая много лет назад украла ее у настоящих родителей, женщину, которая навсегда изменила ее жизнь?
– …Но я никого не жду, – послышался недовольный резкий высокий женский голос.
– Знаю, но они сказали, что являются вашими друзьями, старыми знакомыми, с которыми вы давным-давно не виделись.
– Но, честное слово, миссис Бассет, я не знаю никого…
От этого голоса, проникшего в комнату подобно запаху от пакетика сухих духов, много лет пролежавшего в давно не открываемом ящике, у Адриа защемило сердце. Когда же женщина вошла в комнату, ей почудилось, что пол начал уходить из-под ее ног. Вирджиния была небольшого роста, с простоватой, какой-то птичьей наружностью. Волосы ее начали уже седеть. Когда ее взгляд остановился на девушке, она застыла как вкопанная.
– Нет, – еле слышно произнесла она. С бледного лица, казалось, сошла последняя краска. – О боже мой. – Однако женщина быстро справилась и слегка трясущимися губами спросила: – Кто… кто вы такая? – И выдавила из себя улыбку.
– Догадайтесь, – предложил Зак.
– Я не знаю…
– Конечно, знаете, Джинни. Это Лонда.
Взгляд Вирджинии метнулся от Адриа к Заку и обратно.
– Лонда?
– Лонда Денвере, та самая, которую вы в четырехлетнем возрасте увезли в Монтану и оставили у Виктора и Шерон Нэш, девочка, которую вы выдали за свою дочь, хотя та была уже давно мертва.
– Нет! – воскликнула она, нервно облизнув губы. – Миссис Бассет, не знаю, какие сказки они вам рассказывали, но…
– Полиция в курсе дела, Вирджиния, – сдержанно проговорила Велма, наблюдая за этой сценой через дверной проем. – Если они лгут…
– О Пресвятая Матерь Божья. – Она схватилась за грудь. – Вы не…
– Почему бы вам не рассказать все, – обратился к Джинни Зак, указывая на кресло. – Может быть, мы сумели бы договориться?
– О боже мой… – возразила было она, но опустилась на софу, глядя через окно на облака, плывущие над зелеными водами залива. На ее глаза навернулись слезы и медленно потекли по щекам, указывая на то, что ее сопротивление сменилось покорностью судьбе. – Я жалею. Жалею о случившемся.
– Рассказывайте, Джинни, – непреклонным тоном произнес Зак, в то время как сердце Адриа разрывалось от жалости к женщине, которая, казалось, с тех пор как вошла в комнату, постарела на двадцать лет.
Велма Бассет стояла, опершись о дверной косяк, не сводя глаз с няни, которой вот уже в течение восемнадцати месяцев доверяла свое дитя.
– Я… я не хотела этого делать, – начала Джинни, отыскав носовой платок и вытирая им лицо. – Но это были такие большие деньги.
– Было что?
– Мне обещали пятьдесят тысяч долларов за то, что я увезу Лонду.
Адриа почувствовала боль в сердце.
– Я знала, что это нехорошо, но не могла устоять. Мне надо было только исчезнуть вместе с девочкой.
– Но почему?
– Не знаю.
Адриа больше не могла молчать.
– Но кто-то же встречался с вами, от кого-то вы получили деньги.
Все переговоры велись по телефону. Сначала я подумала, что это просто шутка. Затем получила пакет, а в нем десять тысяч долларов. Это было больше, чем я когда-либо видела в своей жизни. Потом позвонили снова и предложили остальные сорок тысяч. Все, что от меня требовалось, – это покинуть город вместе с девочкой. Пять тысяч долларов ждали меня в автоматической камере хранения Портлендского аэропорта, а остальные я должна была получить по прибытии в Денвер. Оттуда я могла направиться куда угодно, лишь бы как можно дальше от Портленда. В тот вечер Лонда никак не хотела ложиться спать, и мы чуть было не опоздали на рейс… Я очень боялась, но отступать было уже некуда. О Боже, что мне теперь делать?
– По крайней мере, о моей дочери вы больше заботиться не будете, – заявила миссис Бассет. – Я заплачу вам компенсацию при увольнении, во сколько бы мне это ни обошлось, но, можете мне поверить, больше вы не проведете в этом доме ни одной ночи! – Вся дрожа от негодования, она быстро вышла из комнаты, и каблуки ее красных туфель застучали по лестнице. – Хло? Где ты?
Джинни трясущимися пальцами откинула прядь волос со своего лица.
– Как вы меня нашли?
– Это было непросто. Для этого потребовалось некоторое время, – сказал Зак.
Адриа наклонилась к ней поближе.
– Но вы же наверняка знаете, кто вам платил? Джинни отрицательно покачала головой и подняла виноватые глаза на девушку.
– Не имею никакого понятия.
– Мужчина? Женщина?
– Честное слово, не знаю. Я никогда ни с кем не встречалась, а деньги мне передавали наличными – в мелких купюрах.
Вирджиния смотрела на них отсутствующим взором, щеки ее запали, и она выглядела такой несчастной, что Адриа поверила ей.
– Но с вами рассчитались сполна?
– Да.
– И кто-то с большими деньгами.
Джинни кивнула, но Адриа показалось, что она уже не слышит ее, что на нее нахлынули воспоминания прошлого о том, как она убежала с чужим ребенком.
– Вы должны дать показания в полиции, – сказал Зак.
– Знаю.
– Это может оказаться нелегким испытанием.
Джинни посмотрела на Закари.
– Мне никогда не было легко, – произнесла она. – Двадцать лет я прожила с оглядкой в ожидании этого дня.
А ведь я знала, что вы вернулись в Портленд, – добавила она, обернувшись к Адриа. – Об этом передавали по телевизору. Я видела ваше лицо, слышала вашу историю, знала, что вы собираетесь воссоединиться с семьей.
– Но вы ведь могли скрыться, – сказала Адриа.
Джинни покачала головой.
– Но куда? Я никак не думала, что вы меня найдете. – Она поднялась с места. – А знаете, вы очень похожи на нее, на вашу мать. Это просто… пугает.
– Да, мне говорили.
– Но почему вы не вернулись, когда было объявлено вознаграждение? – спросил Зак.
– Потому что Уитт Денвере за то, что я украла у него его обожаемую маленькую дочь, просто убил бы меня на месте. – Она прокашлялась. – Вы не подождете несколько минут, пока я соберу свои вещи? Потом мы могли бы вместе пойти в полицию.
– Прекрасно, – ответила Адриа.
– Думаю, что мы не должны выпускать вас из виду, – вставил Зак.
– Не беспокойтесь, мистер Денвере, – сказала Джинни и пристально посмотрела на него, будто впервые увидев его и стараясь узнать в стоящем перед ней суровом мужчине того самого сорванца, непокорного сына самого богатого человека в Портленде, так часто выводившего отца из себя. – Пора положить этому делу конец.
Она вышла из комнаты и, подойдя к лестнице, стала медленно спускаться.
– Так как я должен теперь тебя называть? – спросил Зак, опять приближаясь к окну. – Адриа? Или Лонда?
– Адриа, – ответила она. В горле у нее стоял ком, слезы затуманили глаза. Это было началом их расставания. – Надеюсь, что для тебя я навсегда останусь Адриа.
Шло время, отмечаемое только периодическим боем часов в холле да шумом нескончаемого потока машин, поднимающихся на холм.
Адриа думала о том, как долго еще им с Заком осталось быть вместе. Сколько коротких минут? Она смотрела на него, и сердце ее разрывалось на тысячу кусков. В развороте его широких плеч чувствовалось напряжение, какая-то неестественность, большие пальцы он засунул за ремень джинсов. На небритых щеках проступила темная тень щетины, глаза под тяжелыми черными бровями подозрительно щурились. Делая вид, что любуется видом на залив, он переступил с ноги на ногу, потом оглянулся на дверь.
– Черт побери, чего она там так возится?
– Собирает вещи… – напомнила Адриа, но тут и ей показалось, что прошло уже достаточно много времени.
Опять раздался стук каблуков по лестнице, и в комнату вошла миссис Бассет, ведя за собой ребенка лет семи. На девочке было платье с матросским воротничком и металлическими пуговицами, волосы ее были в беспорядке.
– Даже не знаю, как мне вас отблагодарить, – сказала она, кидая многозначительный взгляд в сторону лестницы. – Подумать только, я доверила ей свою драгоценную Хло. Боже мой, я до сих пор вся дрожу. Позвонила Гарри, и он сказал, что собирается подать на нее в суд за фальсификацию личности или как там еще. Сейчас он связывается с нашим адвокатом. О дорогая. – Поцеловав девочку в затылок, она спросила: – Почему бы тебе не поиграть немного, детка?
– Не хочу, – капризно ответила Хло, хотя мать подтолкнула ее к стоящему в углу фортепьяно, и упрямым жестом сложила свои пухлые ручки на груди.
– Ну ладно… – Миссис Бассет посмотрела на корзинку с выпечкой, стоявшую на кофейном столике. – Тогда как насчет булочки? – Она поставила корзинку перед девочкой. – О, простите, я совершенно забыла о приличиях. Могу я предложить вам чашку чая? Это самое малое, что я в силах для вас сделать.
– Спасибо, – ответила Адриа, но Закари только покачал головой и хмуро посмотрел в сторону двери, как будто боясь, что Джинни может исчезнуть.
Миссис Бассет внезапно нахмурилась.
– Я думала, что вы позвонили в полицию.
– Да, позвонили. Они вот-вот должны быть здесь… – сказала Адриа.
– Из цокольного этажа есть другой выход? – внезапно спросил Зак.
– Нет… хотя там есть угольный желоб, но он уже много лет закрыт, и лестницы в подвал, но они перегорожены. Если же случится пожар, то окна достаточно велики…
– Господи! – Он молниеносно выскочил из приемной, пересек прихожую и бросился вниз по лестнице, ведущей в цокольный этаж.
Каким же он оказался идиотом! Перепрыгнув для скорости через перила, Зак с шумом приземлился на цементный пол и еще до того, как увидел бесшумно колеблемую ветром занавеску, почувствовал поток холодного воздуха.
Внизу было темно, и он направился прямо к маленькой комнатке, в которой уютно горел свет.
– Джинни? – позвал он, от нехорошего предчувствия у него поползли мурашки по телу.
Готовый ко всему, Зак осторожно вошел в комнату. На кровати лежал чемодан. В открытом гардеробе на плечиках висела одежда. Один из ящиков комода был выдвинут, на полу валялись ночные рубашки и женское белье.
– Джинни? – позвал он еще раз, но снова не получил никакого ответа.
Он пересек комнату, открыл дверь в крохотную ванную – и оцепенел. Почти все помещение было залито чем-то красным. Кровь. Кровь была везде – на стенах, унитазе и раковине. Джинни Слейд лежала на кафельном полу. Изо рта у нее свисал язык, глаза незряче уставились в потолок, запястья были рассечены, и кровь все еще сочилась из ран. В правой руке она сжимала раскрытую опасную бритву.
Зак резко выдохнул и отступил назад, подальше от ужасной комнаты и этих открытых мертвых глаз.
– Вызовите полицию! – закричал он вверх по лестнице. – Адриа, вызови полицию! Номер 911! Скажи, что понадобится «скорая».
На лестнице раздался звук торопливых шагов. Повернувшись, Зак увидел Адриа.
– Не ходи сюда, и, ради бога, уведите ребенка наверх! – приказал он.
– Что… – Она посмотрела мимо него и увидела на потертом ковре струйку крови, просочившуюся из ванной. – О боже!
– Это Джинни… Вызови же эту чертову полицию.
– Миссис Бассет уже это сделала.
Но Зак не слушал ее. Он заставил себя вернуться, чтобы пощупать пульс в поисках каких-либо признаков жизни, но знал, что это бесполезно. Джинни Слейд, единственная свидетельница того, что случилось с Лондой Денвере, была мертва.
22
– Вы хотите сказать, что Джинни не покончила жизнь самоубийством? – недоверчиво спросила Адриа, после того как с нее сняли показания. Она сидела в плохо убранной комнате для допросов за видавшим виды столом с пластиковым покрытием. Зак стоял возле двери, подпирая обитую деревянными панелями стену. В комнате не было ничего, кроме застоявшегося запаха дыма, забитой до отказа пепельницы и корзинки для мусора, наполовину заполненной пустыми пластмассовыми стаканчиками для кофе.
Ими занимался детектив Джон Фулмер, носивший очки с толстыми линзами, единственной претензией которого на привлекательность была попытка прикрыть лысину зачесываемыми с затылка на лоб длинным светлыми волосами.
Фулмер был полон нервной энергии. Он одновременно курил и жевал резинку, попеременно то засовывая в рот очередную пластинку мятной жвачки, то вытаскивая из пачки новую сигарету.
Прошло уже несколько часов с тех пор, как Зак нашел тело Джинни. И все это время Адриа полагала, что Вирджиния Слейд, зная, что ее ждет тюрьма за похищение ребенка, решила покончить с жизнью. Оказывается, Фулмер был другого мнения.
Грея руки о пластмассовый стаканчик с крепким кофе, Адриа спросила:
– Но откуда кто-то еще мог знать, где ее искать?
– Вообще-то, мы не любим разглашать факты, о которых может знать только убийца, но у нас есть кое-какие соображения по этому поводу. Окно было взломано, поэтому похоже на то, что кто-то уже был в доме и поджидал ее. – Он снял очки и протер их краем рубашки. Жевательная резинка во рту громко щелкнула.
Зак взглянул на Адриа.
– Дело в том, что Джинни, по-моему, была левшой, – пояснил он сухо. – А бритва находилась в ее правой руке, и порезы были сделаны не под тем углом.
Детектив резко поднял голову и посмотрел на Зака пристально и жестко.
– Вы это знаете наверняка?
Я вспомнил. – Зак смотрел прямо перед собой, но Адриа поняла, что сейчас он находится далеко отсюда, в своем детстве.
– Что? – спросила девушка.
– Дело в том, что однажды… много лет тому назад, когда Лонда еще жила с нами, у Джинни были ножницы, она использовала их при починке одежды. Однажды она оставила их где-то, а я взял. Я собирался вскрыть посылку и никак не мог найти свой нож: Но когда попробовал воспользоваться ими, у меня ничего не получилось. Некоторое время я ничего не мог понять, но потом до меня дошло, что они изготовлены специально для левшей. В то время это было большой редкостью. Джинни поймала меня и устроила скандал, сказала, чтобы я не смел трогать ее вещи. – Он пожал плечами. – Мы не слишком с ней дружили. – Его взгляд снова сконцентрировался на девушке. – Но это неудивительно.
Детектив затянулся сигаретой, а затем воткнул ее в переполненную пепельницу.
– У меня пока еще нет официального медицинского заключения. Этим занимаются патологоанатомы, но похоже на то, что кто-то оглушил ее, взял бритву, зажал в ее правой руке и вскрыл ей вены. Вот и все.
Адриа вздрогнула и нервно потерла руки.
Детектив высыпал содержимое пепельницы в мусорную корзину и закурил новую сигарету.
Они поговорили еще немного, и потом им позволили уйти.
– Послушайте, мы знаем, что это не вы прикончили старую Джинни, – сказал детектив, протягивая им две карточки, – но у нас может возникнуть необходимость задать вам еще несколько вопросов…
Зак взглянул в глаза Адриа.
– Вы можете найти нас через «Денвере интернэшнл» или в отеле «Денвере» в Портленде, – сообщил он, записывая номера телефонов на обороте визитной карточки своей строительной компании в Бенде.
Когда они покинули участок, Адриа почувствовала себя опустошенной, а вся ее жизнь казалась вывернутой наизнанку.
Значит, теперь она Лонда Денвере.
И унаследует миллионы долларов.
Ну и что из того?
– Пойдем, я угощу тебя ужином, – предложил Зак, хотя он выглядел столь же уставшим, как и она. Под выросшей щетиной загорелая кожа его лица казалась бледнее обычного, глаза воспалены. Напряжение последних дней сказывалось на них обоих, и она подумала: как долго еще они смогут продолжать эту игру, делая вид, что влечения, которое они испытывают друг к другу, не существует? – Я знаю отличное местечко в Чайна-тауне. Этот день мы проведем здесь, а затем вернемся домой и обнародуем новости.
Домой. Станет ли Портленд когда-нибудь ее домом? Вспомнив о том, как резко оборвалась жизнь Джинни, она поежилась.
– Как ты думаешь, кто мог это сделать?
– Хотел бы я знать, – ответил Зак, хмурившийся с тех пор, как они вышли наружу, где уже было темно.
По крутым улицам построенного на холмах города гулял холодный, дувший с океана ветер. Он проникал ей под куртку и пробирал до костей. А может быть, она дрожала от внутреннего озноба?
Зак взял ее за руку. Она попыталась вырваться, но он крепко стиснул ее пальцы, и они прошли так все три квартала до того места, где оставили взятую напрокат машину.
Забравшись внутрь, он посмотрел в зеркало заднего вида и только потом влился в транспортный поток.
– Следи за своим боковым зеркалом, – сказал он, все время перестраиваясь из одного ряда в другой.
– Ты думаешь, за нами кто-то следит?
– А тебе не кажется, что это неплохая мысль?
– Здесь, в Сан-Франциско? – спросила она, но тут же сделала такое же умозаключение, что и он, умозаключение, навеянное разговором в полиции. – Ты думаешь, что убийцу привели мы… – Ее голос прервался, и, уставившись в зеркало, она принялась усердно следить за следующими за ними машинами, но не заметила ничего подозрительного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49