месяц летом, неделю-другую в течение года. Посылаю ей почтовые открытки. – Он улыбнулся – он всегда улыбался, когда говорил о дочери. – Она любит писать длинные письма и посылать их по электронной почте, поэтому я всегда в курсе событий ее жизни.Стив вспомнил последнее сообщение, которое получил, и ее снимки. Он встал, поставил обе чашки в раковину и сказал:– Пойдем. Я хочу тебе кое-что показать.Он провел ее в гостиную к открытым дубовым книжным полкам у стены, наполненным компакт-дисками, видеокассетами и кучей фотографий. Он взял фото восьмилетней Штеффи с беззубой улыбкой, в спортивной форме для игры в софтбол, и показал ее Лиз.– Вот моя маленькая девочка. Сейчас она не такая уж и маленькая. Когда делали этот снимок, она была сорванцом.– Она прелесть, – сказала Лиз и взглянула на него, изучая черты его лица. – У нее твои темно-синие глаза и улыбка.– Да, так оно и есть, – с гордостью сказал Стив.Он показал Лиз остальные фотографии, начиная с момента, когда дочь только начинала ходить, до подросткового возраста и еще много других. Были фото вместе с ним, с его родителями, с Джанет и ее новым мужем Хью на церемонии окончания восьмого класса. А потом самый последний снимок, который Стефани прислала ему.– Она только что прислала мне это фото по электронной почте, я чуть не умер, когда увидел ее такой повзрослевшей.– Она превратилась в красивую молодую женщину, и ее парень, кажется, очень в нее влюблен.Стив нахмурился.– Не думай, что я этого не заметил.Лиз подняла брови, и веселая улыбка коснулась ее губ:– Ты беспокоишься о том, что происходит в голове этого мальчишки, когда он думает о ней?– Черт, я знаю, что происходит в его голове, – ответил он по-отцовски неодобрительно. – Мы с Джанет стали встречаться, когда нам было по шестнадцать, и нам не потребовалось много времени, чтобы пройти стадию хождения за ручку и поцелуев.Она внимательно изучала другое фото, где Джанет и Штеффи были вместе.– Сладкая парочка еще со старших классов школы? – спросила она.– Да. Через два года, сразу же после выпуска, она забеременела, и мы поженились, – сказал он, скривившись. – Кстати, мы пользовались противозачаточными таблетками. Представь себе, мы попали именно в этот статистический один процент людей, которым не помогают пилюли.Лиз невольно съежилась, вспомнив слова, которые он произнес несколько дней назад, когда она сообщила, что принимает таблетки, – о том что слишком много защиты не бывает.– Во всяком случае, у меня есть горький опыт. Штеффи – доказательство этого, но я уже не могу представить себе жизни без нее.Лиз мгновение помолчала, а потом попыталась задать еще один вопрос:– Ты не против, если я спрошу, что произошло у вас с Джанет?Невозможно отрицать: в ее глазах светилось любопытство.– Вовсе нет, Давай посидим. – Стив взял ее за руку и повел к коричневому замшевому дивану.Как только они устроились, он вытянул длинные ноги, скрестил их и закинул руки за голову.– Давай сориентируемся, откуда мне начать?– С самого начала, – вежливо предложила она.Если ей так интересно послушать о его прошлом, он более чем готов выложить ей все подробности.– Мы с Джанет поженились потому, что она забеременела, а это далеко не лучший повод для вступления в брак. Но мы любили друг друга и были уверены, что наш брак удастся. В первые два года я вкалывал и зарабатывал достаточно денег, чтобы Джанет сидела со Штеффи и не работала. Потом я решил осуществить свою мечту и стать полицейским, но Джанет была не в восторге от такой идеи. Тем не менее, это была хорошо оплачиваемая работа, и, что мне особенно нравилось, каждый день было новое приключение.Повернувшись к Стиву лицом, Лиз свернулась калачиком, подогнув под себя голые ноги.– Почему меня это нисколько не удивляет?Потому что она начинала лучше узнавать его. Он не стал говорить этого вслух, но был уверен в том, что она и дальше будет отлично понимать его.– Что я могу сказать? Мне нравится азарт погони, – произнес Стив и подмигнул.Лиз широко раскрыла глаза.– Продолжаем историю?– Во всяком случае, моя работа стала причиной неприятностей в семье. Кроме того, нам пришлось растить ребенка, когда мы сами были слишком юными. Я очень много работал в ночную смену, сверхурочно, когда мне предлагали, чтобы отложить немного деньжат. К сожалению, моя опасная работа и ненормированный рабочий день начали раздражать Джанет и в итоге разрушили наш брак. Потом меня подстрелили, когда я был при исполнении, и это еще больше все усугубило.Потрясенная, она втянула в себя воздух.– Тебя подстрелили?– Да, как раз сюда, – он поднял правую руку и показал на рваный шрам, спрятанный под замысловатым узором татуировки. – Как считаешь, татуировка скрывает его?– Да, действительно скрывает. – Лиз подняла на него глаза, и Стив заметил тревогу на ее лице, отчего ему стало теплее на душе. – А ранение было серьезное?– Были задеты нервные окончания, как раз настолько, что моя реакция ухудшается, когда на улице холодно или когда я перетружу руку. Мой лейтенант не хотел отвечать за меня, если, попав в перестрелку, я не смогу как следует стрелять.Оглядываясь назад, Стив понимал, что решение лейтенанта было правильным, и то, что он тогда был так зол, сейчас не имеет значения.– Итак, настал переломный момент в моей жизни. Я не собирался браться за бумажную работу и сидеть в кабинете, – продолжал он, – это было не по мне. Мне нужно общаться с людьми, мне нравится распутывать дела. Поэтому переход в частные детективы был для меня логичным шагом.– А твой брак? – напомнила она.– Распался после того, как меня подстрелили. – Стив потер ладонью небритый подбородок. – Джанет уже не могла это выносить, мы оба знали, что после десяти лет что-то у нас не заладилось, и мы оставались вместе практически только из-за Штеффи. Поэтому мы решились на мирный развод.– Это здорово, что вы остались друзьями, – тихо произнесла Лиз.Стив даже не мог вообразить себе какое-то другое расставание.Его рука скользнула ей под рубашку, он положил ладонь на ее бедро.– У нас с Джанет общая дочь, и ее благополучие – для нас самое важное в жизни. Она удивительный ребенок. После нашего развода дочь довольно быстро привыкла к этому, и теперь у нее прекрасные отношения с новым мужем Джанет.Стив ласково провел пальцем по коже Лиз, и ее глаза потемнели от желания, но это прикосновение не отвлекло ее от разговора.– Ты бы женился на Джанет, если бы она не забеременела?Вопрос был не из легких, но на самом деле он об этом даже не думал. В девятнадцать лет у него появились обязательства, и он никогда не задавался вопросом, что ему делать.– Думаю, мы с Джанет были бы еще какое-то время вместе, но не уверен, что наши отношения перешли бы в брак. До того как она забеременела, у нее были планы поехать на восток в колледж, я всегда хотел стать полицейским, а ей это никогда не нравилось, поэтому я считаю, что каждый из нас пошел бы своей дорогой. Но не имеет смысла размышлять о том, что могло бы произойти. Я никогда не сожалел о том, что все так получилось.– Ты удивительно быстро приспосабливаешься, – пошутила она с едва уловимой улыбкой.– Все в жизни происходит не просто так, и иногда не остается ничего кроме как смириться.Так же как и с его чувствами к ней. Неожиданными, да, но такими дорогими для него.Она крутила на пальце кольцо, и он понял, что обрушил на нее слишком много: и свое прошлое, и неудавшийся брак, и признание, что она первая женщина, которая провела ночь у него дома. Сейчас ей необходимо настроиться на встречу с Антонио.– Думаю, надо собираться. Я отвезу тебя в кафе, чтобы ты забрала свою машину и не опоздала на встречу, – предложил он.Лиз кивнула и встала, потом оглянулась на него:– Ты не против, если я быстро приму душ и переоденусь?– Ванная в твоем распоряжении, – сказал он и почувствовал резкое одиночество, когда она встала с дивана. – Бери там все, что тебе нужно.Лиз теребила воротник рубашки.– Поскольку моя блузка порвана, если ты не возражаешь, я возьму у тебя в долг рубашку, чтобы добраться до дома.– Конечно.От рубашки будет пахнуть Лиз.Девушка повернулась и вышла из гостиной, а он смотрел, как она поднимается по лестнице. Ему страстно захотелось последовать за ней, рассказать, что на самом деле его чувства к ней переменились. Но Стив знал, что сейчас гораздо важнее дать ей время тщательно обдумать все, что произошло между ними за последние двадцать четыре часа. Необходимо постепенно ее переубедить, а не принуждать к тому, к чему она еще не готова.Возможно, сердцем она с ним, но разум еще не воспринял всей правды, и Стив не хотел торопить ее. В конечном счете, с его стороны нехорошо взваливать на нее груз эмоций сейчас, когда все ее внимание должно быть сконцентрировано на решении вопроса с Валери.И только господь бог знает, насколько запутаны ее дела. Он надеялся, что, когда эта неразбериха с Валери закончится, Лиз придет к выводу, что ей больше нет необходимости жить для других, что пришло время жить своей жизнью и только ради себя.
Лиз присела на стул напротив рабочего стола Антонио так тихо, как только сумела. Когда хозяин телефонного борделя встретился с ней взглядом и спокойно и дружелюбно улыбнулся, она крепко стиснула руки на коленях, а в животе у нее нервно забурлило.Несмотря на то что Антонио зарабатывал на сексе, он был на удивление приятным мужчиной, представительным бизнесменом в очень дорогом костюме, у него был «мерседес» самой последней модели, и он управлял компанией, которая, по мнению Лиз, зарабатывала миллиарды. Она слышала от своих сотрудниц, что шеф хорошо обращается с подчиненными. Это было необычно для такого рода бизнеса. Антонио умел польстить женщине и придать ей уверенности, чтобы получить то, что ему было необходимо.В настоящий момент все его обаяние было направлено на Лиз.– Я просто поражен записями ваших разговоров, особенно с клиентом в одиннадцать пятнадцать вечера, – сказал он, переходя сразу к главной причине, по которой пригласил ее на встречу. – Оказывается, вы заманили постоянного клиента, который очень заинтересован во встрече с вами.– Да, именно так, – поддакнула Лиз.Ее щеки залил настоящий румянец, когда она подумала о том, что Антонио посвящен в откровенные разговоры, которые она вела со Стивом.– Он очень настойчив.– И очень предан именно вам, судя по его звонкам. – Антонио откинулся на высокую спинку своего кожаного кресла и задумчиво посмотрел на нее поверх сцепленных куполом пальцев. – Что вы думаете по этому поводу?– Я польщена, и мне кажется, он довольно приятный парень, – ответила Лиз с улыбкой. – А еще мне приятно, что после его звонков я получаю премию.– Вы бы хотели зарабатывать больше? – спросил Антонио, уцепившись за ответ, который она заранее запланировала.Из разговора с Роксаной Лиз знала точно, на что он намекает, но Антонио вел себя очень осторожно.– Разумеется, я хотела бы зарабатывать больше, но я не совсем понимаю, куда вы клоните.– Когда я принимал вас на работу, я упомянул о повышении при хорошей работе, а вы справляетесь со своими обязанностями. За месяц вы заработали больше, чем остальные операторы, – похвалил Антонио. – Многие операторы, которых я нанял, получили повышение и стали девочками на вечеринках. В их обязанности входит посещение частных вечеринок, обслуживание клиентов и исполнение их желаний уже лично. И поскольку я считаю, что вы готовы к такому шагу, я предлагаю вам эту возможность, если вы хотите.Лиз легкомысленно пожала плечами:– Если разговор идет о больших деньгах, я, конечно, заинтересована.Казалось, он был очень рад ее ответу.– Что вы думаете о личной встрече с клиентом?Если бы вместо Стива был кто-нибудь другой и если бы все это делалось не ради того, чтобы связаться с Трикси Лейн, Лиз резко отвергла бы такое предложение. Черт побери, она бы даже не оказалась здесь, если бы не исчезновение Валери.– А что я с этого буду иметь? – спросила она нагло.Он улыбнулся, очевидно оценив ее прямолинейность:– Конечно, деньги. Сорок процентов с тысячи долларов – именно столько стоит для клиента посещение вечеринки.Тысяча долларов! Голова Лиз пошла кругом от суммы, которую он так небрежно назвал. Она была ошеломлена и поражена, что кто-то платит такие бешеные деньги, чтобы принять участие в этих безобразиях. Если только не…– Что мне придется делать за такие деньги?– Развлекать своего клиента всю ночь, любыми способами, какими он только пожелает – Антонио пожал плечами, выражение его лица было сугубо деловым. – Исполнять наяву те фантазии, о которых вы говорили с ним по телефону.Она уже исполняла со Стивом и эти фантазии, и многие другие. А теперь надо будет демонстрировать их отношения публике, подумала Лиз с дрожью и почувствовала неуверенность от того, что втянулась в эту игру. Но она решила идти до конца.Антонио продолжал:– Есть много вещей, которыми вы оба сможете воспользоваться: отдельные кабинеты для реализации фантазий и стимулирующие средства, которые могут быть приобретены клиентом за дополнительную плату.Лиз не могла вообразить, что придется принимать стимуляторы. Как только они раздобудут сведения о Робе, если они вообще обнаружат что-нибудь существенное, она убежит оттуда. Навсегда.Девушка проглотила комок в горле и изобразила восторг.– Что мне нужно сделать, чтобы обговорить это со своим клиентом?– Он уже проявил желание встретиться с вами, поэтому сегодня вечером, когда он вам позвонит, пригласите его сопровождать вас на вечеринку агентства «Все, что пожелаете» завтра вечером. Если он согласится, тогда вы переведете его звонок к Дорин, которая расскажет ему обо всех денежных вопросах и о проезде в особняк агентства. Вас обоих заберет лимузин нашей компании.Она молча обдумывала детали, чувствуя благодарность Стиву за то, что он будет рядом с ней всю ночь.– Если вам понравится быть девочкой для вечеринок, вы сможете заниматься только этим, или можете вернуться к работе оператора, или совмещать обе эти работы. Выбор за вами, но чем больше мужчин вы пригласите на вечеринки, тем больше денег заработаете за одну ночь.Лиз внутренне вся съежилась, зная, что такое девочка для вечеринок. Не этим ли занималась Валери? От этой мысли Лиз почувствовала себя дурно. Она все больше узнавала характер Валери, и он выходил за рамки образа юной бунтарки, в которую кузина превратилась из маленькой девочки. Перед ней предстала женщина, требующая к себе внимания и желающая добиться своего любым способом. Поведение Валери было безрассудно, опасно, глупо и эгоистично по отношению к родителям и Лиз.Она начала задаваться вопросом, так ли уж сильно она тревожится за сестру.Лиз немедленно отогнала подальше эту мысль, потому что она шла вразрез с ее представлениями о семейных отношениях и даже об отношениях с кузиной, никогда не желавшей делить своих родителей с осиротевшей девочкой. Ведь Лиз хотелось лишь одного – чтобы ее любили. Она пообещала тете и дяде, что позаботится о Валери, и воспринимала эту обязанность очень серьезно.У нее не было выбора, ей нельзя снова разочаровать своих родственников, и Лиз согласилась сделать такой шаг и стать девочкой на вечеринках, пригласить Стива в качестве своего первого клиента. А посещение для него будет стоить тысячу долларов. Но выйдя из офиса Антонио, она начала переживать не из-за того, что придется пойти на вечеринку, – она беспокоилась из-за денег, и эта проблема камнем висела у нее на шее. Еще одна тысяча из кармана Стива, и еще одна тысяча прибавилась к той сумме, которую ей необходимо выплатить за его услуги.Лиз планировала отдать ему все, что заработает в качестве оператора. Но Стив вернет только сорок процентов из потраченных денег – все, что она получит на этой чертовой вечеринке. Она уже давно была не в состоянии оплачивать свои текущие расходы. А теперь еще тысяча долларов. Долги увеличивались как снежный ком. Глава тринадцатая Стив смотрел, как Лиз беспокойно переминается с ноги на ногу, излагая подробности недавней встречи с Антонио. Сразу же после встречи она пришла к нему в офис, и несмотря на то, что с Антонио все прошло гладко и так, как и было запланировано, все равно что-то не давало ей покоя.– Если все прошло так гладко, что же тогда тебя беспокоит?Ока замерла и, поджав губы, пристально посмотрела на него. Стив знал: в чем бы ни крылась причина волнения Лиз, все равно это скоро выйдет наружу.– Попасть на вечеринку будет стоить тебе еще тысячу долларов.Разумеется, он не рассчитывал, что им удастся пробраться туда бесплатно, но по смущенному выражению лица Лиз было ясно, что она расстроена дополнительными расходами, связанными с поисками негодяйки Валери.– Это не проблема, – сказал Стив спокойно. – Я беру расходы на себя.Лиз гордо вскинула голову и сложила руки на груди.– Ты же знаешь, я верну тебе все деньги. До последнего цента.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
Лиз присела на стул напротив рабочего стола Антонио так тихо, как только сумела. Когда хозяин телефонного борделя встретился с ней взглядом и спокойно и дружелюбно улыбнулся, она крепко стиснула руки на коленях, а в животе у нее нервно забурлило.Несмотря на то что Антонио зарабатывал на сексе, он был на удивление приятным мужчиной, представительным бизнесменом в очень дорогом костюме, у него был «мерседес» самой последней модели, и он управлял компанией, которая, по мнению Лиз, зарабатывала миллиарды. Она слышала от своих сотрудниц, что шеф хорошо обращается с подчиненными. Это было необычно для такого рода бизнеса. Антонио умел польстить женщине и придать ей уверенности, чтобы получить то, что ему было необходимо.В настоящий момент все его обаяние было направлено на Лиз.– Я просто поражен записями ваших разговоров, особенно с клиентом в одиннадцать пятнадцать вечера, – сказал он, переходя сразу к главной причине, по которой пригласил ее на встречу. – Оказывается, вы заманили постоянного клиента, который очень заинтересован во встрече с вами.– Да, именно так, – поддакнула Лиз.Ее щеки залил настоящий румянец, когда она подумала о том, что Антонио посвящен в откровенные разговоры, которые она вела со Стивом.– Он очень настойчив.– И очень предан именно вам, судя по его звонкам. – Антонио откинулся на высокую спинку своего кожаного кресла и задумчиво посмотрел на нее поверх сцепленных куполом пальцев. – Что вы думаете по этому поводу?– Я польщена, и мне кажется, он довольно приятный парень, – ответила Лиз с улыбкой. – А еще мне приятно, что после его звонков я получаю премию.– Вы бы хотели зарабатывать больше? – спросил Антонио, уцепившись за ответ, который она заранее запланировала.Из разговора с Роксаной Лиз знала точно, на что он намекает, но Антонио вел себя очень осторожно.– Разумеется, я хотела бы зарабатывать больше, но я не совсем понимаю, куда вы клоните.– Когда я принимал вас на работу, я упомянул о повышении при хорошей работе, а вы справляетесь со своими обязанностями. За месяц вы заработали больше, чем остальные операторы, – похвалил Антонио. – Многие операторы, которых я нанял, получили повышение и стали девочками на вечеринках. В их обязанности входит посещение частных вечеринок, обслуживание клиентов и исполнение их желаний уже лично. И поскольку я считаю, что вы готовы к такому шагу, я предлагаю вам эту возможность, если вы хотите.Лиз легкомысленно пожала плечами:– Если разговор идет о больших деньгах, я, конечно, заинтересована.Казалось, он был очень рад ее ответу.– Что вы думаете о личной встрече с клиентом?Если бы вместо Стива был кто-нибудь другой и если бы все это делалось не ради того, чтобы связаться с Трикси Лейн, Лиз резко отвергла бы такое предложение. Черт побери, она бы даже не оказалась здесь, если бы не исчезновение Валери.– А что я с этого буду иметь? – спросила она нагло.Он улыбнулся, очевидно оценив ее прямолинейность:– Конечно, деньги. Сорок процентов с тысячи долларов – именно столько стоит для клиента посещение вечеринки.Тысяча долларов! Голова Лиз пошла кругом от суммы, которую он так небрежно назвал. Она была ошеломлена и поражена, что кто-то платит такие бешеные деньги, чтобы принять участие в этих безобразиях. Если только не…– Что мне придется делать за такие деньги?– Развлекать своего клиента всю ночь, любыми способами, какими он только пожелает – Антонио пожал плечами, выражение его лица было сугубо деловым. – Исполнять наяву те фантазии, о которых вы говорили с ним по телефону.Она уже исполняла со Стивом и эти фантазии, и многие другие. А теперь надо будет демонстрировать их отношения публике, подумала Лиз с дрожью и почувствовала неуверенность от того, что втянулась в эту игру. Но она решила идти до конца.Антонио продолжал:– Есть много вещей, которыми вы оба сможете воспользоваться: отдельные кабинеты для реализации фантазий и стимулирующие средства, которые могут быть приобретены клиентом за дополнительную плату.Лиз не могла вообразить, что придется принимать стимуляторы. Как только они раздобудут сведения о Робе, если они вообще обнаружат что-нибудь существенное, она убежит оттуда. Навсегда.Девушка проглотила комок в горле и изобразила восторг.– Что мне нужно сделать, чтобы обговорить это со своим клиентом?– Он уже проявил желание встретиться с вами, поэтому сегодня вечером, когда он вам позвонит, пригласите его сопровождать вас на вечеринку агентства «Все, что пожелаете» завтра вечером. Если он согласится, тогда вы переведете его звонок к Дорин, которая расскажет ему обо всех денежных вопросах и о проезде в особняк агентства. Вас обоих заберет лимузин нашей компании.Она молча обдумывала детали, чувствуя благодарность Стиву за то, что он будет рядом с ней всю ночь.– Если вам понравится быть девочкой для вечеринок, вы сможете заниматься только этим, или можете вернуться к работе оператора, или совмещать обе эти работы. Выбор за вами, но чем больше мужчин вы пригласите на вечеринки, тем больше денег заработаете за одну ночь.Лиз внутренне вся съежилась, зная, что такое девочка для вечеринок. Не этим ли занималась Валери? От этой мысли Лиз почувствовала себя дурно. Она все больше узнавала характер Валери, и он выходил за рамки образа юной бунтарки, в которую кузина превратилась из маленькой девочки. Перед ней предстала женщина, требующая к себе внимания и желающая добиться своего любым способом. Поведение Валери было безрассудно, опасно, глупо и эгоистично по отношению к родителям и Лиз.Она начала задаваться вопросом, так ли уж сильно она тревожится за сестру.Лиз немедленно отогнала подальше эту мысль, потому что она шла вразрез с ее представлениями о семейных отношениях и даже об отношениях с кузиной, никогда не желавшей делить своих родителей с осиротевшей девочкой. Ведь Лиз хотелось лишь одного – чтобы ее любили. Она пообещала тете и дяде, что позаботится о Валери, и воспринимала эту обязанность очень серьезно.У нее не было выбора, ей нельзя снова разочаровать своих родственников, и Лиз согласилась сделать такой шаг и стать девочкой на вечеринках, пригласить Стива в качестве своего первого клиента. А посещение для него будет стоить тысячу долларов. Но выйдя из офиса Антонио, она начала переживать не из-за того, что придется пойти на вечеринку, – она беспокоилась из-за денег, и эта проблема камнем висела у нее на шее. Еще одна тысяча из кармана Стива, и еще одна тысяча прибавилась к той сумме, которую ей необходимо выплатить за его услуги.Лиз планировала отдать ему все, что заработает в качестве оператора. Но Стив вернет только сорок процентов из потраченных денег – все, что она получит на этой чертовой вечеринке. Она уже давно была не в состоянии оплачивать свои текущие расходы. А теперь еще тысяча долларов. Долги увеличивались как снежный ком. Глава тринадцатая Стив смотрел, как Лиз беспокойно переминается с ноги на ногу, излагая подробности недавней встречи с Антонио. Сразу же после встречи она пришла к нему в офис, и несмотря на то, что с Антонио все прошло гладко и так, как и было запланировано, все равно что-то не давало ей покоя.– Если все прошло так гладко, что же тогда тебя беспокоит?Ока замерла и, поджав губы, пристально посмотрела на него. Стив знал: в чем бы ни крылась причина волнения Лиз, все равно это скоро выйдет наружу.– Попасть на вечеринку будет стоить тебе еще тысячу долларов.Разумеется, он не рассчитывал, что им удастся пробраться туда бесплатно, но по смущенному выражению лица Лиз было ясно, что она расстроена дополнительными расходами, связанными с поисками негодяйки Валери.– Это не проблема, – сказал Стив спокойно. – Я беру расходы на себя.Лиз гордо вскинула голову и сложила руки на груди.– Ты же знаешь, я верну тебе все деньги. До последнего цента.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27