— Ты не должна больше на меня рассчитывать. Наш союз прерван. Я не женюсь на тебе.
Дульсина не могла больше молчать:
— Ты защищаешь дикарку! Она этого не заслуживает. Я точно знаю, что она жила с доном Анхелем де ла Уэрта!
Он надменно посмотрел на нее.
— Даже самый извращенный человек при виде Розы не поверит тебе. Единственный мужчина в ее жизни — это я.
С этими словами он вышел.
— Что же нам делать? — растерянно спросила Леонела. Она чувствовала, что роли их переменились, и что теперь инициатива в их союзе принадлежит Дульсине. И действительно, Дульсина, подумав, решительно заявила, что Леонела должна добиться от Рикардо, чтобы он, как бы на прощанье, пригласил ее в ресторан.
Леонела с удивлением посмотрела на нее.
— Что это даст?
Дульсина ответила, что они, как минимум, насолят этим дикарке. Но она, Дульсина, постарается, чтобы Роза стала свидетельницей их ресторанной идиллии. А это может принести самые неожиданные результаты.
Она поинтересовалась у Леонелы, знает ли та какой-нибудь хороший ресторан с оркестром. Леонела назвала английский ресторан, куда, бывало, они с Рикардо захаживали.
— Вот пусть она там появится, заранее оповещенная, а вы там танцуете, а вы там целуетесь! Представляешь, что с ней будет?
— А кто ее оповестит? Ты?
— Нет, она не поверит ни одному моему слову. Но у меня немало друзей.
Леопольдина, вошедшая, как всегда, в самый ответственный момент и то ли быстро все схватившая, то ли попросту все слышавшая, предложила себя в информаторы Розы Гарсиа. Дульсина поблагодарила ее за верность и услужливость, но заметила, что Леопольдину дикарка любит еще меньше, чем ее, Дульсину.
— Я сама придумаю, кто насплетничает Розе. А ты, Леонела, сделай то, о чем я тебя прошу…
ЗАПАДНЯ
Обедала Роза с Америкой.
Та была в курсе ее отношений с Рикардо и все никак не могла взять в толк, как это Роза не стремится бывать с мужем в его квартире.
— Сказать тебе всю правду? — спросила Роза.
— Валяй.
— Страсть, как мне этого хочется, но дело не только в том, что мне стыдно…
— А в чем еще?
— Из-за того я этого не хочу, чтоб он поскорее с жабой своей склизкой развязался, а уж тогда…
Америка посмотрела на нее с уважением:
— А знаешь, подруга, ты, оказывается, не такая тупая, как я думала.
— А то!..
Дон Анхель был удивлен, когда Роза спросила у него, когда бы она могла повидать его брата отца Мануэля.
— Зачем он тебе?
— Как бы вам сказать… Совесть меня замучила. Исповедаться хочу. А ваш брат как раз такой серьезный…
Дон Анхель сказал ей, что иногда для исповеди достаточно доброго друга. А они ведь друзья. Так почему бы Розе не рассказать все ему? Она вздохнула:
— Да уж больно дело личное… Священники должны хранить тайну. А вы вдруг да разболтаете!..
— Хорошего ты обо мне мнения, — вздохнул дон Анхель, снял трубку, позвонил Мануэлю и договорился с ним, что после работы Роза придет к нему.
На следующий день Леонела, встретившись с Рикардо в столовой, сказала ему, что хочет его обрадовать: послезавтра она перебирается к себе.
Он ответил, что она может оставаться в их доме сколько душе угодно, никто ее не выпроваживает.
Но Леонела считала, что после вчерашней сцены не может больше оставаться в доме Линаресов. Она чувствовала себя здесь одиноко. Ее очень огорчало отсутствие Ванессы. К тому же и Рикардо вскоре собирался покинуть этот дом.
Рикардо объяснил ей, что он обязан был внести ясность в их отношения.
— Ты причинил мне боль, — сказала Леонела.
— Прости, но у меня не было выхода. Она наклонила голову в знак согласия.
— Не волнуйся, я знаю: я должна смириться со всем этим. Он поблагодарил ее за то, что она его понимает.
— Мне кажется, ты очень переменилась. Мне теперь гораздо легче разговаривать с тобой. Наши отношения были недолгими. Но я никогда их не забуду.
— В таком случае, — сказала она, — почему бы тебе не посвятить мне прощальный вечер? Почему бы нам не сходить в ресторан, как в старые добрые времена?
Рикардо сомневался:
— Уверяю тебя, это причинит нам огорчения: самые хорошие воспоминания грустны.
Но она продолжала умолять его подарить ей один такой вечер. После него Рикардо будет ждать счастье с его законной женой, а ее, Леонелу, забвение. Но неужели она не заслужила одного такого, прощального вечера? Ведь они, в конце концов, друзья! Рикардо был в растерянности.
День у Розы складывался хорошо.
Сначала приехал Рикардо, чтобы пообедать вместе с ней. Обед их прошел очень весело. Роза рассказывала, как ее подруги, увидев Рикзрдо, в один !олос заявили, что у нее очень хороший вкус.
Правда, в конце обеда Рикардо попробовал снова заговорить о встрече на его квартире, но Роза решительно предложила ему «сменить пластинку».
Когда Роза после обеда приступила к работе, ее вдруг навестила Эстела, сидевшая с ней когда-то в одной камере полицейского участка.
В это время в торговом зале было мало посетителей, и им удалось поболтать.
Эстела была вполне довольна жизнью. У нее теперь была работа. А главное — к ней вернулся Начо, ее муж, отец ее многочисленных ребятишек! Эстела призналась Розе, что хотя он и негодяй порядочный, но она, стыдно сказать, любит его до сих пор. С возвращением Начо Эстела могла бросить работу и посвятить себя ребятишкам.
После работы Роза отправилась в церковь, где служил отец Мануэль. Он предложил Розе помолиться. После молитвы началась исповедь.
Запинаясь, Роза призналась отцу Мануэлю, что один человек хочет, чтобы она встречалась с ним у него на квартире.
Услышав это, отец Мануэль нервно сказал, что он должен видеть глаза Розы, для чего ей необходимо было перейти из своей половины исповедальни в его.
— Я лучше в моей клетушке останусь, — сказала Роза. — Зачем мне вам в глаза смотреть.
Но отец Мануэль строго сказал, что здесь нет клетушек, а есть исповедальня и она, Роза, должна его слушаться.
— Кто этот человек? — спросил он.
— Вы его знаете…
Отец Мануэль тревожно смотрел на нее, и видно было, что самые тяжкие подозрения терзают его душу.
— Это Рикардо Линарес, — призналась она.
Отец Мануэль спросил облегченно и вместе растерянно:
— Но ведь он твой муж?
— Вторично, — подтвердила Роза. Мануэль улыбнулся успокоенно.
— А почему ты не живешь с ним? Ведь ты его жена. Она объяснила, что сначала Рикардо должен уладить свои отношения с одной жабой склизкой, у которой умерла бабушка.
— Разве это основание, чтобы отказываться от встреч с мужем в его квартире? Вы с ним венчались?
— Мы женаты по-гражданке.
Она согласилась с отцом Мануэлем, что по закону муж имеет право на любовь жены. Но и он согласился с ней, что жена должна постоянно жить с мужем под одной крышей, а не встречаться от случая к случаю.
— Поговори с мужем. Если он тебя любит, я думаю, он согласится с нами.
Она поблагодарила отца Мануэля, поцеловала ему руку, и они расстались, довольные друг другом.
Наконец-то Леонела могла сообщить Дульсине, что Рикардо клюнул на ее просьбу о последнем вечере в ресторане.
— А как ты собираешься сообщить об этом дикарке? Дульсина напомнила ей, что есть существо, которое ненавидит Розу не меньше, чем они.
— Помнишь Лурдес?.. Ну Лулу, которой дикарка учинила скандал на приеме!
— Это когда увидела ее танцующей с Рикардо?
— Вот-вот…
Дульсина тут же позвонила Лулу, и та сказала, что с удовольствием сделает все от нее зависящее, чтобы расквитаться с дикаркой.
Правда возникла техническая проблема: Роза могла вспомнить Лулу, и тогда все пойдет прахом. Решено было надеть темный парик, который решительно изменит внешность Лулу.
Лулу опасалась и того, что Роза пропустит мимо ушей информацию, которую она ей предоставит. Но Дульсина успокоила ее на этот счет: Роза не пропускает мимо ушей ничего из того, что касается ее любви. А уж если услышит, то немедленно и вскипит.
Рикардо предложил Леонеле самой выбрать место, где они отметят их прощание.
Однако известие об их последнем ужине вызвало в доме разную реакцию. Кандида была попросту возмущена и полагала, что Рикардо не смеет этого делать. Рохелио же упорно добивался у Рикардо ответа, знает ли об этом ужине Роза. Ведь она болезненно ревнива и, если проведает о том, что Рикардо и Леонела встречаются тайно от нее в ресторане, то неизвестно, что может произойти.
Рикардо смеясь отвечал, что эта встреча ничем не грозит Розе. Рохелио, однако, считал вполне вероятным донос Леопольдины и полагал риск совершенно неоправданным.
— К тому же ты каждый вечер встречаешься с Розой. Как ты объяснишь свое отсутствие на этот раз?
— Скажу, что был занят, — легкомысленно отмахнулся Рикардо.
— А тебя не угнетает необходимость лгать такой бесхитростной женщине, как Роза?
Рикардо признался, что ему в общем-то очень не по себе от этой лжи.
— И все-таки, — сказал он, завершая разговор, — то, что я поужинаю в последний раз с Леонелой по ее просьбе, — невеликий грех!..
В разговоре между собой Кандида и Рохелио признались друг другу, что у обоих очень нехорошие предчувствия по поводу этого ужина. К тому же предчувствия Кандиды в последнее время все чаще сбывались.
Советы отца Мануэля не пропали даром. Встретившись с Рикардо в кафе и рассказав ему о посещении церкви и своей исповеди, Роза сказала мужу, что не прочь посмотреть его квартирку.
На радостях Рикардо заказал шампанского для всех, кто в это время находился в кафе.
Он привез Розу в квартал, где были расположены вполне респектабельные дома, хотя и не такие роскошные особняки, как дом Линаресов.
Они поднялись на второй этаж по чистой и светлой лестнице и вошли в квартиру. Рикардо хотел зажечь свет. Но Роза категорически воспротивилась. Она вдруг порывисто обняла его и прижалась к нему…
Обсуждая, как они будут жить, Рикардо и Роза решили, что надо будет обязательно забрать к ним Томасу и Хустину.
Рикардо показывал жене комнаты, небольшие, но очень уютные, и они нравились Розе.
То и дело они приникали друг к другу, и Рикардо напомнил Розе, что с момента возвращения из Мансанильо они еще не оставались вдвоем.
Роза, конечно, не удержалась и спросила Рикардо, как там жаба. Расстался ли он с ней окончательно? Он ответил: да, расстался!
Угораздило же Кандиду снять трубку именно тогда, когда позвонил Федерико.
Он узнал ее голос и не стал вешать трубку.
— Это я, Федерико, — сказал он. — Как ты поживаешь?
— Живу, — безразличным голосом ответила она. Он тут же спросил:
— А почему ты не интересуешься, как поживаю я? Она ответила, что он не стоит такого вопроса.
— С кем ты хочешь говорить?
Он сказал, что умоляет позвать к телефону Дульсину.
— Дульсина, тебя Федерико, — все тем же безразличным голосом позвала Кандида.
— Скажи, что меня нет дома! — тут же отозвалась Дульсина.
— Хорошо…
Она отняла ладонь, которой прикрывала микрофон, и сказала в трубку:
— Ее нет дома.
Тогда он стал срывающимся от волнения голосом убеждать Кандиду, чтобы она подействовала на Дульсину и отговорила ее от попытки засадить его в тюрьму. Но она отказалась ходатайствовать за него перед Дульсиной.
Эрнесто теперь часто беседовал с Сорайдой в таверне «Твой реванш». Оба нуждались в сочувствии.
— Все о Розе вспоминаешь? — спрашивала Сорайда, видя, как он печален.
— А что мне еще остается делать? Сегодня она опять была с мужем в кафе.
— Перестань ты наблюдать за ними! Похоже, тебе нравится страдать.
Он часто говорил Сорайде, что не верит в их долгое согласие.
— Будем надеяться, что они поладили навсегда, — безжалостно произнесла Сорайда, полагавшая, что правда — лучшее лекарство от любви.
Эрнесто долго молчал, потягивая из чашечки давно остывший кофе и думая о том, что именно за этим столиком он так часто сидел с Розой.
— Я тоже желаю ей добра. Но только Рикардо Линарес принесет ей еще много страданий, вот увидишь. С этим набитым деньгами кошельком она будет несчастной!
Сорайда укоризненно посмотрела на него:
— Роза этого не заслуживает: она добрая.
— Эрнесто встал и перед тем, как уйти, наклонился к Сорайде и доверительно проговорил:
— Вот я и хочу быть рядом с ней в тот момент, когда ей понадобится помощь настоящего друга.
С утра все комнаты сияли чистотой и благоухали свежими цветами. Эдувигес в накрахмаленном переднике суетилась и высматривала, не притаилась ли где-нибудь пылинка.
Путешествие хозяев домЪ по Европе закончилось, и с минуты на минуту они должны пожаловать с аэродрома в родную обитель…
Войдя в дом, посвежевшая и оживленная Паулетта крепко обняла кормилицу, по которой очень соскучилась.
— Наконец-то! — ликовала Эдувигес.
Паулетта с порога засыпала няню вопросами, а та с удовольствием рассказывала ей, что произошло за время ее отсутствия.
Оказалось, что Пабло уехал с друзьями в Акапулько. О Розе же ничего не было слышно.
Роке, с улыбкой наблюдавший, как Эдувигес радуется приезду своей любимицы, предположил, что о Розе может что-нибудь знать Дульсина Линарес.
Но кормилица, ахая и причитая, рассказала им, что у Дульсины Линарес дела плохи: она попала в тюрьму за то, что пыталась убить любовницу мужа.
Паулетта и Роке еле пришли в себя от изумления.
Паулетта поинтересовалась, женился ли Рикардо на ее кузине Леонеле.
Эдувигес ответила, что, по словам Селии, служанки Линаресов, они расстались, а Рикардо Линарес помирился со своей прежней женой.
Услышав это, Паулетта радостно встрепенулась:
— Ты слышишь, Роке?! Да ведь его жена — Роза Гарсиа, моя дочь!
— А говоришь, никаких новостей! — шутливо упрекнул Эдувигес дон Роке.
А Паулетта уже мчалась к телефону, чтобы позвонить Линаресам.
В этой квартире можно было чувствовать себя как в Мансанильо: никто не мог помешать им. Лежа на кровати в задернутой шторами уютной спальне, они тихонько разговаривали.
Розу интересовало, как «жаба» отнеслась к тому, что Рикардо и Роза снова вместе.
— Как отнеслась? Покорно, — ответил Рикардо. — А что ей остается?
— А Леопарда?
— Леопарда полиняла! Они рассмеялись.
— А Кандида и Рохелио?
— Они очень рады.
Было уже поздно. Розе нужно было уходить: матушка Томаса ни за что не уснет до ее возвращения. Горячо поцеловав Рикардо на прощанье, она попросила его не занимать завтрашнего вечера.
— А что будет завтра вечером? — почему-то встревожен-но спросил Рикардо.
Она ответила, что в кафе дон,а Фелисиано будет праздноваться день рождения Эрлинды.
— Какой ты забывчивый — я ведь тебе говорила!
— Я думал, это будет днем, — растерянно сказал он. Она удивилась: как же это может быть днем, когда они все работают?
— И пожалуйста, не говори, что у тебя дела. Там будет совсем немного людей, и Линда на нас рассчитывает.
У Рикардо был смущенный вид. Он сказал, что ему очень жаль, но завтра вечером он занят. И не может отменить назначенное дело.
— Какое дело? — явно огорченно спросила Роза.
Он ответил, что речь идет о контракте, который даст им возможность безбедно существовать. Да. Завтра у него ужин с тремя господами, которые специально прилетели из Нью-Йорка.
Розе хотелось, чтобы Рикардо объяснил ей, в чем суть этого важного дела. Но он ответил, что эти заботы — не для ее головки.
— Считаешь меня тупой? — обиженно спросила она. Он ласково погладил ее по голове.
— Нет, нет и нет, я не думаю так, но это слишком сложные дела, чтобы я мог объяснить их тебе. Мне бы очень хотелось, чтобы ты была там рядом со мной. Но, увы, это невозможно. Зато мы будем вместе и послезавтра, и все ночи, и все дни!
Телефон звонил уже долго. Но Дульсина распорядилась не снимать трубку, потому что была уверена, что это опять звонит лиценциат Роблес.
Рохелио соглашался с ней.
— Не хочется терять такой барыш — вот он и названивает. Дульсину, однако, обидело такое предположение брата.
— Барыш? А я думаю, что его самолюбие задето тем, что от него ушла женщина.
Рохелио неосмотрительно махнул рукой:
— Дульсина, Роблеса женщины не интересуют.
— Это тебя они не интересуют! — вспылила она. Снова зазвонил телефон, и Леопольдина, то ли не слышавшая распоряжения не отвечать на звонки, то ли не сдержавшая своего любопытства, сняла трубку. Дульсина не успела раскрыть рот, чтобы отругать ее, как Леопольдина протянула ей трубку:
— Вас спрашивает сеньора Паулетта Мендисанбаль…После всех светских расспросов, после сочувствия, выраженного Паулеттой Дульсине по поводу ее ужасных испытаний, после сообщения Дульсины, что она будет разводиться с Федерико Роблесом, оказавшимся негодяем и подонком, — после всего этого Паулетта получила наконец возможность задать вопрос о Розе Гарсиа. Не знает ли Дульсина, где ее можно найти?
— А почему тебя так интересует эта Роза Гарсиа? — в свою очередь спросила Дульсина.
Паулетта стала говорить, что у нее весьма важная причина, по которой она так настойчиво ищет Розу, но ей трудно рассказывать о ней…
— Ты не доверяешь мне? — тут же обиделась Дульсина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68