А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Звонил лиценциат Роблес. Срывающимся голосом он потребовал, чтобы Дульсина немедленно приехала к нему в контору. Она нерешительно дала ему понять, что уже поздно и она собиралась лечь спать, но он так горячо и настойчиво просил о свидании, что она согласилась.
…Как ни странно, но по-настоящему страшно Роблесу стало именно тогда, когда опасность уже миновала. Он так разнервничался, что почувствовал острую потребность в Дульсине. Ему хотелось, чтобы она успокоила его, как это делала все последнее время.
Выслушав лиценциата, Дульсина вздохнула и сокрушенно покачала головой.
— Плохо дело. Я полагала, что у нее легкое помешательство. Но ее сумасшествие набирает силу. Она становится опасной для всех нас.
Она посмотрела на Федерико долгим задумчивым взглядом и наконец произнесла:
— Еще до того, как мы поженимся, Кандида должна быть упрятана в сумасшедший дом.
Очередная попытка Эрнесто поговорить с Розой о женитьбе не принесла ничего нового, хотя у него появился еще один аргумент: ему повысили оклад, и его средств теперь вполне могло бы хватить на двоих.
— Я понимаю, что дело не в деньгах, а в том, что ты не любишь меня. Но если запастись некоторым количеством юмора, то… мы могли бы стать достаточно счастливой парой.
Увы, на прощанье она поцеловала его подчеркнуто дружеским поцелуем…
Роза соглашалась с Рохелио, что не стоит, чтобы в магазине знали о ее замужестве и разводе. Ей было хорошо здесь, и она дорожила отношением к ней хозяина и подруг. Сейчас она вертелась перед остальными продавщицами, показывая, как сидит на ней новая униформа. Они наперебой расхваливали ее.
— Мне бы такую талию, — вздохнула одна.
— Есть надо поменьше, Эулалия! — съязвила другая, по прозвищу Америка.
Роза решила, что униформу необходимо показать хозяину и помчалась по лестнице наверх. С улыбкой во все лицо она готова была влететь в кабинет Анхеля.
Но у Анхеля в это время находился ее бывший муж, приехавший предупредить своего друга о том, чтобы он отрицал, что у него работает Роза Гарсиа, если этим будут интересоваться некоторые известные Анхелю дамы или вообще кто-либо, кому об этом знать вовсе необязательно.
Услышав голос Розы, препиравшейся с Карлосом, не пускавшим ее в кабинет хозяина, Рикардо скорчил испуганную мину и жестом попросил Анхеля не дать Розе войти в кабинет.
Но не пустить Розу куда-либо, куда она считала нужным попасть, было не так-то просто. И Рикардо едва успел спрятаться в туалет, когда Роза все-таки ворвалась в кабинет Анхеля и не покинула его, пока он не согласился с ней, что ее форма действительно хорошо сидит на ней.
Между тем решительное вторжение Розы к Анхелю не осталось незамеченным продавщицами. И Америка предположила, что позволь себе такое она, ей бы не поздоровилось. А эта вошла, и хоть бы что!
За обедом в доме Линаресов места Рикардо и Кандиды были пусты. Рохелио и Леонела не спеша смаковали кофе, слушая Дульсину, вставшую из-за стола раньше других и теперь расхаживавшую по столовой энергичной походкой.
— Что касается Кандиды, нам пора принять решение. С каждым днем она становится невыносимее. Нам остается только изолировать ее.
Рохелио посмотрел на сестру с изумлением.
— Изолировать Канди?
— Да. В больнице для душевнобольных. Она невменяема.
К вашему сведению: вчера она напала на лиценциата Роблеса с ножницами в руке. Есть тихие и неопасные сумасшедшие. Но, увы, это не относится к моей сестре. Леонела поддержала Дульсину:
— Да, Рохелио, присутствие Кандиды ставит семью в опасное положение.
— Наша семья давно уже в опасном положении, — ответил Рохелио.
…Когда об этом разговоре узнал Рикардо, он пришел в ярость. Забыв, что сам он недавно видел выход лишь в помещении сестры в больницу для душевнобольных, он набросился на Дульсину:
— Как ты можешь направлять сестру в сумасшедший дом?
— Она безумна. Ты хочешь, чтобы она нас зарезала? Рикардо схватил Дульсину и затряс ее, как куклу. Дульсина, задохнувшись от злости, стала кричать, что он заразился грубостью от своей дикарки. В ответ он сказал ей, что она позорит семью, связавшись с преступником.
— Запомни, отныне Кандида находится под моим покровительством! — крикнул Рикардо уходя.
Дульсина повалилась на постель и в ярости начала бить по стене кулаками. Ее сотрясали рыдания.
Все в этом помещении было белоснежным: стены, потолок, простыни, халаты. Пожалуй, лишь лицо одного из двух врачей, сидевших около окна, казалось на этом фоне темным: таким оно выглядело усталым и невеселым. Второй доктор смотрел на него с восхищением.
— Ты знаешь, я часто видел, как ты оперируешь. И всегда восторгался твоим умением и решительностью. Да и удачливостью тоже. Но то, что ты сделал на этот раз с несчастной сеньоритой Дельгадо — это уж просто фантастика какая-то! Спасти ее после такого ранения — чудо!
Его собеседник кинул на постель, где лежала Ирма Дельгадо, озабоченный взгляд. Но лицо раненой не выражало ничего. Она была неподвижна. Вряд ли следовало ожидать, что она скоро придет в сознание.
— Что толку, что она возвращена к жизни? — невесело сказал врач с усталым лицом. — Одна из пуль застряла в позвоночнике. Вряд ли эта сеньорита когда-нибудь будет ходить.
Он сидел, уперев локти в колени, и сейчас опустил голову на раскрытые ладони, спрятав в них лицо. Поэтому он не видел, как задрожали при его последних словах веки Ирмы Дельгадо. Она медленно приходила в сознание после операции, спасшей ей жизнь.
Куколка опасливо оглянулся.
— Тебе не следовало приходить сюда. Сорайда начеку. Роман сурово посмотрел на него.
— Дело спешное. Заказчик звонил. Эту Ирму ты не убил. Куколка стал испуганно возражать:
— Я три раза пальнул!
— Вот именно — «пальнул»… Она не умерла. И заказчик не хочет платить остаток. А тут еще я тебе отстегнул.
Куколка принял решительную позу.
— Ну про эти деньги ты забудь. Их и нет уже!
В пылу спора они не заметили Сорайду, как бы невзначай приблизившуюся к ним и внимательно прислушивавшуюся к их разговору.
— Так что ж ты мне, Куколка, предложишь? — спросил Роман, что-то прикидывая в уме.
— Пойдем на угол, там потолкуем спокойно. — Куколка хотя и поздно, но все-таки заметил свою сожительницу.
Они ушли, оставив Сорайду в тяжелом раздумье: что у Куколки за дела с этим негодяем?..
После разговора с Куколкой Роман отправился в контору лиценциата.
Роблес вызвал его, потому что не хотел больше показываться в больнице. А ему необходимо было знать, в каком положении находится Ирма. Но Роман сказал ему, что появляться в больнице больше нет необходимости: он уже справлялся утром о здоровье сеньориты Дельгадо.
— И что же ты узнал? — спросил лиценциат. Роман, чуть улыбнувшись, развел руками:
— Умерла она.
Отворяя дверь на вежливый стук, Роза меньше всего предполагала, что увидит на пороге Пабло. Она даже не сразу поняла, кто перед ней.
— Каких трудов мне стоило найти тебя! — объявил он ей.
— Да я вроде тебя об этом не просила.
— Мне самому хотелось увидеть тебя. И поговорить. Она объяснила ему, что у не нет особой охоты разговаривать: слишком много воды утекло.
Он спросил, не развелась ли она с мужем.
— Отлепись, парень, пока я не разозлилась.
— Если ты с ним не помирилась, значит, я могу надеяться?
— Вытолкать тебя, что ли?
— Почему ты сердишься?
Она стала втолковывать ему, что сердится она, потому что он для нее еще щенок и ему нужна кормилица — пеленки менять. Он возразил, что ему скоро восемнадцать. Она пожелала ему веселого торжества и вытолкала за дверь.
Сидя в гостиной на диване с высокой спинкой, Рохелио разглядывал шахматный журнал. Но со стороны казалось, что в гостиной никого нет, иначе Селия не позволила бы себе мести около порога чистый, в сущности, паркет между двумя коврами. Не заметила Рохелио и Леонела.
В гостиную она зашла специально, увидев там Селию.
— Ты небось знаешь, где теперь работает дикарка? Ты ведь с ней дружила?
— Откуда мне знать?
Леонела не хотела ей верить. И пригрозила, что если Селия не хочет потерять работу, то должна узнать, где работает Роза.
Селия ушла, а перед Леонелой внезапно появился разгневанный Рохелио.
— Тебе Роза все еще покоя не дает? Зачем тебе знать, где она работает?
На этот раз Леонела объяснила все простым любопытством, свойственным женщинам, и, поцеловав Рохелио в щеку, пожелала ему доброго дня…
Селия тем временем поднялась в комнату сеньориты Кандиды и печально смотрела, как ее безумная хозяйка раскладывает на кровати детское белье.
— Как вы провели ночь, сеньорита?
— Я видела замечательные сны. Ты ведь знаешь, я беременна. Голубенькая одежка — это для мальчика, а розовенькая — для девочки… Ты бы кого предпочла?
— Кого Бог даст, — грустно ответила Селия.
Перед открытием магазина Роза столкнулась у входа с Америкой и двумя другими продавщицами.
— Ты чего это с утра пораньше? Приходи ровно в девять, когда Малена открывает. Она у нас старшая. Ты ее берегись. Это такая жаба: ам! — и проглотит.
— Меня не проглотит. У меня средство есть — от жаб. Роза состроила зверскую физиономию, и девушки дружно рассмеялись. Открыв магазин, Малена критически оглядела Розу:
— Ты по улицам в этом тряпье не ходи! Не позорь фирму.
— Что же мне, в выходном платье на работу ходить? Главное — я чистая. Вот понюхайте, какое мыло душистое!
Она протянула ладонь к Малене и украдкой сделала девушкам ту же зверскую гримасу. Они прыснули.
Начался рабочий день. Роза расставляла на полке хрупкие фигурки.
— Не бери так много игрушек сразу! — крикнула ей Эулалия. — Уронишь!..
— Что я, чокнутая! — возмущенно ответила Роза и тут же зацепилась локтем за полку. Игрушки посыпались на пол. — Черт! Брякнула-таки, — растерянно пробормотала она.
К ней уже летела Малена.
— Дура! Растяпа! Что ты наделала?!
ВРАЧЕБНАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ
Зайдя в палату к Ирме Дельгадо, доктор Кастильо застал больную все в том же состоянии глубокой задумчивости, в каком она пребывала все время после того, как пришла в сознание.
Кастильо ободряюще улыбнулся ей, сделал комплимент по поводу ее сегодняшнего вида и собирался немного поболтать с Ирмой, чтобы постараться отвлечь ее от невеселых, видимо, мыслей. Но в это время его позвали к телефону.
Звонила Дульсина Линарес. Встревоженным голосом она просила доктора как можно быстрее обследовать ее сестру Кандиду.
— А что с сеньоритой Кандидой? — спросил Кастильо. Ответ Дульсины удивил его.
— Она не в себе. По-моему, она тронулась рассудком. И даже проявила опасную агрессию.
— Это может быть последствием шока, который она пережила после своего падения с лестницы.
— Да, но она становится опасной для семьи!.. Я в отчаянии. Я прошу вас немедленно приехать.
Он обещал.
…Еще в прихожей Дульсина сообщила доктору, что хотела бы устроить будущее своей сестры до своей свадьбы.
— За кого вы выходите замуж?
— За лиценциата Роблеса. Вы его знаете?
— Конечно. Вы составите блистательную пару. Дульсина повела доктора Кастильо наверх, по дороге рассказывая ему о странном и опасном поведении сестры. Спускавшаяся в это время по лестнице Селия быстро сообразила, что за гость в их доме и с какой целью он сюда пожаловал. Выждав, когда Дульсина и доктор скрылись в коридоре, она тотчас повернула назад и поспешила к Рохелио.
— Приехал доктор Кастильо. Они с сеньоритой Дульсиной хотят отправить нашу сеньориту Кандиду сами знаете куда!
Рохелио снял халат и надел домашнюю куртку… Дульсина и доктор застали Кандиду разглядывавшей детское белье и вязаные вещи.
— Кандида, с тобой хочет поговорить доктор Кастильо, — сказала Дульсина.
После нескольких незначащих вопросов, касающихся здоровья Кандиды, Кастильо, кивнув на белье, спросил:
— Вы ждете ребенка?
— Нет, — совсем неожиданно для сестры ответила Кандида.
— А для кого же вы все это связали?
— Для благотворительной компании, — вполне мирно объяснила Кандида. — На свете много бедных детей.
Дульсина смотрела на нее недоуменным и явно разочарованным взором.
— Да ведь ты говорила, что должна родить! Кандида пожала плечами:
— Может, и говорила…
Она хотела, видимо, еще что-то добавить, но в это время в комнату быстро вошел, почти ворвался Рикардо, предупрежденный Рохелио о визите доктора Кастильо.
— Вы слышали ответ моей сестры, доктор? По-моему, он вполне ясен и логичен. Я думаю, вы свою задачу выполнили.
Доктор, соглашаясь, кивнул.
Промашка Розы, перебившей фарфоровые игрушки, вызвала спор между Маленой и Карлосом.
— Не понимаю тебя, Манрике. Эта лохматая неумейка учинила настоящий погром, а ты ей прощаешь?
Но Карлос был странно невозмутим.
— А ты, Малена, никогда ничего не роняла? Она посмотрела на него с раздражением.
— Когда я что-нибудь разбиваю, то плачу! У нас такое правило…
Малена ушла, оставив его в растерянности, потому что Карлос и сам понимал, что другой продавщице такой проступок не сошел бы с рук.
Роза в это время поднялась в кабинет хозяина. Она застала его сидящим за столом перед фотографией немолодой, но очень красивой женщины.
— Это ваша жена?
— Да. Год назад она умерла… Ну, как тебе на новом месте?
Похоже, он не собирался бранить ее за разбитые фигурки.
— Да вот… с игрушками кувыркнулась, — покаялась Роза.
— Да-да, Малена мне сказала… А как у тебя с деньгами? Аванс не помешал бы?
Роза вытаращила глаза:
— За что? За разбитый фарфор?!
— Это плохой товар. Ты сегодня вовремя пришла?
— Это уж точно.
— Ну вот. Хотя бы за это, — усмехнулся Анхель.
Он позвал Карлоса и приказал выдать сеньорите Гарсиа аванс в половину зарплаты. Карлос был в полном недоумении, и вид у него был такой забавный, что Роза рассмеялась. Анхель посмотрел на него строго и предупредил:
— И ничего не вычитайте из зарплаты сеньориты Розы. Карлос молча ушел.
— Ну, хозяин, вы прямо душа человек! — искренно сказала Роза.
— Я знаю, что такое бедность, Роза. В детстве простую маисовую лепешку за лакомство почитал.
Они посмотрели друг на друга как люди, хорошо понимающие, о чем говорят.
Теперь можно было снова сосредоточиться на поисках дочери. Между прочим, Эдувигес вдруг пришла в голову мысль, казалось бы давно напрашивавшаяся: Роза ведь была замужем за Рикардо Линаресом, стало быть…
— Но Рикардо расстался с ней, и скорей всего они не видятся, — возразила Паулетта, ругая себя за то, что раньше не поняла такой простой вещи, и понимая, что возражения ее неубедительны.
— А может, они помирились? Почему не позвонить сеньорите Дульсине и не спросить?
Паулетта так и сделала. У Линаресов долгое время не снимали трубку, а потом сняли, и Паулетта услышала злой, с истерическими интонациями голос Дульсины, договаривавшей кому-то начатое до звонка:
— Проклятая! Специально вела себя перед врачом, как нормальная, чтобы досадить мне, но я ее все равно в сумасшедший дом упеку… Да? Я слушаю!
— Это я, Паулетта Мендисанбаль…
Они сказали друг другу какие-то обычные при редких телефонных разговорах слова, и Паулетта спросила Дульсину, известно ли ей, где живет в настоящее время Роза Гарсиа.
Услышав имя Розы, Дульсина как взбесилась и стала кричать, что ничего не хочет знать об этой голодранке, об этой собаке голодной, об этой тупице, что все несчастья в доме Линаресов — из-за нее! И вообще, пусть милочка Паулетта простит ее, но она сейчас в таком состоянии, что не может разговаривать по телефону!
Паулетта извинилась за несвоевременный звонок и повесила трубку.
Свободный день Розы сложился так, что одна за другой ее посещали товарки, с которыми она успела подружиться до службы в «Доброй маме».
Сначала пришла Селия пожаловаться на то, что сеньорита Леонела не дает ей покоя угрозами выгнать с работы, если Селия не выведает, где работает теперь Роза Гарсиа.
— Ну и жаба! — откомментировала Роза. — А для чего ей? Небось опять мне жизнь хочет испортить… Ну, гляди у меня…
Потом пожаловала Хустина, работавшая вместе с Розой у Росауры. Роза с гордостью рассказывала О том, что получила аванс сто двадцать пять тысяч песо.
— Это за разбитые-то фарфоровые фигурки?! — удивленно ахнула Хустина.
— Хозяин — душка. Простил. Не то что этот усатый Карлос. Он ко мне все вяжется…
— Ты его, усатого, остерегайся, — посоветовала Томаса.
— Будь спокойна. Пусть только сунется.
Хустина еще не успела уйти, как в дверь снова постучали.
К бурному восторгу Розы, это оказалась Эстела. На руках у нее сидел малолетний сынишка, в свою очередь обнимавший маленького щенка, которого принес Розе в подарок.
— Ты сбежала?! — восхищенно спросила Роза у Эстелы. Оказалось, что Эстелу выпустили.
Когда все ушли, Роза стала учить щенка правилам гигиены. Томасе щенок очень понравился. Ее, правда, несколько смутило, что Роза назвала своего нового питомца Рохелио. Что бы это могло значить?
Анхель пребывал в плохом настроении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68