– Совершенно верно. Я сам живу недалеко отсюда и видел, как рабочие ее собирали. Она просто потрясающая.– Интересно, где же остальные? Как ты думаешь, может, они находятся внутри? Я вижу название «Развлекательная компания Торндайка» над палаткой, следовательно, именно там и все остальные. Я тоже пойду.– Не знаю, мисс. Я не могу высадить вас здесь одну и оставить без уверенности, что все будет нормально…– Глупости, – возразила Энди.– О нет, это моя работа! Вы же не хотите, чтобы меня уволили!Энди подождала, пока шофер выйдет и откроет ей дверцу.– Смотри, – сказала она, – официанты накрывают столы. Просто мы приехали немного рано, вот и все. Так что ты можешь спокойно уезжать.– Хорошо, – наконец согласился он, – но я постою тут некоторое время и проверю, если вы не возражаете?– Если тебе так приказали, Джордж, что ж… я не возражаю.– Спасибо, мисс.Тут Энди услышала, как кто-то зовет ее по имени. И этот голос странно подействовал на нее… Оглянувшись, она увидела Керка, направлявшегося к ней. Он все-таки пришел.– Вы уверены, что все будет в порядке? – спросил шофер.– Прощай, Джордж. Не задерживайся, – бросила она, стремительно удаляясь.
Керк уже целый час был в парке, проверяя, чтобы все было безупречно.– Привет, – сказал он, подойдя к Энди, – а я уже начал думать, что перепутал день или парк.– Да, все очень странно, – спокойно ответила Энди, хотя ей хотелось прыгать от радости. – Ты тут еще кого-нибудь видел?– Только официантов, – ответил Керк. – Они подтвердили, что мы пришли правильно. Просто мы, видимо, приехали слишком рано. – Он взял ее за руку. – На тебе прекрасное платье, Энди.Они подошли к ближайшему столику, и Энди порадовалась возможности посидеть и прийти в себя от близости Керка.Хорошо, что между нами стол, подумала она.Керк выглядит таким спокойным и уравновешенным, отметила она про себя, прямо как в их первую встречу. Как же она собирается извиниться, если даже не может вести себя хотя бы наполовину так же, как он.– Может, нам пока выпить, – спросил Керк, подзывая официанта. – Два напитка, пожалуйста, что-нибудь безалкогольное.– Слушаюсь, сэр, – ответил официант, вернувшись через мгновение с двумя бокалами содовой.– Ты думаешь, нам стоит начать вдвоем? Может, следует подождать остальных?– А зачем? Если они опоздают, то это будут их проблемы. Ведь в твоем приглашении сказано, что начало в восемь часов вечера!– Да. – Она достала приглашение из сумочки и еще раз проверила время, указанное там. – Именно поэтому все как-то странно.– А может, ты пыталась вытащить меня сюда немного раньше, чем все соберутся, а, Энди?– Да… нет… я имею в виду, что я действительно хотела тебя видеть, но ничего такого не планировала. Честно!– А почему ты хотела меня видеть? – мягко спросил он.– Потому что я хотела сказать тебе при личной встрече, что была не права. – Она это сделала!– Это ты о чем?– О Роберте. О доверии к нему и недоверии к тебе. Керк, я была так не права! Прости меня, пожалуйста.– Думаю, сейчас нам надо поужинать.– Поужинать? Сейчас? – Разве он не слышал, что она ему сказала? Как он может думать о еде? Она в изумлении наблюдала, как он подозвал официанта и приказал накрывать на стол. – Мы не можем этого сделать, Керк! Ты что, сошел с ума?– Да, именно так. Ты даже не сомневайся, – согласился он, – закрой глаза.– Что? Не буду!– Как хочешь.– Но, Керк…Официант поставил перед ними серебряный поднос, на котором стоял бумажный колпак, а под ним – коробка с гамбургерами и жареной картошкой.– Ты… это ты… что здесь происходит?– Вечеринка, – ответил Керк, – частная вечеринка.– Но… как же Торндайк? Приглашение? Это же я пригласила тебя.– Это просто стечение обстоятельств, – улыбнулся Керк, – ты знаешь Генри Торндайка? Такой маленький человек, который любит карусели.– Генри? Тот самый Генри, с которым ты встречался в Сэнди-Ридж?– Тот самый.– Хьюберт, – закричала она, вскочив и сломя голову бросившись к тенту, – это она?!– Да, – ответил он, перехватив ее у самой карусели и давая рабочим знак опустить полотно, закрывающее карусель.– О, Хьюберт! – мягко сказала она, повернувшись к нему лицом. – Ты… Спасибо! Огромное спасибо!– Пожалуйста, дорогая. – Он даже не пытался дальше скрывать свои эмоции. – Это именно то, что я так долго планировал.– Я должна была догадаться. – Она обняла его. – Я должна была бы давно прислушаться к своему сердцу. Оно бы сказало мне правду.– Тебе надо было поговорить с Майлзом. А теперь все в порядке, Энди. Все будет хорошо.– Но я же причинила тебе боль! И я так тебя люблю…– Я тоже тебя люблю, Энди.– Значит, ты прощаешь меня? – Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.– Конечно, прощаю. Даже если ты зальешь слезами моего медвежонка.– Бедный маленький зверек.– Кто? Я или медвежонок?– Ты, Хьюберт. Все это было так давно, верно?– Да. Но когда я получил счет от тебя, написанный на колпаке, то подумал, что у меня еще есть надежда.– Ты понял, что я все еще люблю тебя.– И тогда я решил придумать все это, – сказал Керк, обнимая ее крепко-крепко.– Я должна была бы обидеться на тебя, потому что платье, которое я купила, стоило мне целого состояния.– Но тебя обманули, продав только половину, – улыбнулся он.Звуки шин по асфальту привлекли их внимание. Керк очень удивился.– Это кто?– Это Джордж. – Энди помахала белому лимузину. – Он беспокоился обо мне, как я тут одна.– Ну, теперь он должен успокоиться, – сказал Керк. – Он увидел, что ты в надежных руках.– Да, теперь он успокоился. И я тоже. Эпилог Министр жаловался на головокружение, фотограф тоже сказал, что у него кружится голова, и некоторые гости говорили, что у них проблемы с восприятием всего этого мероприятия из-за постоянного кружения, но все это было вполне понятно.Ниспадающее белое платье Энди было прекрасно, а ее букет состоял из белых и красных роз.Керк сидел рядом с ней и счастливо улыбался, двигаясь вместе с медленно крутящейся каруселью.– Включите музыку, – скомандовал Керк, и орган заиграл «Лоэнгрина» Вагнера.Энди была потрясена.– Где ты достал свадебный марш? – прокричала она. – Я его обожаю.– Это комплимент лучшему мужчине, – сказал Керк, кивнув в сторону Генри Торндайка. – Это его свадебный подарок нам.Энди послала Генри воздушный поцелуй.– Эй, что это ты делаешь? – притворился возмущенным Керк. – Все это теперь принадлежит мне, миссис Форрестер.– У меня еще есть много подобного и даже лучшего для тебя, дорогой, – пообещала Энди.Наклонившись к нему, она поцеловала его долгим нежным поцелуем.Все гости поднялись со своих мест и зааплодировали. Энди покраснела и взяла Керка за руку. Карусель сделала последний круг и остановилась.Они встали и направились к друзьям.– Давай немного повеселимся. Как ты смотришь на то, чтобы мы оставили всю эту толпу и поехали съесть пару гамбургеров?– У меня есть идея, которая понравится тебе еще больше, – лукаво улыбнулась Энди, – но нам придется остановиться для регистрации.– О, – скорчил он притворно комическую мину.– Знаю, знаю. – Она сжала его руку. – Я ведь принесла тебе столько убытков, не так ли?– Угу, – кивнул он. – И теперь, когда все убытки возмещены, ты останешься рядом со мной до конца своих дней?– Хьюберт, – нежно сказала Энди, – я никогда не могла бы мечтать ни о чем другом, столь же прекрасном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Керк уже целый час был в парке, проверяя, чтобы все было безупречно.– Привет, – сказал он, подойдя к Энди, – а я уже начал думать, что перепутал день или парк.– Да, все очень странно, – спокойно ответила Энди, хотя ей хотелось прыгать от радости. – Ты тут еще кого-нибудь видел?– Только официантов, – ответил Керк. – Они подтвердили, что мы пришли правильно. Просто мы, видимо, приехали слишком рано. – Он взял ее за руку. – На тебе прекрасное платье, Энди.Они подошли к ближайшему столику, и Энди порадовалась возможности посидеть и прийти в себя от близости Керка.Хорошо, что между нами стол, подумала она.Керк выглядит таким спокойным и уравновешенным, отметила она про себя, прямо как в их первую встречу. Как же она собирается извиниться, если даже не может вести себя хотя бы наполовину так же, как он.– Может, нам пока выпить, – спросил Керк, подзывая официанта. – Два напитка, пожалуйста, что-нибудь безалкогольное.– Слушаюсь, сэр, – ответил официант, вернувшись через мгновение с двумя бокалами содовой.– Ты думаешь, нам стоит начать вдвоем? Может, следует подождать остальных?– А зачем? Если они опоздают, то это будут их проблемы. Ведь в твоем приглашении сказано, что начало в восемь часов вечера!– Да. – Она достала приглашение из сумочки и еще раз проверила время, указанное там. – Именно поэтому все как-то странно.– А может, ты пыталась вытащить меня сюда немного раньше, чем все соберутся, а, Энди?– Да… нет… я имею в виду, что я действительно хотела тебя видеть, но ничего такого не планировала. Честно!– А почему ты хотела меня видеть? – мягко спросил он.– Потому что я хотела сказать тебе при личной встрече, что была не права. – Она это сделала!– Это ты о чем?– О Роберте. О доверии к нему и недоверии к тебе. Керк, я была так не права! Прости меня, пожалуйста.– Думаю, сейчас нам надо поужинать.– Поужинать? Сейчас? – Разве он не слышал, что она ему сказала? Как он может думать о еде? Она в изумлении наблюдала, как он подозвал официанта и приказал накрывать на стол. – Мы не можем этого сделать, Керк! Ты что, сошел с ума?– Да, именно так. Ты даже не сомневайся, – согласился он, – закрой глаза.– Что? Не буду!– Как хочешь.– Но, Керк…Официант поставил перед ними серебряный поднос, на котором стоял бумажный колпак, а под ним – коробка с гамбургерами и жареной картошкой.– Ты… это ты… что здесь происходит?– Вечеринка, – ответил Керк, – частная вечеринка.– Но… как же Торндайк? Приглашение? Это же я пригласила тебя.– Это просто стечение обстоятельств, – улыбнулся Керк, – ты знаешь Генри Торндайка? Такой маленький человек, который любит карусели.– Генри? Тот самый Генри, с которым ты встречался в Сэнди-Ридж?– Тот самый.– Хьюберт, – закричала она, вскочив и сломя голову бросившись к тенту, – это она?!– Да, – ответил он, перехватив ее у самой карусели и давая рабочим знак опустить полотно, закрывающее карусель.– О, Хьюберт! – мягко сказала она, повернувшись к нему лицом. – Ты… Спасибо! Огромное спасибо!– Пожалуйста, дорогая. – Он даже не пытался дальше скрывать свои эмоции. – Это именно то, что я так долго планировал.– Я должна была догадаться. – Она обняла его. – Я должна была бы давно прислушаться к своему сердцу. Оно бы сказало мне правду.– Тебе надо было поговорить с Майлзом. А теперь все в порядке, Энди. Все будет хорошо.– Но я же причинила тебе боль! И я так тебя люблю…– Я тоже тебя люблю, Энди.– Значит, ты прощаешь меня? – Она подняла голову, чтобы посмотреть ему в глаза.– Конечно, прощаю. Даже если ты зальешь слезами моего медвежонка.– Бедный маленький зверек.– Кто? Я или медвежонок?– Ты, Хьюберт. Все это было так давно, верно?– Да. Но когда я получил счет от тебя, написанный на колпаке, то подумал, что у меня еще есть надежда.– Ты понял, что я все еще люблю тебя.– И тогда я решил придумать все это, – сказал Керк, обнимая ее крепко-крепко.– Я должна была бы обидеться на тебя, потому что платье, которое я купила, стоило мне целого состояния.– Но тебя обманули, продав только половину, – улыбнулся он.Звуки шин по асфальту привлекли их внимание. Керк очень удивился.– Это кто?– Это Джордж. – Энди помахала белому лимузину. – Он беспокоился обо мне, как я тут одна.– Ну, теперь он должен успокоиться, – сказал Керк. – Он увидел, что ты в надежных руках.– Да, теперь он успокоился. И я тоже. Эпилог Министр жаловался на головокружение, фотограф тоже сказал, что у него кружится голова, и некоторые гости говорили, что у них проблемы с восприятием всего этого мероприятия из-за постоянного кружения, но все это было вполне понятно.Ниспадающее белое платье Энди было прекрасно, а ее букет состоял из белых и красных роз.Керк сидел рядом с ней и счастливо улыбался, двигаясь вместе с медленно крутящейся каруселью.– Включите музыку, – скомандовал Керк, и орган заиграл «Лоэнгрина» Вагнера.Энди была потрясена.– Где ты достал свадебный марш? – прокричала она. – Я его обожаю.– Это комплимент лучшему мужчине, – сказал Керк, кивнув в сторону Генри Торндайка. – Это его свадебный подарок нам.Энди послала Генри воздушный поцелуй.– Эй, что это ты делаешь? – притворился возмущенным Керк. – Все это теперь принадлежит мне, миссис Форрестер.– У меня еще есть много подобного и даже лучшего для тебя, дорогой, – пообещала Энди.Наклонившись к нему, она поцеловала его долгим нежным поцелуем.Все гости поднялись со своих мест и зааплодировали. Энди покраснела и взяла Керка за руку. Карусель сделала последний круг и остановилась.Они встали и направились к друзьям.– Давай немного повеселимся. Как ты смотришь на то, чтобы мы оставили всю эту толпу и поехали съесть пару гамбургеров?– У меня есть идея, которая понравится тебе еще больше, – лукаво улыбнулась Энди, – но нам придется остановиться для регистрации.– О, – скорчил он притворно комическую мину.– Знаю, знаю. – Она сжала его руку. – Я ведь принесла тебе столько убытков, не так ли?– Угу, – кивнул он. – И теперь, когда все убытки возмещены, ты останешься рядом со мной до конца своих дней?– Хьюберт, – нежно сказала Энди, – я никогда не могла бы мечтать ни о чем другом, столь же прекрасном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12