Он уже многие годы не мечтал о женщине, но в эту последнюю ночь Джулиана Монкриф не покидала его мысли, только на ней было гораздо меньше одежды, чем в тот момент, когда она пришла врачевать его раны. И теперь ему отчаянно хотелось знать, окажется ли реальность хотя бы приблизительно похожей на сладкий мир его грез.
— А, вот ты где, дурак! — сэр Ричард бросился к нему через весь двор, и Бого в тот же миг растворился в утреннем тумане. У него было достаточно здравого смысла, чтобы держаться на расстоянии от своего хозяина. Шут с таким слугой, как Бого, мог бы произвести впечатление умного человека, а сэр Ричард и так уже был полон подозрений. — Тебя ждут в главном зале!
— Я готов служить, — сказал Николас и, отвесив нарочито вычурный поклон, с ленивой неспешностью направился к входу в башню.
— И лучше тебе поторопиться, — возбужденно выпалил вслед сэр Ричард. — Все летит к чертям: лорд Хью с раздражением носится повсюду, словно ураган, леди Изабелла рыдает, а этот чертов священник ведет себя как кот, съевший канарейку. Ступай туда и развлекай гостей, чтобы мы почувствовали наконец, что это свадьба, а не похороны.
По пути Николас время от времени бросал косые взгляды на своего спутника. Сэр Ричард был неплохим человеком. У него, конечно, не хватало воображения, но он оказался на удивление добр с леди Джулианой и к тому же невзлюбил аббата, заслужив тем самым сразу два очка в свою пользу.
Николас замешкался у двери, оценивая ситуацию. Зал был полон народа. Большинство слуг и рыцарей графа присутствовали на свадьбе своего хозяина, но счастливых новобрачных нигде не было видно. Вдруг откуда-то из глубины зала до Николаса донесся яростный рев сэра Хью. Шут посмотрел на леди Изабеллу, сидящую возле очага с неестественным спокойствием на прекрасном лице. Ее дочь стояла рядом.
Он воспользовался случаем и немного полюбовался леди Джулианой в ее жутком серо-коричневом платье с накидкой на голове, полностью скрывающей волосы, затем его взгляд вновь обратился к невесте хозяина замка. Что-то случилось, хотя она явно пыталась это скрыть. Николас мгновенно догадался, что за всем этим стоит настоятель аббатства Святой Евгелины.
Отворилась дверь в глубине зала, скрытая за гобеленами, и оттуда вышел лорд Хью; грозное выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Следом за ним семенил отец Паулус. Выражение явного самодовольства безошибочно читалось на его костлявом лице, и Николас позволил себе чуть-чуть пофантазировать, представив, как впечатывает кулак в эту бледную физиономию.
Разумеется, он не мог себе этого позволить. Только не сейчас. Вместо этого он просто сложился пополам и покатился кувырком через зал, стараясь не замечать боли в спине, а также воплей, раздающихся в толпе гостей, поспешно расступавшихся, чтобы дать ему дорогу. После четырех полных оборотов он остановился перед лордом Хью и гнусно ухмыляющимся священником.
Пришли на свадьбу мы, друзья,
Мы пили тут и пели!
Теперь проводим молодых
К супружеской постели.
В зале раздались смешки, но лорд Хью еще больше рассвирепел от этой безобидной песенки шута.
— Не будет никакой… — прогремел его зычный голос, и в следующую минуту его отчаянный взгляд упал на леди Изабеллу, неподвижно сидящую в кресле. — Никакой супружеской постели, — уже тише закончил он. — Отец Паулус порадовал нас, позаботившись, чтобы мы остались целомудренными в глазах Бога на неопределенное время. Теперь моя жена и я должны последовать его доброму совету. Мы будем жить как брат и сестра, вместе работать для процветания этого дома и наших людей.
В зале наступила потрясенная тишина, и только отец Паулус широко и довольно улыбался.
— Идем, дочь моя, — обратился он к неподвижно сидящей Изабелле. — Идем, я соединю тебя с твоим мужем-братом.
«Изабелла так же хорошо, как и ее дочь, умеет скрывать свои чувства», — подумал Николас. И все же едва заметная тень разочарования мелькнула в ее глазах, когда она слушала эдикт священника. А затем она поднялась и направилась к своему жениху, возвышающемуся над ней, словно колонна.
«Итак, весьма любопытная получается картина, — подумал Николас. — Дочь панически боится супружеской постели, а мать, кажется, против нее не возражает».
Церемония прошла гладко, были произнесены короткие клятвы, громкий голос лорда Хью перемежался тихим, нежным голосом его невесты. После этого отец Паулус разразился целой проповедью, показавшейся Николасу бесконечной. Он старался ее не слушать и разглядывал гостей, которые украдкой зевали.
Наконец прозвучало последнее благословение, теперь счастливую пару ждало целомудренное воздержание. Сдерживаемый до того гул голосов наполнил зал. Николас, двигаясь со своей обычной грацией, проскользнул через толпу к понурым молодоженам.
Священник жаждет чистоты,
Хотя он просто бесится.
Посмотрим, как он завопит,
Когда все переменится.
— Замолчи, нечестивец! — загремел отец Паулус, яростно сверкая глаза в бессильной ярости.
— Как же я могу молчать, отец Безумие? — вопросил Николас, повернувшись так, чтобы зазвенели серебряные бубенчики. Он видел, что Джулиана внимательно наблюдает за ним, и, наклонившись к аббату, поцеловал его в лоб. — Советую вам придумать себе какие-нибудь другие извращенные удовольствия и оставить эту пару в покое.
— Я живьем сдеру с тебя шкуру! — завопил, не помня себя от ярости, священник.
Николас ласково улыбнулся ему.
— Вы ведь уже один раз попробовали это сделать, святой отец. Придется поискать какой-нибудь другой способ, чтобы довести себя до вершин экстаза.
И шут танцующей походкой направился к Джулиане прежде, чем отец Паулус решился на что-нибудь еще, кроме как плюнуть ему вслед в бессильной злобе.
8
В этой людской толпе невозможно было никуда скрыться, и Джулиане ничего не оставалось, как наблюдать за приближением шута, говоря себе, что этот человек — сумасшедший и, как добрая христианка, она должна быть к нему милосердной.
— Вы бы выглядели гораздо более привлекательной без этого ужасного платья, миледи, — приветствовал ее Николас своим мягким вкрадчивым тоном. — Впрочем, вообще без одежды вы выглядели бы просто великолепно. Повернитесь, я расстегну вам застежки на спине.
К счастью, его мелодичный голос был достаточно тих, и слышать его могла только она одна.
— Как ваши раны? Опять кровоточат? — сурово спросила она его.
Николас сложил руки на груди в молитвенном жесте.
— Кровоточит только мое бедное сердце, пронзенное стрелой Купидона и растерзанное вашим ледяным равнодушием.
— Вы просто дурак, вы опять делали эти ваши кульбиты. Добьетесь, что вновь откроются раны, и что тогда? Отец Паулус опасный человек. Он просто решит, что не слишком хорошо поработал над вами, и захочет повторить свою работу более усердно.
— Аббат больше ко мне не приблизится, — сказал Николас мягким, но уверенным тоном. — А я и в самом деле дурак, моя дорогая. Так меня все называют. Я думаю, это вы хорошо понимаете. Так почему бы нам не оставить это явно невеселое сборище и не уединиться где-нибудь, где вы могли бы снова срезать с меня одежду и полечить мои раны?
Нет, этот человек был совершенно неисправим. К своему собственному удивлению и растерянности, Джулиана вдруг рассмеялась. Он замер, уставившись на нее своими удивительными золотистыми глазами.
— Пожалуйста, сделайте это снова, — прошептал он пылко.
— Сделать что?
— Засмейтесь. После вчерашней ночи я уж думал, что моя леди Невозмутимость просто не способна на это.
Веселье, светящееся в глазах Джулианы, разом померкло.
— Я не нахожу в этой жизни поводов для смеха.
— Значит, вы плохо искали. Я, например, могу сразу назвать вам пять смешных вещей, просто не сходя с места. И вы тоже так сумеете, если посмотрите на все другими глазами. Ну вот хотя бы — муки несчастных молодоженов, чем не повод для смеха?
— Я не нахожу человеческие несчастья забавными, — резко ответила Джулиана.
— Даже если речь идет о вашей матери? Значит, у вас более нежное сердце, чем я предполагал. А забавно это потому, что совсем скоро они поймут, что эдикт отца Паулуса нелеп и направлен против учения церкви. Я даю им максимум две недели на то, чтобы осознать это и счастливо соединиться в супружеских объятиях. Хотите пари?
— Я не собираюсь спорить с вами на целомудрие моей матери, — возмущенно заявила Джулиана.
— Что ж, тогда сыграем на ваше. Сколько нужно вам времени, чтобы проститься с ним?
— Вечность! — вспыхнула Джулиана и едва не прикусила язык. Этот слишком умный шут был не тем человеком, с которым можно было откровенничать.
Но Николас даже глазом не моргнул, вовсе не удивленный ее вспышкой.
— Думаю, немного поменьше, миледи, — сказал он тихо. — Обещаю вам.
На мгновение она замерла, глядя прямо на него, завороженная лаской, прозвучавшей в его голосе. Казалось, шум и суета вокруг отступили на задний план, его странные глаза притягивали ее, обещая восторг и наслаждение. Это было просто обманом, и все же она поверила. Она почувствовала, как краска заливает лицо, как покалывает кожу. Она качнулась к нему, совсем чуть-чуть, но он заметил.
И тогда шут рассмеялся.
— Не сейчас, мое сокровище. Отец Паулус наблюдает за нами.
Его слова произвели на нее такой же отрезвляющий эффект, как пощечина или как холодная вода, которой она окатила его предыдущей ночью. Джулиана моргнула и отшатнулась от него, но, наступив на подол платья, едва не упала.
Николас успел подхватить ее, сильные руки сомкнулись на ее тонкой талии, его крепкое горячее тело было слишком близко. Это было тело мужчины, сильного, молодого, совсем не похожего на ее покойного мужа.
— Я могу поцеловать вас, миледи, — сказал Николас очень тихо. — На виду у вашей матери и доброго отца Паулуса и всех остальных гостей. Вас когда-нибудь целовал шут? Вас когда-нибудь целовал по-настоящему хоть кто-нибудь?
Голоса и смех вокруг них сливались в один ровный гул, похоже, никто даже не заметил, что Джулиана оказалась в ловушке, в тесных объятиях Николаса. Никто не придет ей на помощь.
— Я не люблю целоваться, — произнесла она сдавленным от волнения и страха голосом.
Его медленная улыбка была одновременно завораживающей и насмешливой.
— Это ответ на мой вопрос. Если бы вас кто-нибудь целовал по-настоящему, вам бы это очень понравилось. Хотите, покажу?
Она едва не сказала «да». На какое-то короткое, безумное мгновение она поверила, что не все поцелуи одинаковы и что мастер Николас знает секрет необыкновенных, сладких поцелуев, которые зажигают тело и чаруют душу.
Но тут кто-то толкнул их, Николас разомкнул объятия, и колдовские чары разрушились.
— Я так и не поблагодарил вас за помощь прошлой ночью. Вы явились ко мне как ангел милосердия.
Она с подозрением посмотрела на него.
— Вы имеете в виду и свое непрошеное купание?
— О, несомненно, я и в самом деле нуждался в том, чтобы кто-нибудь охладил мой жар. Вы слишком… распаляете меня.
— Я этого не хотела.
— Но я вовсе не против. Я нахожу вас очень… волнующей.
— Нет! — едва ли не с отчаянием воскликнула Джулиана.
— Но я не могу ничего поделать с тем, как вы действуете на меня. Вот, положите мне руку на сердце, почувствуйте, как сильно оно бьется. — Он хотел взять ее руку, но Джулиана поспешно отдернула ее.
— Вы что, забыли, что мы с вами находимся в зале, полном народу? — возмущенно спросила она. — Нас все видят!
— Тогда давайте уйдем. Мы можем пойти в часовню святой Евгелины и попросим ее благословить наш союз.
— Наш союз? — эхом откликнулась Джулиана.
— Ну, я имею в виду наш любовный союз. Я не думал о браке с вами.
Он стоял совсем близко, волнуя и смущая своим откровенным желанием. Джулиана попыталась его оттолкнуть, но он не двинулся с места. Словно неколебимая скала, он возвышался над ней — слишком высокий, слишком большой и сильный.
— Оставьте меня в покое, — прошептала она умоляюще.
— А вы попросите святую избавить вас от тягостной для вас безрассудной страсти дурака. Говорят, если прошептать свои желания возле священной реликвии, ваши молитвы будут непременно услышаны.
— Как жаль, что в замке нет ни одной такой реликвии, она бы мне пригодилась.
— Как раз есть. Спросите у своей матушки. Думаю, она вам подскажет.
Джулиана вовсе не собиралась ничего спрашивать у своей матери, и он, скорее всего, прекрасно об этом знал.
— О какой реликвии вы говорите?
— Если верить слухам, где-то здесь, в замке Фортэм, хранится кубок святой Евгелины. Полагаю, аббат об этом знает, — можете спросить у него.
— А зачем вы мне все это рассказываете? Чтобы я и впрямь обратилась за защитой?
— Я думал, вы хотите стать монахиней, миледи. Эти реликвии — бледная замена страсти для святых сестер.
— Меня не интересует страсть. И мне нет никакого дела до священных реликвий, а также до всего того, что вы еще собираетесь мне сообщить.
Она резко повернулась, но на этот раз он не сделал ни малейшей попытки удержать ее. Он просто стоял и молча смотрел на нее своими странными, колдовскими глазами.
Было совсем не трудно сбежать из зала, едва только Николас отпустил ее. Похоже, из всех присутствующих только шут и обращал на нее внимание. Хотя ради справедливости Джулиана готова была признать, что Изабелле тоже было не совсем все равно, есть здесь ее дочь или нет. Джулиана выскользнула в коридор и с облегчением вздохнула, окунувшись в благословенную тишину после громкого назойливого шума главного зала. Но, сделав несколько шагов, тут же налетела на кого-то, едва не сбив его с ног.
— Прошу прощения, — сказал она, схватив незнакомца за бархатный рукав. — Я не видела, куда шла.
— Ничего страшного, миледи.
Это был ребенок — или нет, скорее юноша, но еще далеко не мужчина. У него были длинные шелковистые черные волосы, прелестное женственное личико и самые необыкновенные синие глаза, которые она когда-либо встречала в своей жизни. Юноша ласково улыбнулся ей, и Джулиана вдруг подумала о своих так и не родившихся детях. Были бы они так же красивы, как этот незнакомый молодой человек? Улыбались бы с такой же чарующей нежностью?
— Я Гилберт, воспитанник сэра Хью, — представился юноша нежным мелодичным голосом. — Я, конечно, знаю, что вы дочь леди Изабеллы. Она с таким нетерпением ждала вашего появления здесь.
— Да, — без всякого выражения подтвердила Джулиана, не зная, что еще сказать.
— Это так тяжело, когда тебя разлучают с мамой, — продолжал Гилберт. — Для девочки гораздо тяжелее, я думаю, но видит Бог, я тоже страшно скучаю по своей маме.
Джулиане стало жаль его.
— Конечно, скучаешь, — ласково сказала Джулиана. — Сколько тебе лет, малыш?
— Тринадцать, — застенчиво сказал юноша. — Я думаю, в этом нет ничего зазорного — скучать по дому, я ведь никогда раньше не покидал его, вплоть до прошлого месяца. Я только надеюсь, что у моей мамы будет все хорошо без меня. Мой отец умер, когда я был совсем маленьким, и у меня нет братьев, чтобы присматривать за ней. Я могу лишь молиться, чтобы король помог ей, если понадобится.
— Ты еще слишком молод, чтобы беспокоиться о таких вещах, Гилберт, — мягко сказала Джулиана. — Если хочешь, я поговорю со своим отчимом, чтобы он отпустил тебя домой на год или больше. Твое обучение рыцарскому делу может подождать несколько лет, ты еще совсем юный…
Гилберт печально покачал головой. Его черные локоны упали на бледные гладкие щеки.
— Я дал слово, леди Джулиана. Я не могу забрать его назад. Но мне радостно знать, что в этих стенах я нашел сестру, с которой можно поделиться, когда грусть по дому станет невыносимой.
— Конечно, можешь, в любой момент, — тепло подтвердила Джулиана.
Для своих лет он был довольно высоким, почти с нее ростом, однако совсем еще детское лицо и нежная, как у младенца, кожа выдавали его юные годы.
— Я хочу выйти на свежий воздух, в зале так душно и шумно, и никто на самом деле не радуется этой свадьбе. Не хочешь присоединиться ко мне?
— Я обещал сэру Хью вернуться, — виновато пробормотал Гилберт, — но если я смогу, то с радостью присоединюсь к вам позже.
Она улыбнулась ему. Не имея своих собственных детей, она обращала запасы неизрасходованной материнской любви на всех, кто в этом нуждался, а Гилберт, даже пусть он и был старше, чем могли бы быть ее собственные дети, определенно нуждался в материнской или сестринской опеке.
— Тогда пока, юный Гилберт. Я рада, что ты здесь. Он взял ее руку и поцеловал с чуть заметной неуклюжестью неопытной юности.
— Но не так, как рад я, миледи.
Гилберт де Блайт смотрел, как леди Джулиана удаляется по каменному коридору, привычно скрывая свои истинные чувства за маской наивной восторженности. На самом деле ему было семнадцать. Он осиротел в девять лет, когда столкнул своего отца с высокой каменной лестницы. Вся красота и очарование в нем сосредоточились только в его облике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
— А, вот ты где, дурак! — сэр Ричард бросился к нему через весь двор, и Бого в тот же миг растворился в утреннем тумане. У него было достаточно здравого смысла, чтобы держаться на расстоянии от своего хозяина. Шут с таким слугой, как Бого, мог бы произвести впечатление умного человека, а сэр Ричард и так уже был полон подозрений. — Тебя ждут в главном зале!
— Я готов служить, — сказал Николас и, отвесив нарочито вычурный поклон, с ленивой неспешностью направился к входу в башню.
— И лучше тебе поторопиться, — возбужденно выпалил вслед сэр Ричард. — Все летит к чертям: лорд Хью с раздражением носится повсюду, словно ураган, леди Изабелла рыдает, а этот чертов священник ведет себя как кот, съевший канарейку. Ступай туда и развлекай гостей, чтобы мы почувствовали наконец, что это свадьба, а не похороны.
По пути Николас время от времени бросал косые взгляды на своего спутника. Сэр Ричард был неплохим человеком. У него, конечно, не хватало воображения, но он оказался на удивление добр с леди Джулианой и к тому же невзлюбил аббата, заслужив тем самым сразу два очка в свою пользу.
Николас замешкался у двери, оценивая ситуацию. Зал был полон народа. Большинство слуг и рыцарей графа присутствовали на свадьбе своего хозяина, но счастливых новобрачных нигде не было видно. Вдруг откуда-то из глубины зала до Николаса донесся яростный рев сэра Хью. Шут посмотрел на леди Изабеллу, сидящую возле очага с неестественным спокойствием на прекрасном лице. Ее дочь стояла рядом.
Он воспользовался случаем и немного полюбовался леди Джулианой в ее жутком серо-коричневом платье с накидкой на голове, полностью скрывающей волосы, затем его взгляд вновь обратился к невесте хозяина замка. Что-то случилось, хотя она явно пыталась это скрыть. Николас мгновенно догадался, что за всем этим стоит настоятель аббатства Святой Евгелины.
Отворилась дверь в глубине зала, скрытая за гобеленами, и оттуда вышел лорд Хью; грозное выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Следом за ним семенил отец Паулус. Выражение явного самодовольства безошибочно читалось на его костлявом лице, и Николас позволил себе чуть-чуть пофантазировать, представив, как впечатывает кулак в эту бледную физиономию.
Разумеется, он не мог себе этого позволить. Только не сейчас. Вместо этого он просто сложился пополам и покатился кувырком через зал, стараясь не замечать боли в спине, а также воплей, раздающихся в толпе гостей, поспешно расступавшихся, чтобы дать ему дорогу. После четырех полных оборотов он остановился перед лордом Хью и гнусно ухмыляющимся священником.
Пришли на свадьбу мы, друзья,
Мы пили тут и пели!
Теперь проводим молодых
К супружеской постели.
В зале раздались смешки, но лорд Хью еще больше рассвирепел от этой безобидной песенки шута.
— Не будет никакой… — прогремел его зычный голос, и в следующую минуту его отчаянный взгляд упал на леди Изабеллу, неподвижно сидящую в кресле. — Никакой супружеской постели, — уже тише закончил он. — Отец Паулус порадовал нас, позаботившись, чтобы мы остались целомудренными в глазах Бога на неопределенное время. Теперь моя жена и я должны последовать его доброму совету. Мы будем жить как брат и сестра, вместе работать для процветания этого дома и наших людей.
В зале наступила потрясенная тишина, и только отец Паулус широко и довольно улыбался.
— Идем, дочь моя, — обратился он к неподвижно сидящей Изабелле. — Идем, я соединю тебя с твоим мужем-братом.
«Изабелла так же хорошо, как и ее дочь, умеет скрывать свои чувства», — подумал Николас. И все же едва заметная тень разочарования мелькнула в ее глазах, когда она слушала эдикт священника. А затем она поднялась и направилась к своему жениху, возвышающемуся над ней, словно колонна.
«Итак, весьма любопытная получается картина, — подумал Николас. — Дочь панически боится супружеской постели, а мать, кажется, против нее не возражает».
Церемония прошла гладко, были произнесены короткие клятвы, громкий голос лорда Хью перемежался тихим, нежным голосом его невесты. После этого отец Паулус разразился целой проповедью, показавшейся Николасу бесконечной. Он старался ее не слушать и разглядывал гостей, которые украдкой зевали.
Наконец прозвучало последнее благословение, теперь счастливую пару ждало целомудренное воздержание. Сдерживаемый до того гул голосов наполнил зал. Николас, двигаясь со своей обычной грацией, проскользнул через толпу к понурым молодоженам.
Священник жаждет чистоты,
Хотя он просто бесится.
Посмотрим, как он завопит,
Когда все переменится.
— Замолчи, нечестивец! — загремел отец Паулус, яростно сверкая глаза в бессильной ярости.
— Как же я могу молчать, отец Безумие? — вопросил Николас, повернувшись так, чтобы зазвенели серебряные бубенчики. Он видел, что Джулиана внимательно наблюдает за ним, и, наклонившись к аббату, поцеловал его в лоб. — Советую вам придумать себе какие-нибудь другие извращенные удовольствия и оставить эту пару в покое.
— Я живьем сдеру с тебя шкуру! — завопил, не помня себя от ярости, священник.
Николас ласково улыбнулся ему.
— Вы ведь уже один раз попробовали это сделать, святой отец. Придется поискать какой-нибудь другой способ, чтобы довести себя до вершин экстаза.
И шут танцующей походкой направился к Джулиане прежде, чем отец Паулус решился на что-нибудь еще, кроме как плюнуть ему вслед в бессильной злобе.
8
В этой людской толпе невозможно было никуда скрыться, и Джулиане ничего не оставалось, как наблюдать за приближением шута, говоря себе, что этот человек — сумасшедший и, как добрая христианка, она должна быть к нему милосердной.
— Вы бы выглядели гораздо более привлекательной без этого ужасного платья, миледи, — приветствовал ее Николас своим мягким вкрадчивым тоном. — Впрочем, вообще без одежды вы выглядели бы просто великолепно. Повернитесь, я расстегну вам застежки на спине.
К счастью, его мелодичный голос был достаточно тих, и слышать его могла только она одна.
— Как ваши раны? Опять кровоточат? — сурово спросила она его.
Николас сложил руки на груди в молитвенном жесте.
— Кровоточит только мое бедное сердце, пронзенное стрелой Купидона и растерзанное вашим ледяным равнодушием.
— Вы просто дурак, вы опять делали эти ваши кульбиты. Добьетесь, что вновь откроются раны, и что тогда? Отец Паулус опасный человек. Он просто решит, что не слишком хорошо поработал над вами, и захочет повторить свою работу более усердно.
— Аббат больше ко мне не приблизится, — сказал Николас мягким, но уверенным тоном. — А я и в самом деле дурак, моя дорогая. Так меня все называют. Я думаю, это вы хорошо понимаете. Так почему бы нам не оставить это явно невеселое сборище и не уединиться где-нибудь, где вы могли бы снова срезать с меня одежду и полечить мои раны?
Нет, этот человек был совершенно неисправим. К своему собственному удивлению и растерянности, Джулиана вдруг рассмеялась. Он замер, уставившись на нее своими удивительными золотистыми глазами.
— Пожалуйста, сделайте это снова, — прошептал он пылко.
— Сделать что?
— Засмейтесь. После вчерашней ночи я уж думал, что моя леди Невозмутимость просто не способна на это.
Веселье, светящееся в глазах Джулианы, разом померкло.
— Я не нахожу в этой жизни поводов для смеха.
— Значит, вы плохо искали. Я, например, могу сразу назвать вам пять смешных вещей, просто не сходя с места. И вы тоже так сумеете, если посмотрите на все другими глазами. Ну вот хотя бы — муки несчастных молодоженов, чем не повод для смеха?
— Я не нахожу человеческие несчастья забавными, — резко ответила Джулиана.
— Даже если речь идет о вашей матери? Значит, у вас более нежное сердце, чем я предполагал. А забавно это потому, что совсем скоро они поймут, что эдикт отца Паулуса нелеп и направлен против учения церкви. Я даю им максимум две недели на то, чтобы осознать это и счастливо соединиться в супружеских объятиях. Хотите пари?
— Я не собираюсь спорить с вами на целомудрие моей матери, — возмущенно заявила Джулиана.
— Что ж, тогда сыграем на ваше. Сколько нужно вам времени, чтобы проститься с ним?
— Вечность! — вспыхнула Джулиана и едва не прикусила язык. Этот слишком умный шут был не тем человеком, с которым можно было откровенничать.
Но Николас даже глазом не моргнул, вовсе не удивленный ее вспышкой.
— Думаю, немного поменьше, миледи, — сказал он тихо. — Обещаю вам.
На мгновение она замерла, глядя прямо на него, завороженная лаской, прозвучавшей в его голосе. Казалось, шум и суета вокруг отступили на задний план, его странные глаза притягивали ее, обещая восторг и наслаждение. Это было просто обманом, и все же она поверила. Она почувствовала, как краска заливает лицо, как покалывает кожу. Она качнулась к нему, совсем чуть-чуть, но он заметил.
И тогда шут рассмеялся.
— Не сейчас, мое сокровище. Отец Паулус наблюдает за нами.
Его слова произвели на нее такой же отрезвляющий эффект, как пощечина или как холодная вода, которой она окатила его предыдущей ночью. Джулиана моргнула и отшатнулась от него, но, наступив на подол платья, едва не упала.
Николас успел подхватить ее, сильные руки сомкнулись на ее тонкой талии, его крепкое горячее тело было слишком близко. Это было тело мужчины, сильного, молодого, совсем не похожего на ее покойного мужа.
— Я могу поцеловать вас, миледи, — сказал Николас очень тихо. — На виду у вашей матери и доброго отца Паулуса и всех остальных гостей. Вас когда-нибудь целовал шут? Вас когда-нибудь целовал по-настоящему хоть кто-нибудь?
Голоса и смех вокруг них сливались в один ровный гул, похоже, никто даже не заметил, что Джулиана оказалась в ловушке, в тесных объятиях Николаса. Никто не придет ей на помощь.
— Я не люблю целоваться, — произнесла она сдавленным от волнения и страха голосом.
Его медленная улыбка была одновременно завораживающей и насмешливой.
— Это ответ на мой вопрос. Если бы вас кто-нибудь целовал по-настоящему, вам бы это очень понравилось. Хотите, покажу?
Она едва не сказала «да». На какое-то короткое, безумное мгновение она поверила, что не все поцелуи одинаковы и что мастер Николас знает секрет необыкновенных, сладких поцелуев, которые зажигают тело и чаруют душу.
Но тут кто-то толкнул их, Николас разомкнул объятия, и колдовские чары разрушились.
— Я так и не поблагодарил вас за помощь прошлой ночью. Вы явились ко мне как ангел милосердия.
Она с подозрением посмотрела на него.
— Вы имеете в виду и свое непрошеное купание?
— О, несомненно, я и в самом деле нуждался в том, чтобы кто-нибудь охладил мой жар. Вы слишком… распаляете меня.
— Я этого не хотела.
— Но я вовсе не против. Я нахожу вас очень… волнующей.
— Нет! — едва ли не с отчаянием воскликнула Джулиана.
— Но я не могу ничего поделать с тем, как вы действуете на меня. Вот, положите мне руку на сердце, почувствуйте, как сильно оно бьется. — Он хотел взять ее руку, но Джулиана поспешно отдернула ее.
— Вы что, забыли, что мы с вами находимся в зале, полном народу? — возмущенно спросила она. — Нас все видят!
— Тогда давайте уйдем. Мы можем пойти в часовню святой Евгелины и попросим ее благословить наш союз.
— Наш союз? — эхом откликнулась Джулиана.
— Ну, я имею в виду наш любовный союз. Я не думал о браке с вами.
Он стоял совсем близко, волнуя и смущая своим откровенным желанием. Джулиана попыталась его оттолкнуть, но он не двинулся с места. Словно неколебимая скала, он возвышался над ней — слишком высокий, слишком большой и сильный.
— Оставьте меня в покое, — прошептала она умоляюще.
— А вы попросите святую избавить вас от тягостной для вас безрассудной страсти дурака. Говорят, если прошептать свои желания возле священной реликвии, ваши молитвы будут непременно услышаны.
— Как жаль, что в замке нет ни одной такой реликвии, она бы мне пригодилась.
— Как раз есть. Спросите у своей матушки. Думаю, она вам подскажет.
Джулиана вовсе не собиралась ничего спрашивать у своей матери, и он, скорее всего, прекрасно об этом знал.
— О какой реликвии вы говорите?
— Если верить слухам, где-то здесь, в замке Фортэм, хранится кубок святой Евгелины. Полагаю, аббат об этом знает, — можете спросить у него.
— А зачем вы мне все это рассказываете? Чтобы я и впрямь обратилась за защитой?
— Я думал, вы хотите стать монахиней, миледи. Эти реликвии — бледная замена страсти для святых сестер.
— Меня не интересует страсть. И мне нет никакого дела до священных реликвий, а также до всего того, что вы еще собираетесь мне сообщить.
Она резко повернулась, но на этот раз он не сделал ни малейшей попытки удержать ее. Он просто стоял и молча смотрел на нее своими странными, колдовскими глазами.
Было совсем не трудно сбежать из зала, едва только Николас отпустил ее. Похоже, из всех присутствующих только шут и обращал на нее внимание. Хотя ради справедливости Джулиана готова была признать, что Изабелле тоже было не совсем все равно, есть здесь ее дочь или нет. Джулиана выскользнула в коридор и с облегчением вздохнула, окунувшись в благословенную тишину после громкого назойливого шума главного зала. Но, сделав несколько шагов, тут же налетела на кого-то, едва не сбив его с ног.
— Прошу прощения, — сказал она, схватив незнакомца за бархатный рукав. — Я не видела, куда шла.
— Ничего страшного, миледи.
Это был ребенок — или нет, скорее юноша, но еще далеко не мужчина. У него были длинные шелковистые черные волосы, прелестное женственное личико и самые необыкновенные синие глаза, которые она когда-либо встречала в своей жизни. Юноша ласково улыбнулся ей, и Джулиана вдруг подумала о своих так и не родившихся детях. Были бы они так же красивы, как этот незнакомый молодой человек? Улыбались бы с такой же чарующей нежностью?
— Я Гилберт, воспитанник сэра Хью, — представился юноша нежным мелодичным голосом. — Я, конечно, знаю, что вы дочь леди Изабеллы. Она с таким нетерпением ждала вашего появления здесь.
— Да, — без всякого выражения подтвердила Джулиана, не зная, что еще сказать.
— Это так тяжело, когда тебя разлучают с мамой, — продолжал Гилберт. — Для девочки гораздо тяжелее, я думаю, но видит Бог, я тоже страшно скучаю по своей маме.
Джулиане стало жаль его.
— Конечно, скучаешь, — ласково сказала Джулиана. — Сколько тебе лет, малыш?
— Тринадцать, — застенчиво сказал юноша. — Я думаю, в этом нет ничего зазорного — скучать по дому, я ведь никогда раньше не покидал его, вплоть до прошлого месяца. Я только надеюсь, что у моей мамы будет все хорошо без меня. Мой отец умер, когда я был совсем маленьким, и у меня нет братьев, чтобы присматривать за ней. Я могу лишь молиться, чтобы король помог ей, если понадобится.
— Ты еще слишком молод, чтобы беспокоиться о таких вещах, Гилберт, — мягко сказала Джулиана. — Если хочешь, я поговорю со своим отчимом, чтобы он отпустил тебя домой на год или больше. Твое обучение рыцарскому делу может подождать несколько лет, ты еще совсем юный…
Гилберт печально покачал головой. Его черные локоны упали на бледные гладкие щеки.
— Я дал слово, леди Джулиана. Я не могу забрать его назад. Но мне радостно знать, что в этих стенах я нашел сестру, с которой можно поделиться, когда грусть по дому станет невыносимой.
— Конечно, можешь, в любой момент, — тепло подтвердила Джулиана.
Для своих лет он был довольно высоким, почти с нее ростом, однако совсем еще детское лицо и нежная, как у младенца, кожа выдавали его юные годы.
— Я хочу выйти на свежий воздух, в зале так душно и шумно, и никто на самом деле не радуется этой свадьбе. Не хочешь присоединиться ко мне?
— Я обещал сэру Хью вернуться, — виновато пробормотал Гилберт, — но если я смогу, то с радостью присоединюсь к вам позже.
Она улыбнулась ему. Не имея своих собственных детей, она обращала запасы неизрасходованной материнской любви на всех, кто в этом нуждался, а Гилберт, даже пусть он и был старше, чем могли бы быть ее собственные дети, определенно нуждался в материнской или сестринской опеке.
— Тогда пока, юный Гилберт. Я рада, что ты здесь. Он взял ее руку и поцеловал с чуть заметной неуклюжестью неопытной юности.
— Но не так, как рад я, миледи.
Гилберт де Блайт смотрел, как леди Джулиана удаляется по каменному коридору, привычно скрывая свои истинные чувства за маской наивной восторженности. На самом деле ему было семнадцать. Он осиротел в девять лет, когда столкнул своего отца с высокой каменной лестницы. Вся красота и очарование в нем сосредоточились только в его облике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32