Но ты должна была известить меня заранее. У меня полный дом людей!
– Это невообразимо, чтобы в таком огромном доме не нашлось комнаты для меня, – упрямо сказала Мюриэл.
Эллен опустилась в кресло.
– Хорошо, мама, ты можешь занять мою комнату, – сказала она устало. – Я принесу койку из чулана и поставлю в…
– В этом нет необходимости, – сказал Саймон. – Миссис Кент может жить в моей комнате.
Эллен казалась встревоженной.
– А где ты остановишься?
Саймон покачал головой:
– Не беспокойся об этом.
Когда Эллен начала протестовать, Мюриэл оборвала ее:
– Большое спасибо, Саймон. Это чрезвычайно галантно с вашей стороны.
– Гм… я пойду собирать свои вещи, чтобы освободить комнату, – сказал Саймон и пошел наверх.
Его ноги жалко волочились по лестнице. Это была правильная, единственно правильная вещь, которую он мог сделать. Если он убережет себя от искушения, будет лучше для всех. Тогда свадебные планы не будут нарушены. У него нет никакого права препятствовать им.
В пролете лестницы, ведущей в верхнюю комнату, показалась голова Мисси. Девушка посмотрела вверх и, вытирая слезы с покрасневших глаз, спросила:
– Эллен вас вышвыривает, да? Это все моя вина! – Она прижала лицо к своим угловатым коленям, выступающим из-под джемпера.
– Нет, это не так, – мягко сказал Саймон. – До вышвыривания дело не дошло. Я все это делаю сам, по доброй воле.
Мисси потерла нос и сказала:
– Куда вы собираетесь идти?
– Придумаю что-нибудь, – заверил ее Саймон. – Я всегда могу разбить лагерь.
Несчастное выражение на ее лице заставило его нагнуться и похлопать ее по плечу. Она была такая хрупкая, как птенец.
– Мисси, ты не должна чувствовать себя неловко, – сказал он. – Даже если у нас все сгорело, это не важно. Главное, мы пытались что-то сделать.
– Да, – вяло согласилась девушка. – Я попробую сказать это Эллен.
Хорошая мысль, признался в душе Саймон.
– Даже не думай. Это не имеет значения. Сегодня ты подвергла себя серьезному риску – и это хорошо. Это был правильный поступок, даже если ты потерпела неудачу. За это ты получаешь очки.
– От кого? – Пропитанные слезами ресницы Мисси затрепетали. Она все понимала буквально.
– Я не знаю, – растерялся Саймон. – Не важно, от кого. Просто тебе полагаются очки. Если никто тебе их не дает, назначь их сама.
Девушка выглядела нерешительной, но заинтригованной.
– В самом деле, – уговаривал ее Саймон. – Я серьезно говорю. Повтори за мной: «Если никто не дает мне очков за то, что я подвергаю себя испытанию и делаю это наилучшим образом, тогда я просто присуждаю их себе сама!» Повторяй. Это хорошая практика.
Мисси сглотнула и часто заморгала.
– Если никто… м-м… не дает мне очков… м-м… тогда я даю их себе сама.
– Великолепно! – Саймон похлопал ее по плечу. – Ты ухватила суть. И еще знаешь что? Эллен сейчас нужна твоя помощь. Там, на кухне, полный беспорядок.
– О Боже! – Мисси затрепыхалась и вскочила в тревоге. – Тогда я лучше поспешу.
– Да не волнуйся ты так, – посоветовал ей Саймон. – Просто дыши глубже. Спускайся и спокойно делай свою работу. – Он дал ей ободряющий шлепок.
– Саймон? – робко сказала девушка. Он оглянулся:
– Да?
Глаза Мисси с припухшими веками были большие и торжественные.
– Спасибо за то, что вы были добры ко мне. И старались мне помочь. Вы получаете очки. От меня, во всяком случае.
Саймон попытался улыбнуться и поплелся в спальню. У него ныло сердце, пока он складывал в рюкзак свои вещи. Это заняло не много времени. Он нуждался в очень малом и поэтому приехал налегке. Ни эта прекрасная комната, ни сама Эл Кент не подходили ему. По жизни он принадлежал к туристскому классу, она – к классу люкс. Нужно себя обуздать. Больше никаких игр воображения. Никаких прогулок при луне. Никакого потворства своим желаниям. Конец всему приятному, нежному и комфортному.
Он застегнул молнию своего рюкзака и замер, услышав тихий стук в дверь. Стук прозвучал снова. Такое робкое «тук-тук». Мюриэл Кент ни за что не постучала бы подобным образом. Она дубасила бы в дверь как сержант по строевой подготовке.
Саймон распахнул дверь. Перед ним стояла Эллен с тревожными глазами. Он так ужасно хотел схватить ее, что каждая клеточка в теле ныла от этого желания.
– Что ты хочешь, Эл? – спросил он намеренно строгим голосом.
Ее светящиеся глаза были до краев заполнены слезами.
– Я не хочу, чтобы ты снова уезжал, – сказала она с интонацией маленькой девочки. – Не сейчас, когда ты только что вернулся. – Лицо ее сморщилось от страдания. – Ты так долго отсутствовал.
Саймон обнял ее, чувствуя, как в горле у него вырастает ком. Ощущать мягкую тяжесть ее головы было так приятно.
– Я хочу быть подальше от тебя, – сказал он. – Я поставлю палатку за домом Гаса.
Эллен промокнула глаза тыльной стороной кисти.
– Палатку?
– Да. Она запакована у меня в багажнике. В траве полно уховерток, но я привык и к худшему. Зато там есть ручей, так что будет где умыться.
– Значит, ты не собираешься отправляться за лучшим?
– Пока нет, – мягко сказал Саймон, – хотя скоро. Ты знаешь, что я не могу остаться.
Ее руки скользнули вокруг него. Его пугал ее взгляд.
– Не смотри на меня так, – упрашивал он. – Мы кончили с этой темой. Если я не уйду или буду находиться поблизости, это только причинит тебе вред. Я не хочу разбить тебе сердце.
– И не надо, – сказала Эллен. – Ты не разбивай его. Это так просто.
Это было совсем непросто, но Саймон был бессилен объяснить ей.
Эллен прошла за ним в комнату.
– Не делай этого, – протестовал он. Я не такой уж хороший. Ты знаешь, что я хочу. И если ты мне предложишь, я схвачу это и возьму так много, как только смогу взять. А ты потом будешь страдать.
– Только не уезжай, – повторила Эллен. – Не сейчас. Я этого не перенесу.
– Я для тебя ничто, кроме как провозвестник несчастья, – сказал Саймон. У него дрогнул голос. – Сделай милость ради нас обоих. Скажи, что я не заслуживаю, чтобы ты смотрела на меня вот так. Скажи мне, чтобы я убирался, Эл, пока еще не слишком поздно.
Эллен положила руки ему на грудь.
– Я не могу, – прошептала она. – Не могу.
Саймон опустил глаза на свою испачканную яичницей тенниску с распластанной на ней хрупкой рукой Эллен. От ее сладкого запаха он был как в дурмане.
– Только не надо меня ненавидеть, Эл, – взмолился он.
– Никогда, – ответила она.
Саймон не заметил, как оказался вместе с ней на кровати, но в следующий миг он уже твердо знал, что лежит наверху, целиком накрывая ее тело, вплетая руки во влажный шелк ее волос, жадно вкушая ее нежные губы. Он вдавил ее в матрас, так что его ноющая твердь поместилась у нее между ног, как в колыбели. Тело Эллен обвилось вокруг него и задвигалось так, будто он был внутри ее.
Все повторялось, как тогда, семнадцать лет назад. Она двигалась под ним с той же невинной, притягательной сексуальностью, так ошеломившей его. Давшей ему первый намек, что в действительности означает страсть. Оставившей его познавать мир, представший перед ним во всем своем риске и великолепии.
Саймон перекатился, потянув ее на себя, прижимая ее необыкновенную мягкость к своему телу, проводя ртом поверх ее губ и щек.
Он расстегнул верхнюю пуговицу ее джинсов и проник рукой под пояс. Потом скользнул к ней под тенниску, лаская бархатистость груди, обхватывая ее нежно под атласным бюстгальтером.
– Эллен, ты наверху?
Пронзительный голос Мюриэл Кент, подобно ножу, прорезался сквозь их горячечную страсть. Эллен вырвалась из его рук и вскочила на ноги. Едва она успела застегнуть свои джинсы, как дверь распахнулась.
– Ты здесь! – Мюриэл нахмурила лоб. – Ради Бога, дорогая, объясни, что происходит?
– Ах… я просто помогала Саймону перенести его вещи вниз.
Пристальный взгляд Мюриэл задержался на пылающем лице дочери, ее растрепанных волосах.
– Я вижу, – сказала она, окинув глазами рюкзак Саймона на смятой постели. – Ну, раз ты помогаешь ему отнести его единственный рюкзак, возможно, Саймон сделает полезное дело и поднимет наверх мои чемоданы.
ГЛАВА 9
Эллен безучастно взяла кусок яблочного пирога и обвела глазами стол с зажженными свечами. Ее взгляд остановился на Рее. Обычно приветливый и гораздый на шутки, в этот вечер он вел себя как-то странно. В нем не было присущего ему живого отклика, он был молчалив и явно чем-то расстроен. Пока он слушал болтовню Мюриэл и Дианы, его лицо выражало глубокую озабоченность. Однако подобная маска вряд ли подходила, когда речь шла о сравнении достоинств белого шифона и кремовой тафты. В данном случае ее следовало бы заменить на «насмешливо-снисходительную». Но сегодня он не придавал этому значения.
Впрочем, какое она имеет право судить своего будущего свекра? Сама за весь этот длинный вечер не высказала ни одной связной мысли. Она взглянула на Брэда, сидевшего напротив. Глаза его светились жгучим блеском и были прочно зафиксированы на ней. На его лице не было никакой маски. Его вилка двигалась взад-вперед – ко рту и обратно к тарелке, но его пристальный взгляд никуда не перемещался.
Эллен беспокойно ерзала в своем кресле.
– Ты даже не попробовала яблочный пирог, дорогая. А ведь это их специальное блюдо. – Ее мать озабоченно наморщила бровь.
– Пирог очень хорош. – Эллен торопливо откусила кусочек. – Просто я и так слишком переела. Бифштекс из вырезки был такой восхитительный.
– Но его ты тоже не ела, – сказал Брэд. – Ты вообще ничего не ела.
– Беспокоитесь, что не влезете в свадебное платье? Не волнуйтесь, милочка. Невесты всегда немного усыхают. – Диана подцепила вилкой кусочек шоколадного желе и повернулась к Мюриэл: – Слава Богу, что вы положили конец пребыванию Райли в вашем доме. Крайне нежелательная персона. – Мать Брэда сверкнула торжествующим взглядом в сторону Эллен.
На лице Мюриэл промелькнуло хмурое выражение. Она промокнула рот салфеткой.
– Это было очень благородно со стороны Саймона уступить мне свою комнату. Он поступил как джентльмен.
Брэд фыркнул:
– Джентльмен? Нет, он не изменился. Лишь бы ему было хорошо, а все остальное ему до черта! Шкурник, обманщик, никудышный мешок с…
– Брэд! – воскликнула его мать.
– С мусором, – добавил он. – Еще до того, как он поджег наши…
– Он ничего не поджигал! – Вилка Эллен громко звякнула о тарелку.
– Эллен, успокойся, – тотчас вмешалась Мюриэл.
– Мне обидно слышать, как его унижают! Саймон – мой друг, и он не устраивал того злополучного поджога!
Шокирующее молчание, последовавшее за словами Эллен, прервал громкий смех. Плечи Рея затряслись от хохота.
– Друзья, вам не кажется, что мы должны оставить н… н… некоторые темы? – Его лицо сделалось красным. – Давайте не будем вспоминать сегодня о поджогах и возбуждать страсти. Хорошо?
Хохот Рея стих до хихиканья, а затем и вовсе сменился пофыркиванием. Молчание стало даже более напряженным. Присутствующие за столом избегали смотреть друг на друга. В притихшем ресторане все глаза были устремлены на них.
Диана заносчиво хмыкнула:
– Я не вижу ничего смешного, Рей.
– Твоя правда, – кротко сказал он. – Извини, дорогая.
– Но возвращаясь к нашему разговору, – сказала Диана, – я хочу заметить, что вам, Эллен, не следует петушиться. Лучше используйте свою прекрасную голову для чего-то еще. Рей видел, как Саймон убегал от конюшен, которые впоследствии выгорели дотла, и после этого исчез. Вы ведь учились грамоте. Формула очень несложная.
– У него были другие причины для отъезда, – сказала Эллен, потупив глаза.
– И что же это могло быть? – спросила Диана, выжидающе моргая. – Поведайте нам.
Эллен покачала головой. Проблемы Саймона не касались никого из Митчеллов, но их обвинения взбесили ее. У нее ныла душа – так хотелось его защитить. И, что еще хуже, в уме постоянно всплывали крамольные мысли. Наподобие того, что ей очень не нравится эта женщина. Она никогда не сможет полюбить Диану Митчелл и никогда не будет ей подчиняться. Нечего даже думать, это безнадежное дело.
Трезвая мысль. Чего-чего, а трезвости у нее всегда было в избытке.
Брэд отодвинул свое кресло от стола.
– Вот что, давайте сделаем перерыв в разговоре об определенной персоне. Я уже болен от этого субъекта.
– Я полагаю, Брэд прав, – решительно сказала Мюриэл.
Диана, позвякивая ложкой, размешала свой кофе. Надутые губы омрачали ее аккуратно накрашенное лицо. Рей наклонился и похлопал ее по руке.
– Ну будь же приветливой, родная, – увещевал он жену. – Что было, то прошло. Гм… за это время много воды утекло, не так ли?
Брэд поднялся и бросил на скатерть свою салфетку.
– Никто не возражает, если я ненадолго похищу Эллен? Последнее время было так много волнений, что мы не могли выкроить минуты для самих себя. – Он победоносно улыбнулся Мюриэл и снова обратил свой жгучий взгляд к Эллен.
Она содрогнулась. В глазах Брэда было нескрываемое посягательство, но никакого тепла. Непонятно, как можно было не замечать этого раньше? Может, это не холодность, а что-то иное? Может, он просто сердится?
Или она увидела его новыми глазами, сравнивая с Саймоном? Как сравнивала с Саймоном каждого мужчину, который когда-либо оказывался возле нее. Вот поэтому ее личная жизнь так и не сложилась, с унынием подумала Эллен.
– Конечно, идите и развлекайтесь, – сказала Мюриэл.
Диана кисло улыбнулась. Рей хихикнул и похлопал ее по руке. «Насмешливо-снисходительная» маска наконец сделала свой выход.
После неизбежного раунда поцелуев Эллен последовала за Брэдом к выходу из так называемой обзорной ложи. Когда они прошли через автомобильную стоянку, Брэд распахнул перед ней дверцу автомобиля.
– Хочешь куда-нибудь поехать выпить?
Она покачала головой:
– Я ужасно устала и хотела бы вернуться домой.
– Прекрасно. – Брэд вставил ключ в замок зажигания.
Эллен строила догадки относительно непонятных приступов смеха у Рея, размышляя, как поделикатнее спросить об этом Брэда.
– Твой отец показался мне сегодня каким-то странным. С ним все в порядке?
– А черт его знает, – проворчал Брэд. – Он всегда такой, с тех пор как ушел в отставку. И вообще, он всегда был странным.
– Я не могу взять в толк, – продолжала Эллен, – он такой…
– И не пытайся, – жестким голосом прервал ее Брэд. – Папа – это загадка. И он не одобряет, когда кто-то пытается ее решить. Так что лучше избегать вопросов. Нужно просто улыбаться и кивать – тогда все будет хорошо. В большей части случаев, – добавил он.
Умерив на время свой интерес, Эллен отважилась наконец вернуться к теме.
– Я даже не представляла, что у вас с ним проблемы.
– У меня – нет. – Бред произнес это с какой-то злой резкостью. Я не имею с ним никаких дел. Вообще ничего.
– Гм… но разве это не проблема?
Брэд резко затормозил на красный свет.
– Давай оставим этот разговор, ладно?
Эллен уставилась на свои колени, перебирая между пальцами ремешок сумочки.
– Я не хотела тебя сердить.
Брэд вздохнул.
– Я не сержусь. Понимаешь, до поры до времени можно биться над чем-то. Но потом ты просто вынужден послать все к черту. Иначе это мешает двигаться вперед.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – спокойно сказала Эллен.
– Это своего рода молчаливое соглашение между мной и папой. Я уже совсем потерял к нему интерес. Мы вежливы друг с другом – и на этом все кончается. Меня абсолютно не волнует, что происходит внутри его головы. Мне это неинтересно, понимаешь?
– Да, – сказала Эллен. – Извини, Брэд, я не знала, что…
– Мы могли бы переменить тему?
– Конечно, – пробормотала она.
Эллен напрягла ум, пытаясь вспомнить, о чем они обычно говорили. Но то, что слабо забрезжило в ее сознании, было неутешительно. В сущности, они с Брэдом вообще никогда не беседовали. Она только слушала рассказы о его успехах, проектах и планах и поддакивала ему в ответ. Или улыбалась и кивала, ценя его интерес, когда он разглагольствовал о том, как ей следует вести свой бизнес.
Когда она пыталась делиться с Брэдом чем-то своим – взглядами, мыслями, чувствами, он, казалось, с вежливым видом скучал. На самом деле она этому не удивлялась, поскольку сама считала себя скучной собеседницей. Приветливая и добрая – да. И неглупая. Это она знала. Просто ее личность не особенно возбуждала к себе интерес. Само по себе это не было преступлением, но все же… Поэтому ей казалось безопаснее позволить Брэду говорить о себе.
Что касается Саймона, то у нее никогда не было ощущения, что он считает ее скучной. Ей никогда не нужно было прилагать усилий, чтобы решить, о чем бы с ним поговорить. Им постоянно не хватало времени сказать друг другу все, что они хотели.
Ну и что? Эллен рассердилась на себя. Опять эти бесполезные глупые сравнения. Саймон не хочет жениться на ней. Не хочет быть отцом ее детей. Не хочет жить с ней до старости. У него другая программа. Он вообще особый случай. Совсем особый.
Сейчас Брэд был так мрачен и молчалив, что им было нечего сказать друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
– Это невообразимо, чтобы в таком огромном доме не нашлось комнаты для меня, – упрямо сказала Мюриэл.
Эллен опустилась в кресло.
– Хорошо, мама, ты можешь занять мою комнату, – сказала она устало. – Я принесу койку из чулана и поставлю в…
– В этом нет необходимости, – сказал Саймон. – Миссис Кент может жить в моей комнате.
Эллен казалась встревоженной.
– А где ты остановишься?
Саймон покачал головой:
– Не беспокойся об этом.
Когда Эллен начала протестовать, Мюриэл оборвала ее:
– Большое спасибо, Саймон. Это чрезвычайно галантно с вашей стороны.
– Гм… я пойду собирать свои вещи, чтобы освободить комнату, – сказал Саймон и пошел наверх.
Его ноги жалко волочились по лестнице. Это была правильная, единственно правильная вещь, которую он мог сделать. Если он убережет себя от искушения, будет лучше для всех. Тогда свадебные планы не будут нарушены. У него нет никакого права препятствовать им.
В пролете лестницы, ведущей в верхнюю комнату, показалась голова Мисси. Девушка посмотрела вверх и, вытирая слезы с покрасневших глаз, спросила:
– Эллен вас вышвыривает, да? Это все моя вина! – Она прижала лицо к своим угловатым коленям, выступающим из-под джемпера.
– Нет, это не так, – мягко сказал Саймон. – До вышвыривания дело не дошло. Я все это делаю сам, по доброй воле.
Мисси потерла нос и сказала:
– Куда вы собираетесь идти?
– Придумаю что-нибудь, – заверил ее Саймон. – Я всегда могу разбить лагерь.
Несчастное выражение на ее лице заставило его нагнуться и похлопать ее по плечу. Она была такая хрупкая, как птенец.
– Мисси, ты не должна чувствовать себя неловко, – сказал он. – Даже если у нас все сгорело, это не важно. Главное, мы пытались что-то сделать.
– Да, – вяло согласилась девушка. – Я попробую сказать это Эллен.
Хорошая мысль, признался в душе Саймон.
– Даже не думай. Это не имеет значения. Сегодня ты подвергла себя серьезному риску – и это хорошо. Это был правильный поступок, даже если ты потерпела неудачу. За это ты получаешь очки.
– От кого? – Пропитанные слезами ресницы Мисси затрепетали. Она все понимала буквально.
– Я не знаю, – растерялся Саймон. – Не важно, от кого. Просто тебе полагаются очки. Если никто тебе их не дает, назначь их сама.
Девушка выглядела нерешительной, но заинтригованной.
– В самом деле, – уговаривал ее Саймон. – Я серьезно говорю. Повтори за мной: «Если никто не дает мне очков за то, что я подвергаю себя испытанию и делаю это наилучшим образом, тогда я просто присуждаю их себе сама!» Повторяй. Это хорошая практика.
Мисси сглотнула и часто заморгала.
– Если никто… м-м… не дает мне очков… м-м… тогда я даю их себе сама.
– Великолепно! – Саймон похлопал ее по плечу. – Ты ухватила суть. И еще знаешь что? Эллен сейчас нужна твоя помощь. Там, на кухне, полный беспорядок.
– О Боже! – Мисси затрепыхалась и вскочила в тревоге. – Тогда я лучше поспешу.
– Да не волнуйся ты так, – посоветовал ей Саймон. – Просто дыши глубже. Спускайся и спокойно делай свою работу. – Он дал ей ободряющий шлепок.
– Саймон? – робко сказала девушка. Он оглянулся:
– Да?
Глаза Мисси с припухшими веками были большие и торжественные.
– Спасибо за то, что вы были добры ко мне. И старались мне помочь. Вы получаете очки. От меня, во всяком случае.
Саймон попытался улыбнуться и поплелся в спальню. У него ныло сердце, пока он складывал в рюкзак свои вещи. Это заняло не много времени. Он нуждался в очень малом и поэтому приехал налегке. Ни эта прекрасная комната, ни сама Эл Кент не подходили ему. По жизни он принадлежал к туристскому классу, она – к классу люкс. Нужно себя обуздать. Больше никаких игр воображения. Никаких прогулок при луне. Никакого потворства своим желаниям. Конец всему приятному, нежному и комфортному.
Он застегнул молнию своего рюкзака и замер, услышав тихий стук в дверь. Стук прозвучал снова. Такое робкое «тук-тук». Мюриэл Кент ни за что не постучала бы подобным образом. Она дубасила бы в дверь как сержант по строевой подготовке.
Саймон распахнул дверь. Перед ним стояла Эллен с тревожными глазами. Он так ужасно хотел схватить ее, что каждая клеточка в теле ныла от этого желания.
– Что ты хочешь, Эл? – спросил он намеренно строгим голосом.
Ее светящиеся глаза были до краев заполнены слезами.
– Я не хочу, чтобы ты снова уезжал, – сказала она с интонацией маленькой девочки. – Не сейчас, когда ты только что вернулся. – Лицо ее сморщилось от страдания. – Ты так долго отсутствовал.
Саймон обнял ее, чувствуя, как в горле у него вырастает ком. Ощущать мягкую тяжесть ее головы было так приятно.
– Я хочу быть подальше от тебя, – сказал он. – Я поставлю палатку за домом Гаса.
Эллен промокнула глаза тыльной стороной кисти.
– Палатку?
– Да. Она запакована у меня в багажнике. В траве полно уховерток, но я привык и к худшему. Зато там есть ручей, так что будет где умыться.
– Значит, ты не собираешься отправляться за лучшим?
– Пока нет, – мягко сказал Саймон, – хотя скоро. Ты знаешь, что я не могу остаться.
Ее руки скользнули вокруг него. Его пугал ее взгляд.
– Не смотри на меня так, – упрашивал он. – Мы кончили с этой темой. Если я не уйду или буду находиться поблизости, это только причинит тебе вред. Я не хочу разбить тебе сердце.
– И не надо, – сказала Эллен. – Ты не разбивай его. Это так просто.
Это было совсем непросто, но Саймон был бессилен объяснить ей.
Эллен прошла за ним в комнату.
– Не делай этого, – протестовал он. Я не такой уж хороший. Ты знаешь, что я хочу. И если ты мне предложишь, я схвачу это и возьму так много, как только смогу взять. А ты потом будешь страдать.
– Только не уезжай, – повторила Эллен. – Не сейчас. Я этого не перенесу.
– Я для тебя ничто, кроме как провозвестник несчастья, – сказал Саймон. У него дрогнул голос. – Сделай милость ради нас обоих. Скажи, что я не заслуживаю, чтобы ты смотрела на меня вот так. Скажи мне, чтобы я убирался, Эл, пока еще не слишком поздно.
Эллен положила руки ему на грудь.
– Я не могу, – прошептала она. – Не могу.
Саймон опустил глаза на свою испачканную яичницей тенниску с распластанной на ней хрупкой рукой Эллен. От ее сладкого запаха он был как в дурмане.
– Только не надо меня ненавидеть, Эл, – взмолился он.
– Никогда, – ответила она.
Саймон не заметил, как оказался вместе с ней на кровати, но в следующий миг он уже твердо знал, что лежит наверху, целиком накрывая ее тело, вплетая руки во влажный шелк ее волос, жадно вкушая ее нежные губы. Он вдавил ее в матрас, так что его ноющая твердь поместилась у нее между ног, как в колыбели. Тело Эллен обвилось вокруг него и задвигалось так, будто он был внутри ее.
Все повторялось, как тогда, семнадцать лет назад. Она двигалась под ним с той же невинной, притягательной сексуальностью, так ошеломившей его. Давшей ему первый намек, что в действительности означает страсть. Оставившей его познавать мир, представший перед ним во всем своем риске и великолепии.
Саймон перекатился, потянув ее на себя, прижимая ее необыкновенную мягкость к своему телу, проводя ртом поверх ее губ и щек.
Он расстегнул верхнюю пуговицу ее джинсов и проник рукой под пояс. Потом скользнул к ней под тенниску, лаская бархатистость груди, обхватывая ее нежно под атласным бюстгальтером.
– Эллен, ты наверху?
Пронзительный голос Мюриэл Кент, подобно ножу, прорезался сквозь их горячечную страсть. Эллен вырвалась из его рук и вскочила на ноги. Едва она успела застегнуть свои джинсы, как дверь распахнулась.
– Ты здесь! – Мюриэл нахмурила лоб. – Ради Бога, дорогая, объясни, что происходит?
– Ах… я просто помогала Саймону перенести его вещи вниз.
Пристальный взгляд Мюриэл задержался на пылающем лице дочери, ее растрепанных волосах.
– Я вижу, – сказала она, окинув глазами рюкзак Саймона на смятой постели. – Ну, раз ты помогаешь ему отнести его единственный рюкзак, возможно, Саймон сделает полезное дело и поднимет наверх мои чемоданы.
ГЛАВА 9
Эллен безучастно взяла кусок яблочного пирога и обвела глазами стол с зажженными свечами. Ее взгляд остановился на Рее. Обычно приветливый и гораздый на шутки, в этот вечер он вел себя как-то странно. В нем не было присущего ему живого отклика, он был молчалив и явно чем-то расстроен. Пока он слушал болтовню Мюриэл и Дианы, его лицо выражало глубокую озабоченность. Однако подобная маска вряд ли подходила, когда речь шла о сравнении достоинств белого шифона и кремовой тафты. В данном случае ее следовало бы заменить на «насмешливо-снисходительную». Но сегодня он не придавал этому значения.
Впрочем, какое она имеет право судить своего будущего свекра? Сама за весь этот длинный вечер не высказала ни одной связной мысли. Она взглянула на Брэда, сидевшего напротив. Глаза его светились жгучим блеском и были прочно зафиксированы на ней. На его лице не было никакой маски. Его вилка двигалась взад-вперед – ко рту и обратно к тарелке, но его пристальный взгляд никуда не перемещался.
Эллен беспокойно ерзала в своем кресле.
– Ты даже не попробовала яблочный пирог, дорогая. А ведь это их специальное блюдо. – Ее мать озабоченно наморщила бровь.
– Пирог очень хорош. – Эллен торопливо откусила кусочек. – Просто я и так слишком переела. Бифштекс из вырезки был такой восхитительный.
– Но его ты тоже не ела, – сказал Брэд. – Ты вообще ничего не ела.
– Беспокоитесь, что не влезете в свадебное платье? Не волнуйтесь, милочка. Невесты всегда немного усыхают. – Диана подцепила вилкой кусочек шоколадного желе и повернулась к Мюриэл: – Слава Богу, что вы положили конец пребыванию Райли в вашем доме. Крайне нежелательная персона. – Мать Брэда сверкнула торжествующим взглядом в сторону Эллен.
На лице Мюриэл промелькнуло хмурое выражение. Она промокнула рот салфеткой.
– Это было очень благородно со стороны Саймона уступить мне свою комнату. Он поступил как джентльмен.
Брэд фыркнул:
– Джентльмен? Нет, он не изменился. Лишь бы ему было хорошо, а все остальное ему до черта! Шкурник, обманщик, никудышный мешок с…
– Брэд! – воскликнула его мать.
– С мусором, – добавил он. – Еще до того, как он поджег наши…
– Он ничего не поджигал! – Вилка Эллен громко звякнула о тарелку.
– Эллен, успокойся, – тотчас вмешалась Мюриэл.
– Мне обидно слышать, как его унижают! Саймон – мой друг, и он не устраивал того злополучного поджога!
Шокирующее молчание, последовавшее за словами Эллен, прервал громкий смех. Плечи Рея затряслись от хохота.
– Друзья, вам не кажется, что мы должны оставить н… н… некоторые темы? – Его лицо сделалось красным. – Давайте не будем вспоминать сегодня о поджогах и возбуждать страсти. Хорошо?
Хохот Рея стих до хихиканья, а затем и вовсе сменился пофыркиванием. Молчание стало даже более напряженным. Присутствующие за столом избегали смотреть друг на друга. В притихшем ресторане все глаза были устремлены на них.
Диана заносчиво хмыкнула:
– Я не вижу ничего смешного, Рей.
– Твоя правда, – кротко сказал он. – Извини, дорогая.
– Но возвращаясь к нашему разговору, – сказала Диана, – я хочу заметить, что вам, Эллен, не следует петушиться. Лучше используйте свою прекрасную голову для чего-то еще. Рей видел, как Саймон убегал от конюшен, которые впоследствии выгорели дотла, и после этого исчез. Вы ведь учились грамоте. Формула очень несложная.
– У него были другие причины для отъезда, – сказала Эллен, потупив глаза.
– И что же это могло быть? – спросила Диана, выжидающе моргая. – Поведайте нам.
Эллен покачала головой. Проблемы Саймона не касались никого из Митчеллов, но их обвинения взбесили ее. У нее ныла душа – так хотелось его защитить. И, что еще хуже, в уме постоянно всплывали крамольные мысли. Наподобие того, что ей очень не нравится эта женщина. Она никогда не сможет полюбить Диану Митчелл и никогда не будет ей подчиняться. Нечего даже думать, это безнадежное дело.
Трезвая мысль. Чего-чего, а трезвости у нее всегда было в избытке.
Брэд отодвинул свое кресло от стола.
– Вот что, давайте сделаем перерыв в разговоре об определенной персоне. Я уже болен от этого субъекта.
– Я полагаю, Брэд прав, – решительно сказала Мюриэл.
Диана, позвякивая ложкой, размешала свой кофе. Надутые губы омрачали ее аккуратно накрашенное лицо. Рей наклонился и похлопал ее по руке.
– Ну будь же приветливой, родная, – увещевал он жену. – Что было, то прошло. Гм… за это время много воды утекло, не так ли?
Брэд поднялся и бросил на скатерть свою салфетку.
– Никто не возражает, если я ненадолго похищу Эллен? Последнее время было так много волнений, что мы не могли выкроить минуты для самих себя. – Он победоносно улыбнулся Мюриэл и снова обратил свой жгучий взгляд к Эллен.
Она содрогнулась. В глазах Брэда было нескрываемое посягательство, но никакого тепла. Непонятно, как можно было не замечать этого раньше? Может, это не холодность, а что-то иное? Может, он просто сердится?
Или она увидела его новыми глазами, сравнивая с Саймоном? Как сравнивала с Саймоном каждого мужчину, который когда-либо оказывался возле нее. Вот поэтому ее личная жизнь так и не сложилась, с унынием подумала Эллен.
– Конечно, идите и развлекайтесь, – сказала Мюриэл.
Диана кисло улыбнулась. Рей хихикнул и похлопал ее по руке. «Насмешливо-снисходительная» маска наконец сделала свой выход.
После неизбежного раунда поцелуев Эллен последовала за Брэдом к выходу из так называемой обзорной ложи. Когда они прошли через автомобильную стоянку, Брэд распахнул перед ней дверцу автомобиля.
– Хочешь куда-нибудь поехать выпить?
Она покачала головой:
– Я ужасно устала и хотела бы вернуться домой.
– Прекрасно. – Брэд вставил ключ в замок зажигания.
Эллен строила догадки относительно непонятных приступов смеха у Рея, размышляя, как поделикатнее спросить об этом Брэда.
– Твой отец показался мне сегодня каким-то странным. С ним все в порядке?
– А черт его знает, – проворчал Брэд. – Он всегда такой, с тех пор как ушел в отставку. И вообще, он всегда был странным.
– Я не могу взять в толк, – продолжала Эллен, – он такой…
– И не пытайся, – жестким голосом прервал ее Брэд. – Папа – это загадка. И он не одобряет, когда кто-то пытается ее решить. Так что лучше избегать вопросов. Нужно просто улыбаться и кивать – тогда все будет хорошо. В большей части случаев, – добавил он.
Умерив на время свой интерес, Эллен отважилась наконец вернуться к теме.
– Я даже не представляла, что у вас с ним проблемы.
– У меня – нет. – Бред произнес это с какой-то злой резкостью. Я не имею с ним никаких дел. Вообще ничего.
– Гм… но разве это не проблема?
Брэд резко затормозил на красный свет.
– Давай оставим этот разговор, ладно?
Эллен уставилась на свои колени, перебирая между пальцами ремешок сумочки.
– Я не хотела тебя сердить.
Брэд вздохнул.
– Я не сержусь. Понимаешь, до поры до времени можно биться над чем-то. Но потом ты просто вынужден послать все к черту. Иначе это мешает двигаться вперед.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – спокойно сказала Эллен.
– Это своего рода молчаливое соглашение между мной и папой. Я уже совсем потерял к нему интерес. Мы вежливы друг с другом – и на этом все кончается. Меня абсолютно не волнует, что происходит внутри его головы. Мне это неинтересно, понимаешь?
– Да, – сказала Эллен. – Извини, Брэд, я не знала, что…
– Мы могли бы переменить тему?
– Конечно, – пробормотала она.
Эллен напрягла ум, пытаясь вспомнить, о чем они обычно говорили. Но то, что слабо забрезжило в ее сознании, было неутешительно. В сущности, они с Брэдом вообще никогда не беседовали. Она только слушала рассказы о его успехах, проектах и планах и поддакивала ему в ответ. Или улыбалась и кивала, ценя его интерес, когда он разглагольствовал о том, как ей следует вести свой бизнес.
Когда она пыталась делиться с Брэдом чем-то своим – взглядами, мыслями, чувствами, он, казалось, с вежливым видом скучал. На самом деле она этому не удивлялась, поскольку сама считала себя скучной собеседницей. Приветливая и добрая – да. И неглупая. Это она знала. Просто ее личность не особенно возбуждала к себе интерес. Само по себе это не было преступлением, но все же… Поэтому ей казалось безопаснее позволить Брэду говорить о себе.
Что касается Саймона, то у нее никогда не было ощущения, что он считает ее скучной. Ей никогда не нужно было прилагать усилий, чтобы решить, о чем бы с ним поговорить. Им постоянно не хватало времени сказать друг другу все, что они хотели.
Ну и что? Эллен рассердилась на себя. Опять эти бесполезные глупые сравнения. Саймон не хочет жениться на ней. Не хочет быть отцом ее детей. Не хочет жить с ней до старости. У него другая программа. Он вообще особый случай. Совсем особый.
Сейчас Брэд был так мрачен и молчалив, что им было нечего сказать друг другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41