А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неужели он что-то заподозрил? Люди из ДВВ лишь мельком взглянули на ее поддельное удостоверение личности и удовлетворились этим. Потом он пожал плечами и мотнул головой.
— Это вон там, в «Urbs Romae». «Римском городе» — перевел он, полагая, что ей неизвестно значение слова «урбс».
Марго пролепетала:
— Я знаю, откуда произошло слово «урбанистический». — Это было почти все, что она знала по-латыни, но это она знала.
В уголках его глаз появились симпатичные морщинки, когда он улыбнулся. Марго решила, что в конце концов Малькольм Мур не похож ни на одного из знакомых ей мужчин.
— Пойдемте. Я покажу вам, где это. Его не так легко заметить.
Она пошла за ним, таща чемодан, становившийся тяжелее с каждой минутой. Когда ей стало трудно поспевать за ним, он оглянулся и чуть сбавил шаг, чтобы приноровиться к ее темпу.
— Вы случайно не собираетесь посетить Лондон? Или Денвер?
— Почему вы об этом спрашиваете? Он сделал выразительную гримасу.
— Просто так, на всякий случай. Я ищу клиента на одну из предстоящих экскурсий. Нам, независимым гидам, приходится самим искать себе работу.
— А-а. Нет, я не собиралась ни на какую экскурсию. Извините.
— Не стоит извиняться. — В его глазах, однако, по-прежнему светилось любопытство. Интересно, как часто все же Кита Карсона кто-нибудь навещает? Если самый прославленный в мире разведчик прошлого окажется чокнутым отшельником… Судя по тому, с каким трудом ей приходилось выискивать свежие новости о нем, такое вполне могло случиться. Что ж, опыт общения с ее собственным отцом должен был бы достаточно подготовить ее к тому, как суметь справиться с самым угрюмым и капризным мужчиной. Благодаря этому опыту она сумела живой выбраться из Нью-Йорка, ведь так?
Малькольм Мур провел ее по крайней мере через половину длиннющего Общего зала, через места, напомнившие Марго иллюстрации из книг по истории. Она знала, куда ведут разные Врата, изучив ВВ-86 со всей возможной дотошностью, прежде чем пуститься в путь. Вот отсюда отправлялись в древние Афины, а вон та секция была оформлена, как город в Андах. Они миновали лавки, восхитившие ее экзотическим декором. Один ресторан был оформлен в виде южноамериканской пирамиды; вход в него был копией Солнечных Врат Теотиуакана.
Пройдя дальше, Марго разглядела хитроумные орнаменты из сплетенных стеблей и тел мифических животных, украшавших резные наличники входной двери в какую-то лавку. Один из ресторанов помещался внутри корабля с фигурой дракона на форштевне и вывеской, шрифт которой напоминал руническое письмо викингов. Ароматы, доносящиеся из распахнутых дверей ресторанов, заставили ее пустой желудок жалобно урчать.
«Мне следовало бы поесть, прежде чем отправляться вниз по времени. Цены здесь наверняка дикие». В Нью-Йорке она хоть могла бы купить дешевые хот-доги у уличных торговцев. Они вошли в сектор с мозаичными полами и оформленными в романском стиле фасадами лавок, затем ее провожатый нырнул в лес поддельных колонн и стальных опор и показал на скрытый в полумраке вход. Стук кружек и безошибочно узнаваемый запах пива донеслись изнутри. Нигде не было видно никакой вывески. Неудивительно, что она проскочила тогда мимо этого заведения. «Должно быть, это пивнушка, где опохмеляются лишь местные, если они никак ее не рекламируют».
— Вуаля, — с улыбкой и любезным поклоном сказал Малькольм Мур. — Гриль-бар «Нижнее Время».
— Спасибо. — Она признательно улыбнулась ему и направилась к плохо освещенному входу, предоставив ему самому решать, входить ли вслед за ней или побрести прочь, — как ему будет угодно. Ее внимание уже полностью переключилось на то, что она должна сказать легендарному Кеннету «Киту» Карсону, человеку, от которого зависело теперь все ее будущее — и даже больше того. С пересохшим ртом, с вспотевшими ладонями, Марго крепко сжала ручку своего чемодана и решительно шагнула через порог.
— …Как бы то ни было, — засмеялась Энн, заглушая своим смехом резкий стук бильярдных шаров в задней комнате, — он получил ценный урок насчет умения не отвлекаться на линии огня. Маркус, привет, да, я выпью еще.
На противоположном конце стола Свен театрально застонал. Музыкальный смех Рэчел Айзенштайн составил комический контрапункт мрачности Свена Бейли.
— Ох, заткнись и допивай свое пиво, — сказала ему Энн. — Я выиграла бесспорно и честно.
— Я знаю. Это-то меня больше всего и расстраивает.
Энн подмигнула Маркусу, а Рэчел отпила глоток вина из бокала и продолжала беззвучно смеяться. Свен еще отхлебнул из пивной кружки и вздохнул. Молодой бармен улыбнулся и отправился искать, чем бы снова наполнить их кружки и бокалы.
В бар, пригнувшись, чтобы не задеть притолоку, ввалился Грэнвилл Бакстер и задержался у входа, давая глазам привыкнуть к царящему внутри полумраку. Его серый деловой костюм все еще был свежим и опрятным, но одетый в него человек смотрел устало и понуро, в его взгляде ясно читалось: «Мне нужно выпить. Немедленно». Рэчел помахала ему и показала рукой на свободный стул. Масайское происхождение Бакстера по материнской линии и несколько предков по отцовской, бывшие звездами Национальной бейсбольной ассоциации, обеспечивали ему преимущество в росте над любым другим постоянным обитателем Ла-ла-ландии. Грэнвилл Бакстер, однако, вовсе не интересовался спортом, разве что иногда проталкивал специальные сделки «Путешествий во времени» ради щедрых комиссионных.
«Путешествия во времени» считали Бакстера гением маркетинга.
— Вы не против, если я присоединюсь к вам? — спросил он, неизменно вежливый даже здесь, в «Нижнем Времени».
Свен показал на свободный стул:
— Давай сюда.
Служащий «Путешествий во времени» со вздохом откинулся на спинку стула, вытащил из кармана носовой платок и вытер пот со своего смуглого лба.
— День двух Врат, — сказал он. Для всякого постоянного обитателя восемьдесят шестого это было исчерпывающее объяснение.
Энн помахала Маркусу и кивком показала на Бакстера. Бармен кивнул в ответ и взял глиняную кружку, чтобы налить в нее любимого пива Бакса.
— И как это прошло? — спросил Свен, сделав долгий глоток из своей собственной кружки.
Бакс, который порой говорил ужасные вещи насчет решения своих родителей назвать его «Грэнвилл», поморщился.
— Опять накладки с багажом. В остальном все прошло гладко. Ну, как обычно, трое или четверо туристов решили изменить маршрут после прибытия на вокзал, и одну женщину вырвало прямо на некое семейство по другую сторону Врат, но ничего особенного. Забыла свой пластырь от укачивания. Я вам говорю, если мой новый менеджер по отправке багажа не наведет порядок к следующему отправлению в Лондон, ему придется искать работу где-нибудь еще. Ох, Маркус, дай тебе Бог удачи.
Полкружки пива исчезло после одного долгого глотка.
Энн с сочувствием отнеслась к его рассказу. Один перевод на другую станцию, одно повышение в должности и одна семейная ссора привели к тому, что за последние полгода на ВВ-86 сменилось уже четыре менеджера по отправке багажа компании «Путешествия во времени». Бакс и сам может оказаться следующим потерявшим работу, если носильщики снова оплошают. Богатые туристы очень нетерпимо относятся к ошибкам наемной обслуги. Даже гении могут оказаться не столь уж незаменимыми, если подходящий турист устроит достаточно громкий скандал.
Маркус поставил на стол выпивку для всех остальных.
— Итак, — спросил Бакстер, — у медиков есть какие-нибудь проблемы с новоприбывшими?
Рэчел только собралась ответить, как вдруг некая потрясающая юная леди, броско одетая в черную кожу и кружева, с короткими рыжими волосами и чемоданом, ручку которого она стиснула, как пару нунчаков, влетела во входную дверь, направляясь прямо к их столу.
— Здравствуйте, — сказала она из середины зала, — я ищу Кита Карсона. Мне сказали, что он может быть здесь.
Энн и Рэчел переглянулись. Даже Бакс приподнял одну бровь.
— Нет, — ответил он дружелюбным тоном. — Боюсь, его здесь нет, разве что он играет в бильярд в задней комнате.
Девица развернулась, явно готовая прервать игру. Все мужчины в зале следили за взмахом ее короткой юбки.
— Нет, он не в задней комнате, — сказала Энн, упреждая ее. — Там только Скитер и Голди, стараются перехитрить друг друга.
Стук бильярдных шаров подчеркнул ее слова. Рыжеволосая девушка ничуть не смутилась.
— Кто-нибудь представляет себе, где мне его найти? Это важно.
— Что же, — сказал Бакс, почесав в затылке, — вы могли бы придвинуть стул и промочить горло, пока Кит не пришел сюда. — Бакс с надеждой взглянул на девушку. — Он здесь появится рано или поздно и, наверное, скоро. Кит всегда сюда заходит, особенно в день открытия Врат.
Кем бы она ни была, эта девушка явно не собиралась просто так сшиваться здесь и ждать. Маркус на своем забавном английском решил помочь.
— Он иметь отель. Он там быть?
Ее глаза просияли.
— Отель? Какой отель?
Свен опустил кружку на стол. Стекло чуть звякнуло о деревянную столешницу.
— «Новый Эдо». Это прямо в Общем зале, за большим рыбным прудом, его вход выглядит как…
Он не успел докончить фразу, а ее уже как ветром сдуло.
— Ну и дела, — удивился он.
Прежде чем кто-либо успел сказать хоть слово, в бар вошел Малькольм Мур. Он был все еще в тунике и лукаво улыбался.
— Как я вижу по вашим разинутым ртам, вы все встретились с Марго. Кто-нибудь разнюхал, зачем она ищет Кита?
— Марго? Ты ее знаешь? — спросил Бакс. — Кто она такая?
Малькольм подтащил свободный стул. Энн привстала и помахала Маркусу рукой, требуя еще пива.
— Нет, — уныло признал Малькольм, — я ее не знаю. Она пулей пролетела через Предбанник, вцепилась в меня, спросив о Ките, и тут же потерялась в жилой зоне, разыскивая «Нижнее Время». Я надеялся, что вдруг она расскажет вам, ребята, зачем ей понадобился Кит. Такой маленький колючий цветок кактуса эта девчонка, верно?
Свен рассмеялся, увидев выражение лица Грэнвилла Бакстера:
— Бакс, она загонит тебя в гроб раньше времени. Держись «Путешествий во времени», если хочешь умереть молодым.
Бакс свирепо взглянул на него и опустил глаза на свою пивную кружку.
— Что же, — заметил Малькольм, с благодарностью кивнув Маркусу, поставившему перед ним запотевшую кружку, — у меня такое предчувствие, что тут некоторое время будет нескучно. — Он поприветствовал компанию, подняв вверх свою кружку, и улыбнулся.
— Ты, — проворчал Свен Бейли, — только что сказал истинную правду, черт побери. Вот вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов: нужно ли нам предупредить Кита?
Энн и Рэчел переглянулись, Бакс поперхнулся своим пивом, а на другом конце бара даже Маркус рассмеялся. Малькольм усмехнулся:
— Бедняга Кит. Что ж, поставим это на голосование, так? Все «за»?
С серьезным видом, но с озорно блестящими глазами друзья Кита проголосовали поднятием рук. Малькольм вытянул несколько ниточек из потрепанного подола своей туники:
— Кто вытащит короткую, тот ему и сообщит.
Короткая нитка, разумеется, досталась Малькольму. Как всегда. Он вздохнул, в ответ на неизбежные насмешки лишь молча отпил большой глоток пива и пошел к телефону.


Глава 2

Возня с бумагами официальной отчетности была лишь одной из неприятностей, отравлявших жизнь Киту Карсону. Положение владельца отеля на Вокзале Времени было неизбежно связано со множеством досадных хлопот. Список его излюбленных жалоб, тщательно запрятанный в дальнем уголке души, чтобы не отвлекать от дел, включал счета из прачечной, цены на продовольствие, доставляемое через таможню, стоимость замены полотенец, пепельниц и замазывания надписей, которые постояльцы то и дело выцарапывали на стенах, персонал, готовый в любой момент потребовать расчета, ужасную скуку, прерываемую лишь внезапными скандалами, от которых он наживал себе язву, и — почти в самом верху этого списка — туристов.
Но бумагомарание он ненавидел больше всего на свете.
Это было едва ли не хуже, чем вернуться к занятиям наукой.
Офис руководителя «Нового Эдо», попросторнее некоторых новейших, из Верхнего Времени, домов, относился к тем преимуществам его нынешнего положения, что делали его терпимым. Его кабинет был оборудован видеоэкраном во всю стену, так что, сидя в своем кресле, он мог любоваться панорамными сценами Общего зала в данный момент и столь же панорамными, записанными на пленку картинами многих эпизодов из Нижнего Времени. Бар со спиртным, набитый контрабандными бутылками жидкой амброзии (которые и Кит, и его предшественник, построивший «Новый Эдо», тайком таскали из Верхнего Времени), был под рукой всякий раз, когда работа становилась слишком занудной.
Бесценные картины и другие художественные сокровища, спасенные из разрушенных во время онинских войн пятнадцатого века дворцов Киото, украшали кабинет Кита, устланный новехонькими циновками татами из рисовой соломы и отделанный тонкой резьбой по дереву и безукоризненно чистыми раздвижными перегородками из натянутой на каркас бумаги.
Однако лучшим украшением его кабинета служил уходящий в потолок световой колодец, бросавший «дневной свет» (почти настоящий с виду) на миниатюрный японский сад камней. Завораживающая композиция из расчерченного граблями белого песка, вертикально поставленных камней и искусно обрезанных сухих веток, заполнявшая целый угол кабинета, давала отдых глазам и врачевала душу.
Она была спасением Кита в те дни, когда ему приходилось возиться с бумажками. Он время от времени откидывался на спинку стула, брал в руку стакан хорошего виски и созерцал символические «острова» — каменные глыбы, плавающие посреди подернутого рябью «моря» песка. Киту доставляло большое удовольствие воображать составителей этих бланков обязательной отчетности приговоренными к долгой жизни на одном из миниатюрных пустынных островов, навеки затерянных там без надежды на спасение.
Если уж говорить о совершенном дзенском аде…
Телефонный звонок оторвал его от наполовину заполненного бланка, составленного так, что потребовалась бы целая свора высокооплачиваемых юристов для его расшифровки. Кит улыбнулся, хотя звонок пришел по линии экстренной связи. Он зажал трубку между плечом и ухом, позволив взгляду блуждать по садику в углу, и ответил:
— Да, Джимми?
Джимми Окуда, сидевший за стойкой портье, был единственным человеком, имевшим непосредственный доступ к этой линии связи. Звонок по «тревожной линии» обычно означал для Кита еще один подскок кровяного давления; сегодня такое отвлечение было более чем желательно.
— Звонок от Малькольма Мура, Кит.
— Малькольма? — Что это взбрело Джимми в голову — беспокоить его по «тревожной линии» ради звонка от Малькольма Мура? — Хм… соедини меня с ним.
На интеркоме вспыхнул огонек внешней линии, когда Джимми переключил поступивший вызов на кабинет Кита. И что только могло понадобиться от него Малькольму Муру? Кит неоднократно предлагал ему работу и всякий раз получал вежливый, но твердый отказ.
Кит нажал кнопку:
— Малькольм? Привет, чем могу быть тебе полезен?
— Кит, прости, что отрываю тебя от того, чем ты сейчас занимаешься, но минут через пять к тебе должен явиться посетитель.
— Да? — По тону Малькольма можно было предположить все что угодно. Судя по доносящемуся шуму, Малькольм звонил из «Нижнего Времени». Это могло предвещать любые неожиданности. Кит уже стал вспоминать смертельных врагов, которых он нажил в Нижнем Времени, и гадать, куда он дел свой бронежилет, который обычно носил, будучи разведчиком, как Малькольм сказал:
— Тебя разыскивает некто из Верхнего Времени.
— Из Верхнего?
Малькольм тихо хихикнул:
— Когда-нибудь, Кит, я заставлю тебя рассказать мне о той сделке в Бангкоке. Да, из Верхнего. И очень нетерпеливо к тому же. Мы проголосовали и решили, что тебя стоит предупредить, прежде чем этот посетитель на тебя накинется. — Малькольм засмеялся чему-то, что знал лишь он и его теперешние сотрапезники и во что Кита явно решили пока не посвящать.
— Охо-хо. Спасибо, я подумаю над этим.
— Не стоит благодарности. Для чего же еще нужны друзья? Удовлетвори наше любопытство, ладно? Свен говорит, что поверит всему, что бы ты ни рассказал, и поставит выпивку.
Кит поднял бровь. Если Свен Бейли был настолько заинтригован, то определенно надвигалось нечто очень странное.
— Я дам вам знать. Спасибо за предупреждение.
Малькольм повесил трубку. Кит оттолкнул кресло назад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55