Поднос на ее коленях покачнулся, но лицо не изменило выражения.— Да, но, видите ли, я не встречалась с ним уже несколько месяцев, с тех пор, как папа...Нед Бомонт резко поднялся.— Ну что ж, отлично — бросил он через плечо, направляясь к двери.Девушка молчала.Он вышел из комнаты и спустился вниз.Поль Мэдвиг надевал в холле пальто. Он сказал:— Я еду в центр, в контору, мне нужно уладить дело с контрактами по канализации. Если хочешь, я тебя подброшу к Фарру.— Прекрасно, — сказал Нед, но тут сверху раздался голос Опаль:— Нед! Нед!— Сейчас! — крикнул он ей, потом обернулся к Мэдвигу: — Если ты торопишься, не жди.Мэдвиг взглянул на часы.— Мне нужно бежать. Увидимся вечером, в клубе.— Угу, — пробормотал Нед и снова пошел наверх.Поднос стоял теперь в ногах кровати.— Закройте дверь, — попросила девушка. Когда он выполнил просьбу, она подвинулась и освободила ему место рядом с собой. — Зачем вы так?.. — спросила она с упреком,— Ты не должна мне врать, — заявил он мрачно, присаживаясь на кровать.— Но, Нед... — Ее голубые глаза буравили Неда.— Когда ты последний раз видела Тейлора? — спросил он.— Вы хотите знать, когда я с ним говорила? — И лицо и голос казались искренними. — Да уж несколько недель прошло, как...— Ну что ж! — Нед снова поднялся.Ему оставался один шаг до двери, когда она воскликнула:— Нед, не надо, мне и так тяжело!Он медленно повернулся, его лицо ничего не выражало.— Разве мы не друзья? — спросила она.— Ага, — ответил он без всякого энтузиазма. — Но об этом как-то забываешь, когда тебе врут.Она повернулась на бок, положила голову на подушку и беззвучно заплакала. По подушке расползлось влажное серое пятно.Он вернулся, сел рядом и обнял ее. Она положила голову к нему на плечо.Несколько минут Опаль плакала молча. Затем оттуда, где ее рот был прижат к его пиджаку, донеслись заглушенные слова:— Вы... вы знали, что я с ним встречалась?— Да.Она встревожилась, села прямо.— А папа знал?— Не думаю. Точно не знаю.Она снова опустила голову ему на плечо, и ее следующие слова были едва слышны:— О Нед, я вчера провела с ним полдня, до самого вечера.Он обнял ее еще крепче, но не сказал ни слова.— Кто, кто мог это сделать? — спросила она немного погодя.Он поежился.Внезапно она подняла голову. Теперь это уже была не слабая девушка.— Вы знаете, Нед?Он помедлил, провел языком по губам, а потом пробормотал:— Думаю, что знаю.— Кто?! — вскрикнула она.Он снова помедлил, затем, избегая ее взгляда, спросил, четко выдавливая каждое слово:— Ты обещаешь до времени никому об этом не рассказывать?— Да, — быстро ответила Опаль, но когда Нед начал было говорить, она схватила его обеими руками за плечо. — Обождите. Я не могу ничего обещать, пока вы не пообещаете, что им это не сойдет с рук, что их поймают и накажут.— Этого я обещать не могу. Этого никто не может обещать.Она пристально вглядывалась в него, покусывая губы.— Хорошо, обещаю. Кто?— Он тебе когда-нибудь говорил, что должен много денег букмекеру по имени Берни Диспейн?— Так это Диспейн?..— Я так думаю, но ты мне ответь, он когда-нибудь говорил об этом...— Я знала, что у него неприятности. Но он не говорил, какие именно. Правда, он сказал, что поскандалил с отцом из-за каких-то денег и что он в отчаянии, — это его слова.— Он упоминал имя Диспейна?— Нет. А что между ними было? Почему вы думаете, что это Диспейн?— У него были долговые расписки Тейлора больше чем на тысячу долларов, а денег получить он никак не мог. Вчера Диспейн внезапно уехал. Сейчас его ищет полиция. — Он понизил голос, посмотрел на нее искоса. — Ты можешь кое-что сделать, чтобы помочь им поймать его.— Что я должна сделать?— Это, правда, не очень честно. Понимаешь, чтобы осудить Диспейна, нужны улики. Но ведь если он виноват, ты же согласишься помочь? Ну, в общем, надо сделать кое-что не совсем законное, чтобы наверняка прижать его.— Все что угодно!Он вздохнул и покусал губу.— Что нужно сделать? — спросила она нетерпеливо.— Я хочу, чтобы ты достала мне одну из его шляп.— Что?!— Мне нужна одна шляпа из шляп Тейлора. Ты сможешь ее достать?Опаль ничего не понимала.— Но зачем, Нед?— Чтобы наверняка загнать Диспейна в угол. Это все, что я могу пока сказать. Сможешь ты ее достать или нет?— Я... я думаю, что смогу, но я бы хотела...— Когда?— К вечеру, наверное, — сказала она, — но я бы хотела...Он снова прервал ее:— Тебе незачем знать все. Чем меньше людей знают об этом, тем лучше. То же самое про шляпу. — Он обнял ее и притянул к себе. — Ты его действительно любила, малышка, или только потому, что отец...— Я его любила. — Она всхлипнула. — Я совершенно уверена. Я уверена. Глава 2Фокус со шляпой I Нед Бомонт, сдвинув на затылок шляпу, которая была ему маловата, прошел вслед за носильщиком через вокзал Грэнд-сентрал к выходу на 42-ю улицу, а оттуда к темно-вишневому такси. Он расплатился с носильщиком, сел в машину, назвал гостиницу неподалеку от Бродвея, в районе сороковых улиц, и, закурив сигару, откинулся на спинку сиденья. Пока такси медленно тащилось в потоке машин, направлявшихся к бродвейским театрам, Нед успел изжевать свою сигару.У Мэдисон-авеню зеленое такси, выскочившее из-за угла на красный свет, врезалось на полном ходу в вишневое такси Бомонта и отбросило его на стоявшую у тротуара машину. Нед сжался в углу под ливнем битого стекла.Потом он выпрямился, стряхнул с себя осколки и вылез из машины прямо в гущу собравшихся зевак. Нет, он не ранен, заверил он их. Он ответил на вопросы полицейского, отыскал шляпу, которая была ему маловата, снова надел ее, велел перенести свои чемоданы в другое такси, назвал гостиницу новому водителю и всю дорогу сидел, угрюмо забившись в угол машины.В гостинице, расписавшись в регистрационной книге, он спросил портье, нет ли ему писем, и получил две телефонограммы и два запечатанных конверта без почтовых штемпелей.Коридорного, провожавшего его в номер, он попросил принести пинту хлебного виски. Когда коридорный вышел, Нед запер дверь на ключ и прочел телефонограммы. Они были помечены этим днем. Оба раза ему звонил Джек. Первая была принята в четыре часа пятьдесят минут дня, вторая — в восемь часов пять минут вечера. Он посмотрел на часы. Было уже восемь сорок пять.Первая записка гласила: «В Химере». Вторая: «У Тома и Джерри. Позвоню позже».Затем Нед распечатал один из конвертов. В нем было два листка, исписанных крупным, угловатым мужским почерком и датированных предыдущим днем.«Она остановилась в „Матэне“, номер 1211, под именем Айлин Дэил из Чикаго. Еще с вокзала звонила несколько раз по телефону. Встретилась с мужчиной и женщиной, которые живут на 30-й улице в Истсайде. Они обошли много мест, в основном кабаков, наверно, ищут его, но пока им не везет. Фамилия мужчины и женщины — Брук. Я в 734-м номере».Листок бумаги во втором конверте, исписанный тем же почерком, был помечен этим днем.«Сегодня утром виделся с Дьюардом, он говорит, будто не знал, что Берни в городе. Позвоню позже».Оба письма были подписаны — «Джек».К тому времени, как коридорный принес ему виски, Нед успел умыться, вынуть из чемодана чистое белье, переодеться и закурить сигару. Расплатившись с коридорным, он принес из ванной стакан и пододвинул кресло к окну. Дожидаясь звонка, он сидел, курил, пил и бессмысленно смотрел на другую сторону улицы.— Алло, — сказал он в трубку. — Да, Джек... Только что... Где?.. Ага... Ага, сейчас еду.Он отхлебнул еще виски, сдвинул на затылок шляпу, которая была ему маловата, надел пальто, валявшееся на спинке стула, похлопал себя по карману, погасил свет и вышел.Было десять минут десятого. II Миновав двустворчатую стеклянную дверь, над которой во всю высоту здания ярким электрическим сиянием сверкала вывеска «Том и Джерри», Нед Бомонт попал в узкий коридор. Единственная дверь в левой стене вела в маленький ресторан.Человек, сидевший за столиком в углу, поднялся и поманил его пальцем. Человек был франтоватый, с лоснящимся, довольно красивым смуглым лицом.Нед подошел.— Привет, Джек, — сказал он, пожимая протянутую руку.— Они наверху, девица и эти Бруки, — сказал Джек. — Вам бы лучше сесть здесь, спиной к лестнице. Если они вздумают уйти, я их засеку. И его тоже, если он придет. А вас он не разглядит — здесь полно народу.Нед сел за столик.— Они ждут его?Джек пожал плечами.— Не знаю. Во всяком случае, они тянут время. Хотите перекусить? Выпивки вы здесь внизу не получите.— А мне выпить хочется, — сказал Нед. — А разве наверху не найдется укромного местечка, где нас не будет видно?— Да это ведь просто забегаловка. Там, правда, есть парочка кабинок, они нас там, может, и не увидят, но если Берни придет, он сразу все усечет.— Рискнем. Мне нужно выпить, а с ним, если он появится, я в конце концов смогу поговорить и тут.Джек с любопытством посмотрел на Неда, потом отвел глаза и сказал;— Дело ваше. Пойду посмотрю, есть ли свободная кабинка. — Он немного помедлил, снова пожал плечами и вышел.Повернувшись в кресле всем телом, Нед следил, как франтоватый молодой человек поднимался по лестнице. Он не сводил глаз с лестницы до тех пор, пока Джек не спустился и не поманил его пальцем. Когда Нед подошел, он сказал:— Свободна самая лучшая кабина, девица сидит спиной, так что вы сможете посмотреть на Бруков, когда будете проходить мимо.Они поднялись наверх. Кабины — столики и скамейки, отделенные от зала невысокими перегородками, — были расположены справа от лестницы. Им пришлось повернуть головы, чтобы видеть через широкую арку бар и верхний зал ресторана.Нед в упор смотрел в спину Ли Уилшир. Она была в палевом платье без рукавов и коричневой шляпке. Со спинки стула небрежно свисала меховая шубка. Он посмотрел на ее спутников. Слева от Ли развалился бледный мужчина с вытянутым подбородком и крючковатым носом, эдакое хищное животное лет сорока. Лицом к ней сидела полная рыжеволосая женщина с широко расставленными глазами. Она смеялась.Нед прошел вслед за Джеком в кабину. Они сели по разные стороны стола. Нед — спиной к залу, ближе к выходу, под укрытием деревянного крыла перегородки. Пальто он снял, а шляпу снимать не стал.Подошел официант.— Виски, — заказал Нед.— Джину с содовой, — заказал Джек.Джек распечатал пачку сигарет, вытащил одну и, пристально разглядывая ее, процедил:— Тут вы распоряжаетесь, а я работаю на вас. Не' должен сказать: это не самое удачное место для разговора с ним, раз у него есть тут дружки.— Есть ли?Джек сунул сигарету в уголок рта, и она, как дирижерская палочка, задвигалась в такт его словам:— Ну, раз они его ждут именно здесь, он, наверное, постоянно тут околачивается.Официант принес рюмки. Нед сразу же осушил свою и брезгливо пожаловался:— Только по стеклу размазалось.— Что правда, то правда, — согласился Джек и отхлебнул глоток джина. Потом поднес к сигарете спичку, прикурил и сделал еще один глоток.— Вот что, — сказал Нед, — как только он здесь объявится, я его возьму в оборот.— Ну что ж. Можно и так. — Красивое смуглое лицо Джека было непроницаемо. — А мне что делать?— Ничего. Я сам справлюсь, — ответил Нед и кивнул официанту.Бомонт заказал двойную порцию шотландского виски, Джек — еще раз джин с содовой. Не успели принести виски, как Нед осушил свою рюмку. Джек, оставив первую рюмку недопитой, начал потягивать из второй. Нед заказал еще одну двойную порцию и еще одну, а Джек все еще допивал свой джин.И тут на лестничной площадке появился Берни Диспейн.Джек, все время следивший за входом, увидел его и наступил Неду на ногу. Бомонт отвел взгляд от пустой рюмки, и в глазах его вспыхнул холодный жестокий огонек. Он оперся ладонями о стол и встал. Выйдя из кабины, он подошел вплотную к Диспейну.— Отдавай мои деньги, Берни, — сказал он.Человек, поднимавшийся вслед за Диспейном, втиснулся между ними и сильно ткнул Неда в живот левой рукой. Он был невысокого роста, но плечи у него были тяжелые и кулаки как чугунные гири.Нед отлетел к перегородке, скрючившись от боли, колени у него подогнулись, но он не упал. На мгновение он так и застыл. Глаза его остекленели, лицо позеленело. Он пробормотал что-то неразборчивое и двинулся к лестнице.Бледный, с непокрытой головой, он, шатаясь, спустился вниз, прошел через зал, вышел на улицу и остановился на обочине. Там его вырвало. Потом он влез в такси, которое стояло в нескольких метрах от входа, и велел водителю ехать в Гринвич Вилледж. III У дома с серыми каменными ступенями Нед Бомонт остановил такси. Из распахнутой подвальной двери на темную улицу выплескивался шум и свет. Через эту дверь он прошел в длинную узкую комнату, где два бармена в белых куртках смешивали напитки для десятка людей, сидящих вдоль длинной стойки, а два официанта обслуживали сидящих за столиками.— Пропади я пропадом, да это же Нед! — воскликнул лысый бармен. Он перелил в высокий бокал какую-то розовую смесь и протянул через стойку мокрую руку.— Привет, Мак, — откликнулся Нед.Затем он обменялся рукопожатием с одним из официантов и с толстым краснощеким итальянцем, которого назвал Тони. Когда со взаимными приветствиями было покончено, Нед заявил, что он не прочь заказать выпивку.— Ни черта подобного! — возмутился Тони. Он постучал по стойке пустым бокалом. — Не продавай сегодня этому парню ничего, даже стакана воды, — сказал он, когда бармены посмотрели на него. — Все, что он пожелает, — за счет заведения.— Спорить не буду, лишь бы напоили. Двойную порцию виски!Две девушки в другом конце комнаты поднялись со своих мест и крикнули:— Ау-у, Нед!— Сейчас вернусь, — пообещал Нед и направился к девушкам. Они обняли его, засыпали вопросами, познакомили со своими спутниками и усадили за свой столик.Он сел и в ответ на их вопросы сообщил, что в НьюЙорк он вернулся на время, а не насовсем и пить будет шотландское виски двойными порциями.Около трех часов утра они поднялись из-за стола. Из бара Тони они пошли в другой) похожий на первый как две капли воды, и там уселись за точно такой же столик и пили то же самое, что и прежде.В половине четвертого один из мужчин встал и ушел, не попрощавшись. Минут через десять Нед, второй мужчина и обе девушки тоже поднялись. На углу они сели в такси, поехали в гостиницу возле Вашингтон-сквера и высадили там второго мужчину с одной из девушек.Оставшаяся девушка, которую Нед называл Фединк, повезла его к себе, на 73-ю улицу. В квартире было очень жарко. Когда Фединк открыла дверь, теплый воздух волной рванулся им навстречу. Девушка сделала три шага, вздохнула и повалилась на пол.Нед закрыл дверь и попытался ее разбудить, но она не просыпалась. С большим трудом он дотащил ее до спальни и уложил на покрытую цветастым покрывалом кушетку. Сняв с нее верхнюю одежду, он разыскал одеяло, прикрыл ее и распахнул окно. Потом прошел в ванную, где его снова вырвало. После этого он вернулся в гостиную, лег, не раздеваясь, на диван и уснул. IV Неда Бомонта разбудил телефон, зазвеневший над самой его головой. Он открыл глаза, спустил ноги на пол и огляделся. Увидев телефон, он успокоился к закрыл глаза.Телефон продолжал звонить. Нед застонал, заворочался и снова открыл глаза. Высвободив левую руку, он поднес ее к глазам и прищурясь, посмотрел на часы. Стекла на циферблате не было и, стрелки остановились на без двенадцати минут двенадцать.Еще поворочавшись, он устроился на левом боку, подсунув под голову согнутую в локте левую руку. Телефон продолжал звонить. Нед огляделся тоскливыми мутными глазами. В комнате горел свет. Через открытую дверь он видел укутанные одеялом ноги Фединк.Он снова застонал и приподнялся, приглаживая рукой растрепавшиеся темные волосы, сжимая виски ладонями. Его губы пересохли и потрескались. Он провел по ним языком и скорчил гримасу. Затем он встал, покашливая, снял перчатки и пальто, бросил их на диван и прошел в ванную.Выйдя из ванной, Нед подошел к кушетке и посмотрел на Фединк. Она спала тяжелым сном, уткнувшись лицом. в подушку. Одна ее рука в голубом рукаве была закинута высоко над головой. Телефон перестал звонить. Нед поправил галстук и вернулся в гостиную.На столике между двумя креслами в открытой коробке лежали три сигареты «Мюрад» с золотым пояском. Он взял одну, пробормотал без тени юмора: «Пижонство», — нашел спички, закурил и направился в кухню. Там он выжал в высокий бокал сок из четырех апельсинов и выпил.Потом он сварил и выпил одну за другой две чашки кофе. Когда он выходил из кухни, раздался безнадежно унылый голос Фединк:— Где Тед? — Она слегка приоткрыла один глаз.Нед подошел к ней.— Кто такой Тед? — спросил он.— Парень, с которым я была.— А ты разве была с парнем? Откуда мне знать?Она зевнула так, что хрустнули челюсти.— Который теперь час?— Этого я тоже не знаю. Утро, наверное.Она потерлась лицом о подушку.— Хороша же я! Вчера обещала выйти за него замуж, а потом бросила, чтобы притащить к себе домой первого попавшегося пьянчугу. — Она сжала в кулак и снова разжала затекшую руку. — А может, я и не дома?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20