Кирк поймал взгляд Спока и прочел в нем отражение своих мыслей:
"Кажется, они друг друга стоят."
Он чуть не рассмеялся, хотя ситуация казалась безнадежной.
– Мистер Колдрен, – начал капитан, но его прервал голос компьютера.
– Тревога, – как всегда бесстрастно сообщил он. – В главном компьютерном зале на восьмой палубе обнаружен неизвестный.
Глава 3
Поворачиваясь к экрану, Кирк бросил взгляд на спутников Колдрена. Все были на месте.
– Заблокировать двери в главный зал, – распорядился капитан и нажал кнопку в ручке кресла. – Служба безопасности, вышлите команду на восьмую палубу. Несанкционированный доступ.
– Служба безопасности. Вас поняли, сэр. – Тут же раздалось приятное контральто лейтенанта Шанти. В ее голосе слышался легкий акцент.
– Мистер Спок, дайте изображение компьютерного зала.
– Пытаюсь, – не поднимая головы отозвался Спок. – Управляющие сигналы не проходят.
– Идентифицировать чужака, – приказал Кирк компьютеру.
– Неизвестный гуманоид, – произнес компьютер и замолчал.
– Компьютер? Машина не отвечала.
Кирк бросил взгляд на Спока, склонившегося над пультом управления.
– Двери заблокированы?
– Показания приборов противоречивы, капитан. – Кирк быстро пересек рубку и оказался рядом со Споком.
– Выключите автоматику, мистер Спок! – Вулканец покачал головой.
– Это невозможно. Ни один из управляющих сигналов... – Спок замолчал. На экране появилось изображение компьютерного зала. Он был пуст. Закрытые створки дверей бесшумно распахнулись.
– Неисправность контрольных цепей, – монотонно произнес компьютер, – обнаружена и устранена.
– Неисправность контрольных цепей? – переспросил Кирк и повернулся к Споку. – Похоже, компьютер считает, что тревога явилась результатом неисправности.
– Подтверждаю, – сообщил компьютер.
– И в компьютерном зале никого не было?
– Подтверждаю. – Кирк нахмурился.
– Лейтенант Шанти, доложите обстановку.
– Вышли из турболифта на восьмой палубе. Направляемся к главному компьютерному залу.
– Возможно, тревога была ложной, но все равно будьте осторожны, лейтенант. Докладывайте обо всем, что покажется вам необычным.
– Слушаюсь, сэр.
– Мистер Спок, вы можете определить причину неисправности?
– Нет, капитан. Записи указывают на несоответствие показаний различных групп датчиков внутри помещения. Попытки компьютера разрешить конфликт привели к временной блокировке контрольных цепей и частичному удалению из памяти показаний датчиков.
Кирк подумал, что доктор Маккой назвал бы это нервным расстройством.
– Какова причина, мистер Спок?
– Неизвестно, капитан. Необходимо запустить программу диагностики, но поскольку произошла частичная потеря данных, вероятность определения конкретной причины неисправности составляет не более десяти процентов. Я разработал специальную программу, позволяющую повысить этот процент, но она еще не проверена...
Кирк кивнул и отвернулся к экрану.
– Используйте все ваши возможности, мистер Спок.
– Конечно, командир.
– Капитан, – раздался голос лейтенанта Шанти. – Компьютерный зал пуст, но один из моих людей слышал шум работающего турболифта.
– Показать кабину турболифта, – скомандовал Кирк компьютеру.
Экран на мгновение моргнул, и вместо компьютерного зала на нем появилось изображение пустой кабины турболифта. Двери кабины закрывались, и все, находящиеся в рубке управления, на мгновение увидели ангар и стоящий там карелланский кораблъ.
– Показать ангар, – приказал Кирк. – Лейтенант Шанти, немедленно направляйтесь туда.
– Слушаюсь, сэр.
На экране появилось изображение ангара. Корабль Колдрена выглядел так же, как и через дверь турболифта. Массивный охранник неподвижно стоял на верхних ступеньках трапа. Его внимательный взгляд медленно скользил по пустому пространству ангара. В кабине управления никого не было, поскольку техники, присланные сюда Кирком, уже вернулись на свои места. Вдруг откуда-то раздался металлический скрежет, заглушенный шумом открывающихся дверей лифта. Показалась миниатюрная фигурка лейтенанта Шанти в сопровождении двух рослых сотрудников службы безопасности. Кирк знал, что ее внешность обманчива – она без труда справится С любым из своих подчиненных.
– Лейтенант Шанти, – начал он, но был прерван Колдреном, который с момента подачи сигнала тревоги не проронил ни слова.
– Что случилось, капитан Кирк? Зачем вы послали этих людей к моему кораблю?
– Лейтенант Шанти, – повторил командир, не обращая внимания на премьер-министра. – Из ангара был слышен металлический скрежет. Вы можете определить источник звука?
– Мы тоже его слышали, капитан, – ответила она, – когда открывались двери лифта. Похоже, он раздавался со стороны чужого корабля.
– Понятно, – Кирк вновь взглянул на Колдрена и повернулся к компьютеру.
– Мистер. Спок, проверьте ангар на наличие живых: существ.
Вулканец склонился над пультом управления.
– Там только сотрудники службы безопасности и охранник.
Кирк несколько минут молча рассматривал изображение ангара.
– Лейтенант Шанти, – наконец произнес он, – возвращайтесь в главный компьютерный зал. Внимательно все осмотрите и попытайтесь определить, действительно ли имела место неисправность.
– Да, сэр, – подтвердила Шанти. – Поискать следы присутствия постороннего, вы это имеете в виду?
– Совершенно верно.
– Капитан Кирк, – внезапно заговорил Колдрен, – вы считаете, что в компьютерном зале на самом деле мог быть чужой?
– Я не должен выпускать из виду любую возможность.
– Из того зала он смог бы получить доступ ко всем компьютерам корабля?
– Конечно, а в чем дело?
– Та информация, которую мы принесли, и которая была загружена в компьютер кают-компании, – не до нее ли этот предполагаемый посетитель хотел добраться?
Кирк с трудом справился с желанием сказать премьер-министру, что чужак – если это был он – мог попасть на борт звездолета только на карелланском корабле.
– Если это действительно чужак, – спокойно начал объяснять капитан, – если он точно знал, что ищет, и если он специалист-компьютерщик высочайшей квалификации, то это теоретически возможно. Но во всем Звездном Флоте наберется не более двух-трех десятков таких специалистов.
– И ни одного на борту "Энтерпрайза"?
– Только один, и уверяю вас, в момент подачи сигнала тревоги он находился далеко от главного компьютерного зала.
– Откуда такая уверенность, капитан?
– Вы сами можете подтвердить, господин премьер-министр, что мистер Спок со времени вашего прибытия на крейсер постоянно находился рядом.
Колдрен взглянул на Спока и, казалось, расслабился.
– Конечно, капитан. Примите мои извинения. Боюсь, за последние несколько месяцев я сделался слишком подозрительным. Но предположение, что враги обладают знаниями и возможностями, позволившими им беспрепятственно проникнуть на корабль Федерации и уничтожить наши записи, ужаснуло меня. Еще раз прошу прощения. Возвращаясь к вопросу отправки ваших людей...
В этот момент открылись двери турболифта, оттуда вышел доктор Маккой и огляделся.
– Я вижу, вы с вулканцем еще здесь копаетесь. Вы что, передумали? Я отправляюсь один?
– В компьютерном зале была ложная тревога, – объяснил Кирк, – но неполадки уже устранены. Так, мистер Спок?
– Все параметры теперь в норме, капитан, но... – старший офицер наморщил лоб. – Я не в состоянии определить точную причину или хотя бы природу неисправности.
Доктор коротко рассмеялся.
– И это я слышу от тебя, Спок? Разве существует что-то, чего ты не можешь? Особенно в отношении компьютера. Извини, но я отказываюсь этому верить. Ты готов, или я отправлюсь один?
– Спок готов, Боунз, – сказал Кирк и сделал знак лейтенанту Причарду, чтобы тот занял место за пультом компьютера, – но я останусь на борту "Энтерпрайза" по просьбе нашего гостя и его противника с Ванкадии.
– Капитан, Кирк! – беспокойство, Колдрена усиливалось. – Я считаю своим долгом еще раз предупредить, что вы не должны верить этим людям – бунтовщикам и террористам. Лучше пригласите Делкондроса сюда.
– Ваше предостережение будет принято во внимание, – ответил Кирк. – Мистер Спок и доктор Маккой, если у вас есть какие-либо возражения...
– После того как тот корабль был сбит, нет, – бросил Маккой. – Так ты идешь, Спок?
– Иду, доктор, – отозвался вулканец, перебрасывая через плечо ремень своего трикодера и направляясь к турболифту, чтобы присоединиться к Маккою.
Когда двери закрылись за ними, Кирк повернулся к переговорному устройству.
– Лейтенант Ухура, вы можете связаться с Делкондросом?
– Да, сэр. – Ее пальцы быстро забегали по клавишам пульта. – Говорите, капитан.
– Президент Делкондрос, – сказал Кирк, – двое моих людей – начальник медицинской службы лейтенант Маккой и старший офицер Спок – готовы к транспортации.
– Я полностью удовлетворен, – отозвался Делкондрос, – уверен, что как только они познакомятся с нашими доказательствами...
– Уверен, что они внимательно все исследуют, – сказал капитан.
– Конечно, это все, о чем мы просим.
Колдрен недовольно поморщился, но промолчал.
Через минуту включилась связь с транспортационным отсеком. Кирк улыбнулся, услышав сердитый голос Маккоя, что-то объяснявшего Споку. Внезапно связь прервалась.
– Мы готовы, капитан, – отрапортовал дежурный по транспортационному отсеку.
– Начинайте, мистер Кайл, – скомандовал Кирк, откинувшись на спинку кресла. – Будьте готовы немедленно вернуть их назад при первых признаках опасности. Непрерывно поддерживайте с ними связь.
– Слушаюсь, сэр, – и после паузы:
– Включаю подачу энергии.
В рубке воцарилось молчание. Кирк снова взглянул на Колдрена, пытаясь понять выражение его лица. Страх? Гнев?
– Они внизу, сэр, – сообщил лейтенант Причард, – в точке с указанными координатами.
– Лейтенант Ухура, вы поддерживаете контакт с Делкондросом?
– Нет, сэр. Он прервал передачу, как только мистер Спок и доктор Маккой оказались внизу.
Кирк нахмурился.
– Восстановите связь.
– Слушаюсь, сэр, – ответила Ухура, нажимая на клавиши.
– Я предупреждал вас, капитан, – начал Колдрен, но Кирк жестом остановил его, повернувшись к Причарду.
– Лейтенант...
– Какое-то защитное поле, капитан. Наши сенсоры заблокированы.
– Радиосигналы тоже блокированы, – сказала Ухура с беспокойством.
– Транспортационный отсек, – крикнул Кирк, – немедленно верните их!
"Это невероятно! – пронеслось у него в голове. – По нашим данным, они только лет через пятьдесят смогут подойти к созданию защитных полей!"
– Пытаюсь, сэр, но их коммуникаторы не отвечают на запрос и...
– Это силовое поле. Будьте готовы, если оно внезапно исчезнет. Мистер Причард, проанализируйте возможность нейтрализовать или преодолеть защиту.
– Для нашего оружия это не препятствие. Похоже, что в основном блокируется прохождение электромагнитных волн в обычном пространстве. Поле окажет некоторое сопротивление материальным объектам, таким, как фотонная торпеда или луч фазера, но не сможет задержать их. Даже импульс небольшого фазера способен...
– А транспортатор?
– Если повысить мощность...
– Я бы не стал рисковать, – прервал Скотт, пересекая рубку управления и останавливаясь около Ухуры. – Только в крайнем случае. Это опасно.
– Понятно, мистер Скотт. Лейтенант Причард, вы сказали, что сенсоры тоже заблокированы. Это означает, что у поля есть подпространственная составляющая.
– Есть, но я бы назвал ее случайной, она больше похожа на побочный эффект самого поля.
– Тогда сенсоры не должны блокироваться.
– Не в полной мере, сэр. Это похоже на помехи. Многие детали не просматриваются, а остальное изображение сильно искажено.
– Откуда мне знать об этом? Я не ученый. Но я предупреждал вас о вероломстве Делкондроса. Я...
– Но не об этом поле. Оно новое?
– Я не знал о его существовании, если вы это имеете в виду. Насколько мне известно, они никогда раньше не использовали его. Но все это совсем не удивляет меня.
– Почему? Они и раньше делали подобные вещи?
Колдрен утвердительно кивнул:
– Поэтому мы вынуждены держать планету под постоянным наблюдением. Их космические корабли, хотя и гораздо меньше моего, способны не только выходить на орбиту вокруг Ванкадии, но и совершать перелеты к Карелле – и возвращаться обратно. Энергетические установки...
– Капитан, – внезапно прервал его Причард, – интенсивность защитного поля быстро уменьшается!
Кирк бросился к экрану. Изображение Ванкадии дрожало. Затем искажения пропали, и поверхность планеты стала видна абсолютно отчетливо. В то же мгновение в рубке раздался голос Делкондроса. В его тоне слышалась угроза.
– Любая попытка транспортации ваших людей приведет к их немедленной гибели.
Глаза Кирка широко раскрылись от удивления. Подавив желание спросить президента, не сошел ли тот с ума, капитан махнул рукой Ухуре, чтобы она выключила передатчик "Энтерпрайза".
– Транспортационный отсек, – скомандовал Кирк, – включите автоматическое сопровождение их коммуникаторов. Источник питания активизировать только по моей команде.
– Захват целей выполнен, сэр. Ждем вашей команды.
– Лейтенант Причард, установите максимальную чувствительность сенсоров и исследуйте весь район.
– В непосредственной близости от коммуникаторов находятся одиннадцать гуманоидов. Идентифицировать их на таком расстоянии невозможно. Не обнаружено никакого мощного энергетического оружия.
– Капитан Кирк, – снова послышался голос Делкондроса. – Я знаю, что вы слышите меня. Вы хорошо меня поняли?
– Транспортационный отсек, будьте наготове, – скомандовал Кирк и подал знак Ухуре вновь включить передатчик.
– Я слышу вас, Делкондрос, – продолжал он, – но надеюсь что не совсем правильно вас понял; Вы хотите сказать, что мои люди взяты в заложники?
– По существу, да. Это единственный способ...
– Это самый быстрый способ, – перебил его Кирк, – убедиться в правоте Колдрена. Вы это понимаете?
– Возможно, это и так, капитан, но у нас нет выбора, особенно после того, как вы приняли Колдрена на борту своего корабля. Он сумасшедший! Вы должны верить мне!
– Мне было бы легче поверить вам, Делкондрос, если бы вы не захватили офицеров. Отпустите их, и мы сможем поговорить. Мы согласны, если хотите, транспортировать вас на борт "Энтерпрайза". Мы готовы выслушать все, что вы скажете, и рассмотреть все представленные доказательства. Именно для этого к вам прибыли мои люди. Отпустите их, и они займутся изучением ваших аргументов.
– Именно это я и собираюсь сделать, только в другой последовательности.
– Я хочу поговорить с ними, – твердо сказал Кирк.
– Извините, но это невозможно. У меня нет намерения причинить им вред, поверьте. Только если вы вынудите нас...
– Сумасшедший! – воскликнул Колдрен. – Я предупреждал вас, этот человек абсолютно невменяем.
– Служба безопасности! – приказал Кирк. – Будьте готовы по моей команде удалить премьер-министра и его людей из рубки управления.
Два офицера, стоявшие рядом с турболифтом, двинулись вперед.
– Я не сошел с ума, капитан, – закричал Делкондрос, – а просто доведен до отчаяния. Я не могу вести себя иначе, когда этот негодяй находится на борту вашего корабля. Он лжет...
Вдруг из динамиков раздались звуки других голосов, кричавших одновременно и заглушавших друг друга.
– Что случилось? – крикнул Кирк.
Но не получил вразумительного ответа. Слышались громкие крики, шум падающих и разбивающихся предметов. Внезапно связь с коммуникаторами восстановилась, но те же звуки здесь были приглушены, как будто доносились из другого конца комнаты. Шум то усиливался, то ослабевал, как если бы антенна вращалась, настраиваясь на сигнал. Вдруг раздался скрежет, неслышный в обычном канале связи, а затем голос Спока. Он был не громче шепота, но вулканец отчетливо выговаривал слова и полностью владел собой.
– Транспортационный отсек, немедленно верните нас.
– Начинайте транспортацию, – приказал Кирк и повернулся к компьютеру. – Лейтенант Причард, отслеживайте ситуацию сенсорами.
– Слушаюсь, сэр. Включается питание...
Шум голосов, слышный по обычному каналу связи, перекрыл шипящий звук выстрела из лучевого оружия. Тот же звук через коммуникаторы передался еще громче, но затем все смолкло.
– Лазерное оружие! – крикнул Причард прерывающимся голосом. – Оба человека... Сенсоры больше не регистрируют их присутствия. Наверное, в них попали.
– Транспортируйте их прямо в лазарет. Готовьтесь принять раненых Маккоя и Спока. Характер повреждений неизвестен.
– Капитан, автоматическое сопровождение не работает, – сообщили из транспортационного отсека.
– Это коммуникаторы, – сказал Причард.. – Они выведены из строя взрывом, или что там это было.
– Расширьте зону захвата транспортатора, – приказал Кирк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20