– Когда я об этом узнал, то сперва не поверил. Начал выяснять. Он сделал несколько неудачных инвестиций, но обставил все так, что об этом никто не догадывался.
– Боже мой, я потрясена!
– Так что сама видишь, все разговоры насчет моей политической карьеры были дымовой завесой. – Руни горько усмехнулся. – Он хотел получить деньги от «Андерсон груп», чтобы выбраться из неприятностей.
– Поэтому тебе и надо взять деньги.
– Но не от этого бандита Андерсона, который хотел навредить Янси и больнице. У меня еще сохранилась гордость.
– Так Андерсон знает, что остался ни с чем?
Руни улыбнулся.
– Конечно, знает. Я сказал вчера его адвокату, потом позвонил в комитет и расторг сделку.
– А как твоя мать?
– Она не будет против, я уверен.
– Я рада, что ты так поступил, Руни. И все же я не могу пойти с тобой.
– Пожалуйста, Дана! Мне тоже не хочется идти, но я должен. Броди Калхаун сказал, что они приготовили мне какой-то подарок.
– Руни…
– Пожалуйста!
– Ты не понимаешь. – Дана вздохнула. – Я беременна.
В комнате повисла тишина. Потом он спросил:
– Это ребенок Янси?
– Да.
Руни едва не задохнулся.
– Он знает?
– Нет.
– Ты собираешься ему сказать?
– Нет.
– Тогда ты выйдешь за меня замуж?
Дана стиснула его руку.
– О, Руни, ничего более прекрасного ты не мог сказать, ты настоящий друг, но я не могу так поступить. Ты заслуживаешь большего.
Он вздрогнул.
– Хорошо, Дана. Я уважаю твое решение. И понимаю, почему ты отказываешься идти.
«А вообще-то почему бы не пойти?» – спросила себя Дана. Она едет в Шарлотсвилл с единственной целью – поставить Янси на место. Так не лучше ли это сделать на приеме?
– Я передумала. Я пойду. Налей себе выпить, а я пока переоденусь.
Через полчаса она посмотрела на себя в зеркало и осталась довольна. Подойдя к двери, Дана остановилась. Стоит ли? Да, несомненно.
Она поспешила назад, к письменному столу.
Глава 44
Особняк Динвидди сиял огнями изнутри и снаружи. Элита Шарлотсвилла, нарядная, благоухающая, веселилась. Гремела музыка, столы ломились от еды и напитков.
Янси стоял один в углу гостиной, подальше от толпы. Никто не стал бы скучать без него, сказал он себе, оглядев собравшихся. Черт, он ненавидел приемы, ненавидел толпу, и сейчас ему лучше быть не здесь, а в операционной.
Но Броди Калхаун притащил его сюда.
– Этот вечер больше твой, чем Руни Тримейна, – заявил Броди, – так что натягивай смокинг и поехали.
Янси не натянул никакого смокинга, но поехал, о чем сейчас сильно жалел. Вздохнув, он огляделся. К нему подлетела Вида Лу, положила руку ему на рукав и улыбнулась.
– Ну, как ты себя чувствуешь?
– Вряд ли тебе это интересно, – заметил Янси, многозначительно посмотрев на ее ладонь.
Она вспыхнула, но руку убрала.
– Что с тобой? Могу поспорить, я сумею это выяснить. – Ее голос звучал отвратительно сладко.
Янси промолчал. Ему хотелось только одного: чтобы она исчезла. Он не выносил ее вида и уж тем более прикосновений.
Он не понимал, почему Вида Лу до сих пор на свободе. Она должна была сидеть за решеткой, без всякого права на залог, как убийца. Он не сомневался, что это она убила Шелби. Проклятые беспомощные копы! Они не сумели ничего доказать.
– Почему ты такой тихий? – спросила Вида Лу. – Это ведь и твой вечер. Теперь, когда мы получили землю, не пора ли поговорить о нашем будущем?
– Ты все еще не поняла? У нас нет будущего.
Ее глаза злобно сверкнули.
– Я сделала это для тебя, для нас с тобой, – прошипела она. – Теперь, когда все закончено, я не позволю выбросить меня, как изношенные туфли.
– Ты прекрасно знаешь, я ни о чем не просил. – Он отстранился. – С самого начала это была твоя идея.
– Я делала это лишь потому, что надеялась: ты позаботишься обо мне.
– Ну и зря. Держись от меня подальше, Вида Лу, слышишь? И вообще, катись ты ко всем чертям!
Он ушел, не в силах больше ни секунды выносить ее общество, но даже спиной чувствовал ее сверлящий взгляд.
Янси пробирался сквозь толпу, люди хлопали его по спине и поздравляли. «С чем, черт возьми?» – хотелось ему крикнуть, но он этого не сделал. Они радовались, а он шел молча, не желая срывать зло и портить праздник людям, которые так старались, чтобы мечта его жизни сбылась.
Его мечта. Он остановился. Его мечта – или по крайней мере часть ее – сбылась благодаря Руни и Клейтону Кроуфорду, который пробил грант через конгресс, и теперь план создания новой больницы будет претворен в жизнь.
Так почему он не на седьмом небе?
Дана. Он так сильно тосковал по ней, что казалось, ему ничего не надо в этом мире, кроме Даны. Он подошел к стойке и заказал лимонный сок. Пока бармен готовил напиток, Янси обернулся к двери.
И в тот же миг увидел ее. Он выпрямился, едва не задохнувшись, и заморгал, уверенный, что зрение сыграло с ним дурную шутку. Но глаза ни при чем. Да, она здесь, собственной персоной, реальная, живая, и Руни Тримейн рядом с ней, держит ее под руку.
Чувство ревности было настолько сильным, что Янси не мог двинуться с места.
– Доктор, ваш напиток.
– Спасибо, – сказал он, взяв бокал и не сводя глаз с Даны. Что она делает здесь, в доме Виды Лу? Не важно. Важно только одно: она здесь. У него есть шанс поговорить с ней, сделать то, что он собирался сделать еще в гостинице.
Грейнджер понимал: от этого признания у него станет легче на душе, но оно может стоить ему профессиональной карьеры. Но даже если Дана проклянет его, если его карьера полетит к черту, он все равно должен сказать. Слишком долго он хранит эту ужасную тайну.
Она выглядит так, будто ее притащили сюда насильно, подумал Янси, наблюдая, как она сливается с толпой гостей. Она была в черном платье, более коротком и обтягивающем, чем в прошлый раз, и выглядела чертовски сексуально. Все в ней, начиная от копны волос до бриллиантовых сережек в ушах, до черных чулок и каблуков, потрясающе. От этой мысли Янси почувствовал напряжение в паху и начал пробираться к Дане.
При виде его ее захлестнула дикая ярость. Она ведь знала, что он будет здесь. В конце концов, именно поэтому она и приехала! Однако его присутствие подействовало на нее гораздо сильнее, чем она ожидала.
Ее взгляд был таким колючим, что Янси чуть не споткнулся.
– Извини, Руни, я на секунду.
Теперь они были совсем близко. Ее сердце бешено колотилось. Он утомлен, но все равно хорош в этом двубортном костюме и шотландском галстуке.
Ей вдруг захотелось броситься к нему, обнять и попросить любить ее и их ребенка. Но это краткое безумие прошло, его сменила привычная ненависть.
Он предал ее. Дважды.
– Привет, Дана.
По голосу, хриплому и неуверенному, она поняла, что ему так же нелегко, как и ей, и почему-то обрадовалась.
– Мы можем поговорить?
Он пожирал ее глазами, в которых светилось откровенное желание.
– С удовольствием.
– Тогда пойдем на веранду.
Он кивнул. Господи, только бы не коснуться ее! Она этого не потерпит.
При других обстоятельствах Дана восхитилась бы прекрасным вечером. Звезды горели на ясном небе, огромный полумесяц цвета слоновой кости висел над головой. Аромат цветов наполнял воздух.
Однако сейчас красота не для нее. Единственное, что она чувствовала, – это жар. И присутствие Янси.
Она подошла к перилам и прислонилась, желая найти себе поддержку. Он стоял перед ней и, прищурившись, смотрел на нее довольно долго, не произнося ни слова.
– Дана, я…
Она подняла руку.
– Мне не интересно, что ты хочешь сказать.
Она увидела, как его зрачки удивленно расширились.
– Понятно.
– Нет, я не думаю, что тебе понятно. – Она не позволит ему тронуть ее. Нет, не позволит. – Я знаю, кто ты, Янси.
Тишина зазвенела. Она наблюдала за ним. Ей хотелось видеть его смущение, его реакцию, когда она будет всаживать нож ему в сердце.
– И кто я? – хрипло спросил он, хотя знал, о чем она. Она читала это на побелевшем лице и слышала в его голосе.
– Ты пьяный трус, который бросил меня с младенцем.
Казалось, она взяла нож и выпотрошила его. Он схватился за решетку, суставы на пальцах побелели.
– Как…
– Как я узнала? – Дана горько улыбнулась. – Твоя бывшая жена рассказала. В ту ночь ты приехал домой и вывалил спьяну все.
Казалось, жизнь его покинула.
– Я сам собирался рассказать тебе.
Она насмешливо хмыкнула.
– Уж конечно!
– О, Дана! – сказал он с мукой в голосе. – Мне жаль, так жаль!
Внезапно обоих охватил жар, словно они оба оказались возле раскаленной печи.
– Ты пожалеешь еще больше, когда я разделаюсь с тобой.
– Поступай так, как сочтешь нужным. – Его голос напряженно зазвенел. – Но только знай, что именно из-за той ночи я решил посвятить себя этой профессии.
Она покачала головой, стараясь не слушать. Но он продолжал говорить:
– Ты вправе наказать меня – ты, которая так сильно пострадала из-за меня. И кого я люблю, как никогда никого не любил.
«Перестань!» – чуть не вырвалось у Даны. Она не хотела, чтобы он говорил о своей любви. Единственное, чего ей хотелось, – это чтобы он и ее мать горели в аду.
– Дана…
Она сделала вид, что не замечает его просительного тона, боли, застывшей в глазах. Вместо этого она открыла сумочку, вынула из нее статью и кинула к его ногам.
– Ты такой трогательный! – прошипела она, развернулась и ушла.
Черт возьми, ей надо было пойти за ними! Она собиралась, но потом один навязчивый пьяный гость увлек ее за собой.
Вида Лу освободилась от него, приказав шоферу:
– Уведи его куда-нибудь. Если надо, двинь по уху.
Пока она занималась гостем, Дана и Янси исчезли. Теперь Вида Лу колебалась. Любой заметит, если она выйдет из гостиной. Черт, да о чем она беспокоится? Это ее дом. Она вольна поступать как угодно.
Так плохо ей никогда еще не было. Даже при том, что ее дом полон людей, ее сторонились, будто у нее заразная болезнь. Эти идиоты подозревают, что она виновата в смерти Шелби.
Проклятый детектив уже две недели вертится вокруг нее, как ищейка. Заголовки в местной газете только породили слухи, вместо того чтобы их пресечь.
Но она будет смеяться последней. Ее алиби проверено, так что теперь детектив Бойд Фэрчайлд станет как шелковый.
Виду Лу крайне раздражало, что пришедшие наслаждались ее гостеприимством, но ее саму избегали. Ничего, придет день, когда она выйдет замуж за Янси Грейнджера и они примут ее в свой круг. Вот почему надо положить конец отношениям Даны и Янси раз и навсегда.
Она вдруг увидела дочь, торопливо прошедшую через гостиную. Секунду постояв, Дана направилась к лестнице.
Куда она, черт возьми?!
Дана помчалась по лестнице и вскоре скрылась в ее спальне. Вида Лу улыбнулась, представив себе потрясение дочери, когда та обнаружит, куда попала.
Теперь Вида Лу кралась следом. Дана неплотно закрыла дверь, и было видно, что она, сгорбившись, стоит у окна и плачет.
Распахнув дверь, Вида Лу вошла и, торжествуя заявила:
– Он мой, ты это знаешь. Я не позволю тебе заполучить его.
Глава 45
Дана оглянулась и помертвела. Она пыталась загнать обратно свои слезы, не дать им пролиться, когда увидела странное, почти сумасшедшее лицо матери.
– Извини, – пробормотала Дана.
– Какое там «извини», тварь! – бесцеремонно перебила ее Вида Лу. – Ты меня слышала? Янси мой .
Ее глаза превратились в щелки, а улыбка растянулась от уха до уха. От этой улыбки Дана похолодела, почувствовав опасность.
– Пожалуйста, бери его себе.
– Лгунья.
Дана пристально посмотрела на нее.
– Чего ты хочешь? – Она старалась говорить уверенно, чтобы скрыть страх.
Вида Лу засмеялась.
– Я только что сказала: я хочу Янси.
– И я сказала: он твой. Теперь, когда мы все уладили, я пойду.
– Нет, ты не уйдешь.
Дана остановилась. Вида Лу как будто ничего особенного не сказала, но этот тон… Любые невинные слова могли скрывать угрозу, когда она говорила вот так.
– Слушай, если ты ждешь от меня извинений…
– Извинений? – накинулась на нее Вида Лу. – Хорошо, я прощаю тебя. – Ее пристальный взгляд, жгучий, полный отвращения и ненависти, казалось, сдирал с Даны кожу. – Ну почему, почему тогда мухобойка не помогла мне избавиться от тебя?
Дана побелела, в животе все свело. Но она не подала виду. Даже понимая, что Вида Лу потеряла над собой контроль, она не собиралась отступать.
– Раз ты не смогла этого сделать, значит, придется терпеть, – заявила она. – Когда я ложилась спать, мне снились кошмары с твоим участием. Ты меня так пугала, что я дрожала и плакала, как младенец.
– Единственный способ, которым я могла заткнуть тебе рот, – это прислать к тебе одного из моих… гм… приятелей.
Тон Виды Лу был так спокоен, словно она говорила с дочерью о погоде. Дана редко испытывала желание причинить кому-то вред, но сейчас был именно такой момент. Однако Вида Лу на это и набивалась, и Дана решила, что ни за что не доставит ей такого удовольствия.
– Позже, когда я выросла, меня продолжали мучить кошмары. – Дана сделала паузу и подошла ближе. – Но больше такого не будет. Ты всего-навсего старуха, гоняющаяся за молодым мужчиной. Тебя можно только пожалеть.
– Зачем ты мне это говоришь, сучка? Подобного тона я никому не спускаю. Я…
И тут Дана увидела это.
– Это ты, – прошептала она с нескрываемым ужасом. – Ты убила Шелби Тримейна.
Пресс-папье. Предполагаемое орудие убийства. Именно оно, словно трофей, лежало на бюро.
Вида Лу пожала плечами.
– Он это заслужил. Он отказался продавать нам землю, ты ведь знаешь.
Она говорила как безумная, потом захохотала. Этот жуткий смех пронизал Дану до костей.
– Хочешь знать, почему я раскроила ему череп? – спросила она, злобно глядя на дочь.
– О Боже, Вида Лу, тебе нужен врач, медицинское освидетельствование! – Дане стало страшно, она попробовала обойти мать и добраться до двери.
Вида Лу повторяла каждый ее шаг.
– Он дал мне деньги на аборт, а я его обманула. Я угрожала ему иском о признании отцовства, и он хорошо мне заплатил.
Дане наконец удалось выскочить на лестничную площадку.
Вида Лу погналась за ней.
– Но скоро деньги кончились, а мне нужно было еще. Я взяла тебя, его ублюдка, и пошла к нему…
Дана замерла.
– Что ты сказала? – еле слышно прошептала она.
– Я сказала, что ты – ублюдок Шелби Тримейна. Он был твоим отцом. А когда увидел младенца, то есть тебя, избил меня и сказал, что если я когда-нибудь еще притащу тебя к нему, то крепко пожалею.
– Он знал, кто я? – Дана с трудом протолкнула слова сквозь бескровные губы.
– Узнал после того, как нанял частного сыщика. И тогда снова начал мне угрожать. Я не могла позволить ему разрушить мою жизнь. Я должна была остановить его.
«Держись, – приказала себе Дана. – Ты не можешь допустить слабость», – твердила она, цепляясь за перила лестницы и за дорогую ей жизнь. Мир перевернулся, запутался.
Если Шелби – ее отец, то Руни…
– Руни! – закричала Дана. – Ты собиралась выдать меня замуж за единокровного брата! Как ты могла… – У нее не было сил договорить. Ее тошнило.
– Да, дорогая. Я не могла придумать более сладкой мести, чем подпортить драгоценные гены Шелби и его голубую кровь. – Вида Лу зловеще улыбнулась. – Когда мой возлюбленный будет меня трахать, я стану размышлять о том, какого урода вы родите вместе с Руни.
– Боже, ты больная! Я позабочусь о том, чтобы ты никому не могла навредить…
– Ничего ты не сделаешь, сука! – Вида Лу схватила ее за руку.
Дана пыталась освободиться.
– Отпусти меня!
– Никогда!
В отчаянии Дана замахнулась, чтобы ударить мать, но ей это не удалось.
– О нет, ты этого не сделаешь! – прошипела Вида Лу, отталкивая дочь.
Громко закричав, Дана полетела кувырком вниз по лестнице и замерла на нижней ступеньке.
Мое дитя!
«Черт побери! Почему они не могут оставить меня в покое?» – спрашивал себя Янси, наблюдая, как Броди направляется к нему.
– Эй, мужик, тащи сюда свою жалкую задницу! Они хотят послушать твою речь.
– Это невозможно. Ты ведь знаешь, я в этом не силен. Скажи им, я не в настроении. Они поймут.
– А ты всегда не в настроении, – язвительно бросил Броди. – Я надеялся, что хоть теперь, когда земля нам обеспечена, тебе полегчает. Слушай, сделай для нас исключение.
– Никакую речь я не собираюсь произносить.
– Ладно. Вряд ли кто-то и в самом деле на это рассчитывал.
Они помолчали, слушая, как пиликает сверчок, а ветер шелестит листвой.
– Ты можешь объяснить, что тебя гложет?
– Нет.
– Я видел, как ты с Даной Бивенс недавно выходил сюда.
– И что?
– Не она ли тебя так подкосила?
– Возможно.
– Час от часу не легче! Ты разозлил ее, и она напишет разгромную статью про тебя и больницу.
Янси не ответил. А что говорить? Статья действительно распнет его. Но он не мог сказать Броди о причине. Может быть, позже, но только не сейчас, в момент его триумфа, а может быть, вообще никогда. Очень скоро его карьера хирурга закончится.
Однако он не жаловался. Он получит по заслугам. Убегая той ночью, а потом выворачиваясь наизнанку перед бывшей женой, он определил свою судьбу. Но теперь это не важно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32