Уорд Мурхауз – не человек… это всего лишь имя… А когда заболевает не человек, а имя, то не жалко.
Дик почувствовал, как кровь прилила к лицу от охватившего его гнева.
– Он – один из шестидесяти самых важных фигур в нашей стране! – возмутился он. – Не забывай, Реджи, что ты от него получаешь деньги…
– Боже мой! – закричал Реджи. – Тоже мне, отважный всадник на коне! Нечего задаваться!
Пэт, засмеявшись, повернулась к Дику.
– По-моему, в Вашингтоне таких, как он, превращают в святош.
– Ничего подобного. Послушай, я тоже люблю пошутить, как и любой другой. Но когда заболевает такой человек, как Джи Даблъю, который, может, сделал гораздо больше всех, чтобы сформировать общественное мнение в нашей стране, то все эти глупые остроты первокурсников отдают дурным вкусом.
Реджи, конечно, был пьян. Теперь он говорил неразборчиво, с южным акцентом.
– Ну, братец, не знаю, как ты, кто такой мастер Мурхауз, но ты… Ты такой же раб с нищенской зарплатой, как и все мы, горемычные…
Дик хотел промолчать, не реагировать, но никак не мог совладать с собой.
– Нравится тебе или нет, но формирование здравого общественного мнения – это одна из самых важных задач в нашей стране. Если бы не оно, американский бизнес давно оказался бы в большой беде… А сегодня нам может нравиться, как развивается американский бизнес, может не нравиться, но он – это уже неопровержимый факт, точно такой, как существование Гималаев, и никакими шуточками и прибауточками этого не изменить. Только благодаря работе с общественностью, рекламе, паблисити, можно защитить бизнес от чокнутых недоумков с выпученными глазами, от демагогов всех мастей, всегда готовых бросить разводной гаечный ключ в шестеренки индустриальной машины.
– Ты слушай, слушай! – крикнула Пэт.
– Ну, так вот. Ты первый завопишь, когда они резко сократят доходность от закладных листов, которые у тебя есть только благодарю старику, – зло выговаривал ему Дик.
– Сенатор, – теперь уже нараспев произнес Реджи, подкрепившись еще одним «старомодным» коктейлем, – позвольте мне вас поздравить… вас… всей душой… от всего сердца, по случаю вашего служения этому великому Содружеству, протянувшемуся от великого Атлантического океана до славного и великого Тихого.
– Да заткнись ты, Реджи! – крикнула Джо. – Дай ему спокойно доесть бифштекс.
– Дик, ты, конечно, можешь и зайца заставить зажигать спички, – сказала Пэт. – Но если серьезно, то ты прав.
– Нужно быть реалистами.
– Кажется, он злится из-за твоего повышения! – засмеялась Пэт, откинув голову.
Дик кивнул, широко улыбнувшись. Теперь, после того как он поел, ему стало гораздо лучше. Он еще раз заказал выпивку для всех и завел разговор о том, не поехать ли им всем в Гарлем, в «Маленький рай», потанцевать там. Сейчас он не поедет домой, все равно не сможет уснуть, нужно немножко расслабиться после всех этих тревог. Пэт Дулиттл с радостью согласилась, но сказала, что у нее нет денег ехать туда.
– Но ведь это я организую вечеринку, – возразил Дик, – у меня в кармане куча баксов.
Они встали из-за столика, рассовав по сумочкам девушек фляжки с виски, еще две Дик с Реджи засунули себе в задние карманы. В такси Реджи с Пэт распевали «Огненный корабль». Дик немало хлебнул в машине, чтобы нагнать других. Они спускались по ступенькам в «Маленький рай», как будто в теплый, заросший водорослями пруд. Воздух там был насквозь пропитан острыми мускусными запахами пудры, духов, губной помады и нарядов мулаток, и весь зал сотрясался в такт ритма, лихо отбиваемого хорошо сыгранными, пыхтевшими от натуги музыкантами джаз-банда. Дик с Пэт сразу же примкнули к танцующим. Он ее крепко прижал к себе. Они на удивление легко скользили по кругу. Дик, почувствовав ее губы рядом со своими, прильнул к ней. Она чувственно поцеловала его в ответ. Когда музыка оборвалась, их немного пошатывало. Но они вернулись к столику, не роняя своего пьяного достоинства. Оркестр снова ударил, и теперь Дик пошел танцевать с Джо. Ее он тоже поцеловал. Та его резко оттолкнула.
– Дик, не следует позволять себе такого.
– Да Реджи не против… Все по-семейному.
Они танцевали рядом с Реджи, а Пэт что-то мурлыкала себе под нос, глядя на колышущиеся перед ней размытые пары. Дик, выпустив руку Джо, опустил свою на плечо Реджи.
– Послушай, старина, ты не возражаешь, если я поцелую разок твою будущую жену?
– Сколько угодно, сенатор, – откликнулся тот.
Его голос охрип. Джо, бросив на Дика язвительный взгляд, отвернулась в сторону и больше весь танец не смотрела на своего партнера. Когда они вернулись к столику, она сказала Реджи, что уже два часа, ей пора ехать домой, так как завтра надо работать.
Когда они остались одни, Дик начал приставать к Пэт. Повернувшись к нему, она сказала:
– Ах, Дик, отвези меня в какой-нибудь бордель… меня еще никто никогда не возил по таким злачным местам.
– Мне казалось, что это заведение достаточно низкого пошиба для новичка, такого, как ты.
– Да что ты! Здесь все так респектабельно, как на Бродвее, и к тому же в этом деле я далеко не новичок. Я – новая женщина.
Дик громко рассмеялся. Она вслед за ним тоже. Они выпили еще, и им было так хорошо вдвоем. Вдруг ни с того ни с сего Дик спросил у нее, почему бы им не остаться вдвоем навсегда.
– Боже, насколько же ты неучтив! Разве порядочный джентльмен делает предложение девушке в подобном месте? Ты только подумай! Всю жизнь тебя будет преследовать чудовищная мысль о том, что ты обручился в Гарлеме… Нет, я хочу посмотреть на ночную жизнь…
– Ладно, моя дорогая леди, поехали… только если там окажется слишком круто, прошу меня ни в чем не винить, не жаловаться, что для тебя слишком забористо.
– Я уже давно не маленькая девочка! – сердито бросила она. – И давно знаю, что детей не аисты приносят.
Дик расплатился. На улице шел снег. Дома, крылечки, тротуары, казалось, притихли под этим невинно чистым, белым снежным покрывалом, сверкающим от огней уличных фонарей. Дик спросил у чернокожего привратника, где находится один притон, о котором он слыхал, и тот назвал ему адрес.
Они взяли такси. Теперь Дик на самом деле чувствовал себя превосходно.
– Боже, Пэт, разве не здорово? – то и дело вскрикивал он. – Нет, эти малышки на такое не способны! Только мы, взрослые люди… По-моему, Реджи начинает дерзить, ты не находишь?
Пэт сжимала его руку. Щеки у нее раскраснелись, и на лице появилась соблазнительная, дразнящая улыбка.
– Ну разве такое бывает?
Такси остановилось перед неокрашенной дверью какого-то подвала, над которой горела только одна электрическая лампочка в нимбе пляшущих снежинок.
Они с трудом проникли внутрь. Там не было вообще ни одного белого. Большая комната с печкой, простые деревянные кухонные столы, стулья. Отопительные трубы над головой украшены разноцветными бумажными гирляндами. Крупная шоколадного цвета женщина в розовом платье, выкатив свои большие глаза из темных орбит, с дергающимися причмокивающими губами, подвела их к столу. По-видимому, ей приглянулась Пэт.
– Располагайся, дорогая. Где же ты была все это время? Я тебя всю жизнь ждала.
Виски кончился, и им пришлось пить джин. Очень скоро голова у Дика пошла крутом. Но он никак не мог избавиться от горького чувства. Как все же он был зол на этого паренька Реджи! Он, Дик, возился, возился с ним целый год, и вот теперь – пожалуйте, благодарность за все. Маленький негодяй!
Оркестра здесь не было, только пианино, на котором играл, надавливая черными проворными пальцами на белые клавиши, какой-то негр с осиной талией. Дик с Пэт танцевали, танцевали без устали, он кружил, кружил ее перед собой, покуда все эти люди шоколадного и желтоватого цвета с лоснящейся, как у моржей, кожей, глядя на их отважный танец, громко не зааплодировали им и восторженно, одобрительно не заорали. Но тут, как на грех, Дик оступился и уронил партнершу. Та с размаху въехала на стол, за которым сидели несколько девушек. Раздался необычайный грохот. Черные головки дернулись назад, красные толстые, словно резиновые губы растянулись от удивления. Из открытых ртов с золотыми зубами вырвались громкие вопли. Белые клавиши из слоновой кости заходили ходуном.
Потом Пэт танцевала с какой-то красивой мулаткой в желтом платье. Дик – с шоколадного цвета парнишкой с мягкими ладошками, в узком облегающем костюме под цвет кожи. Он нашептывал Дику на ухо, что его зовут Глория Свенсон. Неожиданно Дик бросил его, оттащил Пэт от той девицы. Заказал всем выпивку, в результате чего настороженные, обиженные взгляды исчезли, лица расплылись в довольных улыбках. Он никак не мог всунуть руки Пэт в рукава пальто. На помощь пришла толстуха.
– Ах, сладость ты моя, – говорила она ему, – нельзя так много пить, не то испортишь свою красивую мордашку.
Дик обнял ее и подарил десятидолларовую бумажку.
В такси Пэт закатила истерику, начала с ним драться. Он крепко схватил ее, чтобы она не выпрыгнула из машины на ходу прямо в снег. Она уже чуть было не открыла дверцу.
– Ты все испортил… Ты никогда не думаешь ни о ком, кроме себя! – вопила она. – Ты так никогда ничего не добьешься!
– Но, Пэт, послушай, – скулил он. – Я честно думал, что пора уже кончать, подвести черту.
Когда они подъезжали к ее большому квадратному дому на Парк-авеню, она успокоилась и теперь тихо плакала, положив голову ему на плечо. Он посадил ее в лифт, и они потом еще долго целовались в холле наверху. Они стояли, пошатываясь, тесно прижавшись друг к другу, энергично терлись возбужденными телами. Наконец, он позволил ей достать ключ из сумочки. Они снова слились в объятии. Услыхав шипение идущего наверх лифта, он отстранил ее от себя, открыл ключом дверь ее квартиры и легонько втолкнул ее туда.
Выйдя на улицу, он увидел, что таксист ждет его. Оказывается, он забыл расплатиться. Ему сейчас так не хотелось ехать домой. Ну что ему там делать? Он не считал себя пьяным, если даже и был чуть возбужден, то не терял холодного рассудка, и сейчас был настроен на любое приключение.
Теперь больше всех на свете он ненавидел Патрисию Дулиттл.
– Какая сука, – все время повторял он.
Вдруг ему пришла в голову шальная мысль: а не вернуться ли в этот притон, посмотреть, что там сейчас происходит? Он вновь приехал туда. Там его смачно расцеловала толстуха, крепко обнимая, прижимаясь к нему своими большими трясущимися грудями, называла его своим любимым ребенком, а он разливал всем джин из большой бутылки, танцевал, прижавшись щекой к щеке к Глории Свенсон, который нашептывал ему на ухо: «Может, начнем сейчас… ты… я… или, может, ты колеблешься?…»
Наступило утро. Дик громко орал, что вечеринка так рано не кончается и они все должны пойти с ним вместе позавтракать. Но все уже давно ушли. Он возвращался домой на такси с Глорией Свенсон и рослой чернокожей девицей, по имени Флоренс, которую тот выдавал за свою подружку. Он долго не мог попасть ключом в замочную скважину. Споткнувшись обо что-то, он рухнул на пол, и на него, лежащего ничком, падал бледный свет из окон с кружевными шторами его матери. Кто-то мягко постукивал его по затылку.
Проснувшись очень поздно, он увидел, что лежит на кровати одетый. Телефон разрывался. Ну и черт с ним, пусть звонит! Он сел в постели. Ему не так плохо, в голове какая-то странная легкость. Болело ухо. Дотронувшись до него рукой, он увидел, что пальцы в крови. Он с трудом встал. По-видимому, его огрели чулком, набитым песком. Он сделал несколько неуверенных шагов. Вдруг почувствовал, что у него начала раскалываться голова. На столике, где он обычно клал свои часы, их не оказалось. Бумажник – на месте, но пачка долларов исчезла. Он снова сел на край кровати. Ах, эти сволочи! Разве можно так рисковать? Больше он не будет поступать так безрассудно, никогда в жизни. Теперь им известны его имя, адрес, номер телефона. А что за этим последует? Ясно, шантаж. Боже! Что же скажет мать, когда вернется из Флориды? Ее сына, который зарабатывает пятнадцать тысяч долларов в год, младшего партнера Джи Даблъю, Мурхауза, шантажируют два негра – педики, и он сам, выходит, тоже гомик, принимающий в своем доме партнеров по однополой любви. Какой позор! А эта сучка Пэт Дулиттл, дочери Бингхэма. Теперь его жизнь загублена, это точно. «А не пойти ли на кухню, не включить ли газ?» – пронеслась в голове мгновенная мысль.
Но он все же взял себя в руки. Принял ванну. Тщательно оделся, надел пальто, шляпу и вышел на улицу. Было уже девять. Он бросил взгляд на часы в витрине ювелирного магазина на Лексингтон-стрит, увидел там себя в зеркале. Ну и рожа! Пока, правда, еще не все так плохо, все будет значительно хуже позднее. Но теперь ему нужно обязательно побриться и стереть запекшуюся на ухе кровь.
Денег в карманах не было, но чековая книжка оказалась при нем. Он пошел в турецкие бани неподалеку от Большого Центрального вокзала. Обслуживающий персонал над ним подшучивал: в какую это драку он ввязался? Теперь, когда страх постепенно улетучивался, он, набравшись мужества, начал им рассказывать, как он отделал какого-то здорового парня. Они взяли у него чек, и он даже смог купить там в буфете кое-что, чтобы опохмелиться перед завтраком.
На работе голова все еще раскалывалась, но все же он чувствовал себя в неплохой форме. Правда, пришлось не вынимать рук из карманов, чтобы бдительная мисс Уильямс не заметила, как они у него дрожат. Слава Богу, днем не нужно было подписывать никаких писем.
К нему зашел Эд Грисколм. Они поговорили о состоянии здоровья Джи Даблъю, о докладе Бингхэму, и Дик старался быть с ним как можно любезнее, Эд восторженно рассказывал ему о предложении, которое получил от Кошканим Хэлси, на что Дик ответил, что не его дело давать ему советы. Что же касается его, Дика, то он на все сто процентов уверен, что его место в этой стране здесь, особенно сейчас, когда грядут большие перемены, чего давненько не было, – о них они долго говорили с Джи Даблъю в вагоне.
– Думаю, ты прав, – сказал Эд. – Хорош виноград, да зелен.
Дик встал.
– Знаешь, Эд, старина, скажу тебе честно. Ты не должен ни на минуту думать о том, что Джи Даблъю не ценит тебя по достоинству. Он даже говорил о возможном повышении тебе жалованья.
– Очень приятно, конечно, что ты замолвил за меня словечко, старикан, – сказал Эд, и они тепло пожали друг другу руки.
У двери Эд обернулся.
– Послушай, Дик, прошу тебя, поговори с этим молодым Тэлботом. Он ведь твой друг, я знаю… поэтому я не хочу с ним связываться. Но его нет на работе. Позвонил, сказал, что слег с гриппом. Уже третий прогул за месяц.
Дик нахмурился.
– Не знаю, что и делать с ним, Эд. Он, конечно, хороший парень, но ему нельзя поручать что-то серьезное… Думаю, его нужно уволить. Пусть уходит. Мы не можем допустить, чтобы пьянство влияло на эффективность нашей работы. Все эти ребята слишком много пьют.
Когда Эд вышел, Дик обнаружил на своем столе бледно-лиловый конверт с надписью «лично». От него сильно пахло женскими духами. Он вскрыл его. Это было приглашение от Миры Бингхэм пожаловать на новоселье в ее студию на Сентрал-парк-саут.
Он еще не дочитал письмо до конца, как по местному телефону ему позвонила его секретарша мисс Хиллз.
– Пришел мистер Генри Б. Фернес из «Фернес корпорейшн». Он хочет немедленно поговорить с мистером Мурхаузом.
– Передайте ему трубочку, мисс Хиллз, я поговорю с ним… и прошу вас, запишите в моем рабочем распорядке одно социальное мероприятие… Пятнадцатого января в пять часов… прием у мисс Миры Бингхэм, Сентрал-парк-саут, 36…
Новости дня LXVIII
УОЛЛ-СТРИТ ПОРАЖЕН
РЫНОК НЕПРЕМЕННО ВОССТАНОВИТСЯ
ПОСЛЕ РЕЗКОГО СПАДА ЧИСЛО КОНТРАКТОВ ПАДАЕТ
ПОЛИЦИЯ ОТКРЫВАЕТ СТРЕЛЬБУ ИЗ ПУЛЕМЕТОВ ПО ШАХТЕРАМ КОЛОРАДО 5 УБИТЫХ 40 РАНЕНЫХ
Симпатизирующие забастовке люди появились на месте происшествия в тот момент когда тысячи служащих выходили толпами из своего офиса во время ланча. Когда они, высоко подняв над головами плакаты, стали маршировать перед офисом взад и вперед, их освистали и зашикали не только служащие но и рабочие с площадки строящегося здания
ПРОДЕМОНСТРИРОВАНЫ НОВЫЕ МЕТОДЫ ТОРГОВЛИ
КОМАНДЫ СПАСАТЕЛЕЙ ПЫТАЮТСЯ ПОДНЯТЬ ЗАТОНУВШЕЕ СУДНО
ОЖИДАЮТ НАВЕДЕНИЯ ПОНТОННОГО МОСТА
Он сказал своему кочегару
Подбрось-ка в топку уголька
До Дубовой горы хватит пару
И мы увидим все издалека
Ваша колонка мне кажется интересной и мне нужен ваш совет. Я отложил четыре тысячи долларов и хочу их куда-нибудь вложить чтобы получить наибольший с них доход. Как вы думаете, могу ли я купить на них акции?
УБИЙЦА ПОЛИЦЕЙСКОГО СТРЯХИВАЕТ ПЕПЕЛ С СИГАРЕТЫ И ДРОЖА ИДЕТ К МЕСТУ КАЗНИ
АГЕНТСТВА ПО НАЙМУ АКТЕРОВ ИЩУТ В АУКЦИОННЫХ ЗАЛАХ ДЕВУШЕК-НЕВОЛЬНИЦ.
ЛЮБИТЕЛЬ СЕКСА ЛИШЕН ЗВАНИЯ АДВОКАТА
Как шумны и как речисты
Правые и социалисты
И те и те всегда охочи
Обманывать простых рабочих
Вещая про социализм
Подсовывают нам фашизм
Чтоб удержать капитализм
По веленью босса
МОСКОВСКИЙ СЪЕЗД ВЫТЕСНЯЕТ ОППОЗИЦИЮ
Из ухабов вся дорога
Не отвлекайся ради Бога
От Линчберга до Данвилля
Крутой уклон в четыре мили
Он не поехал далее
Вляпался в аварию
ГОЛОВОРЕЗЫ ИЗ ТЮРЬМЫ СОВЕРШАЮТ СЕРИЮ УБИЙСТВ
это самый опасный пример того как в решающий момент буржуазная идеология разрушает классовую солидарность и превращает вчерашнего друга рабочего класса в самого отвратительного пропагандиста империализма сегодня
КРАСНЫЕ ПИКЕТЧИКИ ОШТРАФОВАНЫ ЗА ИХ ПРОТЕСТЫ
Утром мы уезжаем из дома
Утром целуем прощаясь детей
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЛИЦА ВСЕ ЕЩЕ НАДЕЮТСЯ НА СПАСЕНИЕ ЛЮДЕЙ
Он лихо мчался по уклону
Под сотню миль в опасной зоне
И долгий паровоза свист
Вдруг превратился в скрежет визг
Его нашли среди обломков
Неясно где была поломка
Держался он за ручку даром
До смерти обожженный паром
РАДИКАЛЫ ДЕРУТСЯ СТУЛЬЯМИ НА ПРОФСОЮЗНОМ МИТИНГЕ
ПОЛИЦЕЙСКИЕ ПАТРУЛИ ЗАЩИЩАЮТ КРАСНЫХ
ИСТИННЫЕ ЦЕННОСТИ НЕ ПОВРЕЖДЕНЫ
Спину гнем мы все на боссов
Но детишек ведь не бросим
Они хотят и есть и пить
Но нечего в лавке нам платить
ПРЕЗИДЕНТ ГОВОРИТ ЧТО ПРОЦВЕТАНИЕ ЗА УГЛОМ
Ни цента нет штаны купить
Ни цента нет чтоб отложить
ГРУБЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПРЕДПРИНИМАЮТСЯ ПРОТИВ АКТИВИСТОВ
ШТРЕЙКБРЕХЕРЫ ПОДРЫВАЮТ БОРЬБУ ШАХТЕРОВ
Не можем купить нашим детям
За свою нищенскую зарплату
Послушайте меня работяги
Вы женщины и вы мужчины
Одержим же ради детей победу
Разве в этом грех?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71
Дик почувствовал, как кровь прилила к лицу от охватившего его гнева.
– Он – один из шестидесяти самых важных фигур в нашей стране! – возмутился он. – Не забывай, Реджи, что ты от него получаешь деньги…
– Боже мой! – закричал Реджи. – Тоже мне, отважный всадник на коне! Нечего задаваться!
Пэт, засмеявшись, повернулась к Дику.
– По-моему, в Вашингтоне таких, как он, превращают в святош.
– Ничего подобного. Послушай, я тоже люблю пошутить, как и любой другой. Но когда заболевает такой человек, как Джи Даблъю, который, может, сделал гораздо больше всех, чтобы сформировать общественное мнение в нашей стране, то все эти глупые остроты первокурсников отдают дурным вкусом.
Реджи, конечно, был пьян. Теперь он говорил неразборчиво, с южным акцентом.
– Ну, братец, не знаю, как ты, кто такой мастер Мурхауз, но ты… Ты такой же раб с нищенской зарплатой, как и все мы, горемычные…
Дик хотел промолчать, не реагировать, но никак не мог совладать с собой.
– Нравится тебе или нет, но формирование здравого общественного мнения – это одна из самых важных задач в нашей стране. Если бы не оно, американский бизнес давно оказался бы в большой беде… А сегодня нам может нравиться, как развивается американский бизнес, может не нравиться, но он – это уже неопровержимый факт, точно такой, как существование Гималаев, и никакими шуточками и прибауточками этого не изменить. Только благодаря работе с общественностью, рекламе, паблисити, можно защитить бизнес от чокнутых недоумков с выпученными глазами, от демагогов всех мастей, всегда готовых бросить разводной гаечный ключ в шестеренки индустриальной машины.
– Ты слушай, слушай! – крикнула Пэт.
– Ну, так вот. Ты первый завопишь, когда они резко сократят доходность от закладных листов, которые у тебя есть только благодарю старику, – зло выговаривал ему Дик.
– Сенатор, – теперь уже нараспев произнес Реджи, подкрепившись еще одним «старомодным» коктейлем, – позвольте мне вас поздравить… вас… всей душой… от всего сердца, по случаю вашего служения этому великому Содружеству, протянувшемуся от великого Атлантического океана до славного и великого Тихого.
– Да заткнись ты, Реджи! – крикнула Джо. – Дай ему спокойно доесть бифштекс.
– Дик, ты, конечно, можешь и зайца заставить зажигать спички, – сказала Пэт. – Но если серьезно, то ты прав.
– Нужно быть реалистами.
– Кажется, он злится из-за твоего повышения! – засмеялась Пэт, откинув голову.
Дик кивнул, широко улыбнувшись. Теперь, после того как он поел, ему стало гораздо лучше. Он еще раз заказал выпивку для всех и завел разговор о том, не поехать ли им всем в Гарлем, в «Маленький рай», потанцевать там. Сейчас он не поедет домой, все равно не сможет уснуть, нужно немножко расслабиться после всех этих тревог. Пэт Дулиттл с радостью согласилась, но сказала, что у нее нет денег ехать туда.
– Но ведь это я организую вечеринку, – возразил Дик, – у меня в кармане куча баксов.
Они встали из-за столика, рассовав по сумочкам девушек фляжки с виски, еще две Дик с Реджи засунули себе в задние карманы. В такси Реджи с Пэт распевали «Огненный корабль». Дик немало хлебнул в машине, чтобы нагнать других. Они спускались по ступенькам в «Маленький рай», как будто в теплый, заросший водорослями пруд. Воздух там был насквозь пропитан острыми мускусными запахами пудры, духов, губной помады и нарядов мулаток, и весь зал сотрясался в такт ритма, лихо отбиваемого хорошо сыгранными, пыхтевшими от натуги музыкантами джаз-банда. Дик с Пэт сразу же примкнули к танцующим. Он ее крепко прижал к себе. Они на удивление легко скользили по кругу. Дик, почувствовав ее губы рядом со своими, прильнул к ней. Она чувственно поцеловала его в ответ. Когда музыка оборвалась, их немного пошатывало. Но они вернулись к столику, не роняя своего пьяного достоинства. Оркестр снова ударил, и теперь Дик пошел танцевать с Джо. Ее он тоже поцеловал. Та его резко оттолкнула.
– Дик, не следует позволять себе такого.
– Да Реджи не против… Все по-семейному.
Они танцевали рядом с Реджи, а Пэт что-то мурлыкала себе под нос, глядя на колышущиеся перед ней размытые пары. Дик, выпустив руку Джо, опустил свою на плечо Реджи.
– Послушай, старина, ты не возражаешь, если я поцелую разок твою будущую жену?
– Сколько угодно, сенатор, – откликнулся тот.
Его голос охрип. Джо, бросив на Дика язвительный взгляд, отвернулась в сторону и больше весь танец не смотрела на своего партнера. Когда они вернулись к столику, она сказала Реджи, что уже два часа, ей пора ехать домой, так как завтра надо работать.
Когда они остались одни, Дик начал приставать к Пэт. Повернувшись к нему, она сказала:
– Ах, Дик, отвези меня в какой-нибудь бордель… меня еще никто никогда не возил по таким злачным местам.
– Мне казалось, что это заведение достаточно низкого пошиба для новичка, такого, как ты.
– Да что ты! Здесь все так респектабельно, как на Бродвее, и к тому же в этом деле я далеко не новичок. Я – новая женщина.
Дик громко рассмеялся. Она вслед за ним тоже. Они выпили еще, и им было так хорошо вдвоем. Вдруг ни с того ни с сего Дик спросил у нее, почему бы им не остаться вдвоем навсегда.
– Боже, насколько же ты неучтив! Разве порядочный джентльмен делает предложение девушке в подобном месте? Ты только подумай! Всю жизнь тебя будет преследовать чудовищная мысль о том, что ты обручился в Гарлеме… Нет, я хочу посмотреть на ночную жизнь…
– Ладно, моя дорогая леди, поехали… только если там окажется слишком круто, прошу меня ни в чем не винить, не жаловаться, что для тебя слишком забористо.
– Я уже давно не маленькая девочка! – сердито бросила она. – И давно знаю, что детей не аисты приносят.
Дик расплатился. На улице шел снег. Дома, крылечки, тротуары, казалось, притихли под этим невинно чистым, белым снежным покрывалом, сверкающим от огней уличных фонарей. Дик спросил у чернокожего привратника, где находится один притон, о котором он слыхал, и тот назвал ему адрес.
Они взяли такси. Теперь Дик на самом деле чувствовал себя превосходно.
– Боже, Пэт, разве не здорово? – то и дело вскрикивал он. – Нет, эти малышки на такое не способны! Только мы, взрослые люди… По-моему, Реджи начинает дерзить, ты не находишь?
Пэт сжимала его руку. Щеки у нее раскраснелись, и на лице появилась соблазнительная, дразнящая улыбка.
– Ну разве такое бывает?
Такси остановилось перед неокрашенной дверью какого-то подвала, над которой горела только одна электрическая лампочка в нимбе пляшущих снежинок.
Они с трудом проникли внутрь. Там не было вообще ни одного белого. Большая комната с печкой, простые деревянные кухонные столы, стулья. Отопительные трубы над головой украшены разноцветными бумажными гирляндами. Крупная шоколадного цвета женщина в розовом платье, выкатив свои большие глаза из темных орбит, с дергающимися причмокивающими губами, подвела их к столу. По-видимому, ей приглянулась Пэт.
– Располагайся, дорогая. Где же ты была все это время? Я тебя всю жизнь ждала.
Виски кончился, и им пришлось пить джин. Очень скоро голова у Дика пошла крутом. Но он никак не мог избавиться от горького чувства. Как все же он был зол на этого паренька Реджи! Он, Дик, возился, возился с ним целый год, и вот теперь – пожалуйте, благодарность за все. Маленький негодяй!
Оркестра здесь не было, только пианино, на котором играл, надавливая черными проворными пальцами на белые клавиши, какой-то негр с осиной талией. Дик с Пэт танцевали, танцевали без устали, он кружил, кружил ее перед собой, покуда все эти люди шоколадного и желтоватого цвета с лоснящейся, как у моржей, кожей, глядя на их отважный танец, громко не зааплодировали им и восторженно, одобрительно не заорали. Но тут, как на грех, Дик оступился и уронил партнершу. Та с размаху въехала на стол, за которым сидели несколько девушек. Раздался необычайный грохот. Черные головки дернулись назад, красные толстые, словно резиновые губы растянулись от удивления. Из открытых ртов с золотыми зубами вырвались громкие вопли. Белые клавиши из слоновой кости заходили ходуном.
Потом Пэт танцевала с какой-то красивой мулаткой в желтом платье. Дик – с шоколадного цвета парнишкой с мягкими ладошками, в узком облегающем костюме под цвет кожи. Он нашептывал Дику на ухо, что его зовут Глория Свенсон. Неожиданно Дик бросил его, оттащил Пэт от той девицы. Заказал всем выпивку, в результате чего настороженные, обиженные взгляды исчезли, лица расплылись в довольных улыбках. Он никак не мог всунуть руки Пэт в рукава пальто. На помощь пришла толстуха.
– Ах, сладость ты моя, – говорила она ему, – нельзя так много пить, не то испортишь свою красивую мордашку.
Дик обнял ее и подарил десятидолларовую бумажку.
В такси Пэт закатила истерику, начала с ним драться. Он крепко схватил ее, чтобы она не выпрыгнула из машины на ходу прямо в снег. Она уже чуть было не открыла дверцу.
– Ты все испортил… Ты никогда не думаешь ни о ком, кроме себя! – вопила она. – Ты так никогда ничего не добьешься!
– Но, Пэт, послушай, – скулил он. – Я честно думал, что пора уже кончать, подвести черту.
Когда они подъезжали к ее большому квадратному дому на Парк-авеню, она успокоилась и теперь тихо плакала, положив голову ему на плечо. Он посадил ее в лифт, и они потом еще долго целовались в холле наверху. Они стояли, пошатываясь, тесно прижавшись друг к другу, энергично терлись возбужденными телами. Наконец, он позволил ей достать ключ из сумочки. Они снова слились в объятии. Услыхав шипение идущего наверх лифта, он отстранил ее от себя, открыл ключом дверь ее квартиры и легонько втолкнул ее туда.
Выйдя на улицу, он увидел, что таксист ждет его. Оказывается, он забыл расплатиться. Ему сейчас так не хотелось ехать домой. Ну что ему там делать? Он не считал себя пьяным, если даже и был чуть возбужден, то не терял холодного рассудка, и сейчас был настроен на любое приключение.
Теперь больше всех на свете он ненавидел Патрисию Дулиттл.
– Какая сука, – все время повторял он.
Вдруг ему пришла в голову шальная мысль: а не вернуться ли в этот притон, посмотреть, что там сейчас происходит? Он вновь приехал туда. Там его смачно расцеловала толстуха, крепко обнимая, прижимаясь к нему своими большими трясущимися грудями, называла его своим любимым ребенком, а он разливал всем джин из большой бутылки, танцевал, прижавшись щекой к щеке к Глории Свенсон, который нашептывал ему на ухо: «Может, начнем сейчас… ты… я… или, может, ты колеблешься?…»
Наступило утро. Дик громко орал, что вечеринка так рано не кончается и они все должны пойти с ним вместе позавтракать. Но все уже давно ушли. Он возвращался домой на такси с Глорией Свенсон и рослой чернокожей девицей, по имени Флоренс, которую тот выдавал за свою подружку. Он долго не мог попасть ключом в замочную скважину. Споткнувшись обо что-то, он рухнул на пол, и на него, лежащего ничком, падал бледный свет из окон с кружевными шторами его матери. Кто-то мягко постукивал его по затылку.
Проснувшись очень поздно, он увидел, что лежит на кровати одетый. Телефон разрывался. Ну и черт с ним, пусть звонит! Он сел в постели. Ему не так плохо, в голове какая-то странная легкость. Болело ухо. Дотронувшись до него рукой, он увидел, что пальцы в крови. Он с трудом встал. По-видимому, его огрели чулком, набитым песком. Он сделал несколько неуверенных шагов. Вдруг почувствовал, что у него начала раскалываться голова. На столике, где он обычно клал свои часы, их не оказалось. Бумажник – на месте, но пачка долларов исчезла. Он снова сел на край кровати. Ах, эти сволочи! Разве можно так рисковать? Больше он не будет поступать так безрассудно, никогда в жизни. Теперь им известны его имя, адрес, номер телефона. А что за этим последует? Ясно, шантаж. Боже! Что же скажет мать, когда вернется из Флориды? Ее сына, который зарабатывает пятнадцать тысяч долларов в год, младшего партнера Джи Даблъю, Мурхауза, шантажируют два негра – педики, и он сам, выходит, тоже гомик, принимающий в своем доме партнеров по однополой любви. Какой позор! А эта сучка Пэт Дулиттл, дочери Бингхэма. Теперь его жизнь загублена, это точно. «А не пойти ли на кухню, не включить ли газ?» – пронеслась в голове мгновенная мысль.
Но он все же взял себя в руки. Принял ванну. Тщательно оделся, надел пальто, шляпу и вышел на улицу. Было уже девять. Он бросил взгляд на часы в витрине ювелирного магазина на Лексингтон-стрит, увидел там себя в зеркале. Ну и рожа! Пока, правда, еще не все так плохо, все будет значительно хуже позднее. Но теперь ему нужно обязательно побриться и стереть запекшуюся на ухе кровь.
Денег в карманах не было, но чековая книжка оказалась при нем. Он пошел в турецкие бани неподалеку от Большого Центрального вокзала. Обслуживающий персонал над ним подшучивал: в какую это драку он ввязался? Теперь, когда страх постепенно улетучивался, он, набравшись мужества, начал им рассказывать, как он отделал какого-то здорового парня. Они взяли у него чек, и он даже смог купить там в буфете кое-что, чтобы опохмелиться перед завтраком.
На работе голова все еще раскалывалась, но все же он чувствовал себя в неплохой форме. Правда, пришлось не вынимать рук из карманов, чтобы бдительная мисс Уильямс не заметила, как они у него дрожат. Слава Богу, днем не нужно было подписывать никаких писем.
К нему зашел Эд Грисколм. Они поговорили о состоянии здоровья Джи Даблъю, о докладе Бингхэму, и Дик старался быть с ним как можно любезнее, Эд восторженно рассказывал ему о предложении, которое получил от Кошканим Хэлси, на что Дик ответил, что не его дело давать ему советы. Что же касается его, Дика, то он на все сто процентов уверен, что его место в этой стране здесь, особенно сейчас, когда грядут большие перемены, чего давненько не было, – о них они долго говорили с Джи Даблъю в вагоне.
– Думаю, ты прав, – сказал Эд. – Хорош виноград, да зелен.
Дик встал.
– Знаешь, Эд, старина, скажу тебе честно. Ты не должен ни на минуту думать о том, что Джи Даблъю не ценит тебя по достоинству. Он даже говорил о возможном повышении тебе жалованья.
– Очень приятно, конечно, что ты замолвил за меня словечко, старикан, – сказал Эд, и они тепло пожали друг другу руки.
У двери Эд обернулся.
– Послушай, Дик, прошу тебя, поговори с этим молодым Тэлботом. Он ведь твой друг, я знаю… поэтому я не хочу с ним связываться. Но его нет на работе. Позвонил, сказал, что слег с гриппом. Уже третий прогул за месяц.
Дик нахмурился.
– Не знаю, что и делать с ним, Эд. Он, конечно, хороший парень, но ему нельзя поручать что-то серьезное… Думаю, его нужно уволить. Пусть уходит. Мы не можем допустить, чтобы пьянство влияло на эффективность нашей работы. Все эти ребята слишком много пьют.
Когда Эд вышел, Дик обнаружил на своем столе бледно-лиловый конверт с надписью «лично». От него сильно пахло женскими духами. Он вскрыл его. Это было приглашение от Миры Бингхэм пожаловать на новоселье в ее студию на Сентрал-парк-саут.
Он еще не дочитал письмо до конца, как по местному телефону ему позвонила его секретарша мисс Хиллз.
– Пришел мистер Генри Б. Фернес из «Фернес корпорейшн». Он хочет немедленно поговорить с мистером Мурхаузом.
– Передайте ему трубочку, мисс Хиллз, я поговорю с ним… и прошу вас, запишите в моем рабочем распорядке одно социальное мероприятие… Пятнадцатого января в пять часов… прием у мисс Миры Бингхэм, Сентрал-парк-саут, 36…
Новости дня LXVIII
УОЛЛ-СТРИТ ПОРАЖЕН
РЫНОК НЕПРЕМЕННО ВОССТАНОВИТСЯ
ПОСЛЕ РЕЗКОГО СПАДА ЧИСЛО КОНТРАКТОВ ПАДАЕТ
ПОЛИЦИЯ ОТКРЫВАЕТ СТРЕЛЬБУ ИЗ ПУЛЕМЕТОВ ПО ШАХТЕРАМ КОЛОРАДО 5 УБИТЫХ 40 РАНЕНЫХ
Симпатизирующие забастовке люди появились на месте происшествия в тот момент когда тысячи служащих выходили толпами из своего офиса во время ланча. Когда они, высоко подняв над головами плакаты, стали маршировать перед офисом взад и вперед, их освистали и зашикали не только служащие но и рабочие с площадки строящегося здания
ПРОДЕМОНСТРИРОВАНЫ НОВЫЕ МЕТОДЫ ТОРГОВЛИ
КОМАНДЫ СПАСАТЕЛЕЙ ПЫТАЮТСЯ ПОДНЯТЬ ЗАТОНУВШЕЕ СУДНО
ОЖИДАЮТ НАВЕДЕНИЯ ПОНТОННОГО МОСТА
Он сказал своему кочегару
Подбрось-ка в топку уголька
До Дубовой горы хватит пару
И мы увидим все издалека
Ваша колонка мне кажется интересной и мне нужен ваш совет. Я отложил четыре тысячи долларов и хочу их куда-нибудь вложить чтобы получить наибольший с них доход. Как вы думаете, могу ли я купить на них акции?
УБИЙЦА ПОЛИЦЕЙСКОГО СТРЯХИВАЕТ ПЕПЕЛ С СИГАРЕТЫ И ДРОЖА ИДЕТ К МЕСТУ КАЗНИ
АГЕНТСТВА ПО НАЙМУ АКТЕРОВ ИЩУТ В АУКЦИОННЫХ ЗАЛАХ ДЕВУШЕК-НЕВОЛЬНИЦ.
ЛЮБИТЕЛЬ СЕКСА ЛИШЕН ЗВАНИЯ АДВОКАТА
Как шумны и как речисты
Правые и социалисты
И те и те всегда охочи
Обманывать простых рабочих
Вещая про социализм
Подсовывают нам фашизм
Чтоб удержать капитализм
По веленью босса
МОСКОВСКИЙ СЪЕЗД ВЫТЕСНЯЕТ ОППОЗИЦИЮ
Из ухабов вся дорога
Не отвлекайся ради Бога
От Линчберга до Данвилля
Крутой уклон в четыре мили
Он не поехал далее
Вляпался в аварию
ГОЛОВОРЕЗЫ ИЗ ТЮРЬМЫ СОВЕРШАЮТ СЕРИЮ УБИЙСТВ
это самый опасный пример того как в решающий момент буржуазная идеология разрушает классовую солидарность и превращает вчерашнего друга рабочего класса в самого отвратительного пропагандиста империализма сегодня
КРАСНЫЕ ПИКЕТЧИКИ ОШТРАФОВАНЫ ЗА ИХ ПРОТЕСТЫ
Утром мы уезжаем из дома
Утром целуем прощаясь детей
ОФИЦИАЛЬНЫЕ ЛИЦА ВСЕ ЕЩЕ НАДЕЮТСЯ НА СПАСЕНИЕ ЛЮДЕЙ
Он лихо мчался по уклону
Под сотню миль в опасной зоне
И долгий паровоза свист
Вдруг превратился в скрежет визг
Его нашли среди обломков
Неясно где была поломка
Держался он за ручку даром
До смерти обожженный паром
РАДИКАЛЫ ДЕРУТСЯ СТУЛЬЯМИ НА ПРОФСОЮЗНОМ МИТИНГЕ
ПОЛИЦЕЙСКИЕ ПАТРУЛИ ЗАЩИЩАЮТ КРАСНЫХ
ИСТИННЫЕ ЦЕННОСТИ НЕ ПОВРЕЖДЕНЫ
Спину гнем мы все на боссов
Но детишек ведь не бросим
Они хотят и есть и пить
Но нечего в лавке нам платить
ПРЕЗИДЕНТ ГОВОРИТ ЧТО ПРОЦВЕТАНИЕ ЗА УГЛОМ
Ни цента нет штаны купить
Ни цента нет чтоб отложить
ГРУБЫЕ ДЕЙСТВИЯ ПРЕДПРИНИМАЮТСЯ ПРОТИВ АКТИВИСТОВ
ШТРЕЙКБРЕХЕРЫ ПОДРЫВАЮТ БОРЬБУ ШАХТЕРОВ
Не можем купить нашим детям
За свою нищенскую зарплату
Послушайте меня работяги
Вы женщины и вы мужчины
Одержим же ради детей победу
Разве в этом грех?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71