А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда же он скакал по шумной дороге, пробираясь мимо повозок с сеном, пастухов с отарами овец и останавливая каждую закрытую карету, которую он объезжал, Куин и не вспоминал обо всем вышесказанному о том, какую заварил кашу. Рейфел увез Мэдди, и Рейфел вернет ее.Сразу после полудня Куин наткнулся на первый ключ к разгадке. Рядом с дорогой группа мальчишек окружила лошадь и безуспешно пыталась поймать ее за волочащуюся по земле узду. Присмотревшись к животному, он пришпорил своего жеребца.Аристотель ловко увертывался от своих захватчиков, в то же время оставаясь на маленькой полянке и не убегая туда, где у них не было возможности поймать его. Куин направил своего жеребца к группе, останавливаясь у полосы деревьев.– Аристотель, – позвал он, хотя лошадь никогда не слушалась его раньше.К его изумлению, жеребец заржал и подошел к нему. Куин нагнулся и поднял его уздечку.– Он не оставил бы тебя, – сказал он лошади, и его разум метался в недоумении. – Не сейчас. Он приказал тебе остаться здесь, да? Почему он сделал это?– Эй, милорд, это ваша лошадь? – прокричал один из мальчиков.– Моего брата, – ответил он. – Вы видели его?– Лошадь здесь уже около часа. Больше мы никого не видели.Как бы ни был сердит Куин, присутствие Аристотеля заставило его на миг остановиться. И он подумал, что если Рейфел убежал вместе с Мэдди и оставил Аристотеля, чтобы тот служил ориентиром их пути, то это не имеет никакого смысла. Он привязал уздечку гнедого к своему седлу и продолжил путь на север. Что бы там ни происходило, черт побери, он собирался это выяснить.
– Вы погубите прекрасную пару лошадей, если будете двигаться в том же темпе, – спокойно заметил Рейфел.– Заткнитесь! – огрызнулся Чарлз.После полудня Чарлз все больше терял терпение, и какое бы удовлетворение Мэдди ни доставляло то, что они мучили своего захватчика, она предпочла бы, чтобы Рейфел стал помягче к нему. Ее собственному терпению, похоже, подходил конец, ее тело и ноги затекли от сидения целый день в тряской карете.– Если вы собираетесь убить меня, – дружелюбно начал Рейф, – вы могли бы сообщить, куда мы направляемся.– Рейф, – прошептала она, глядя на его профиль, – перестаньте напоминать ему об этом.– Нет, он совершенно прав, дорогуша, – возразил Чарлз. – Все равно вы бы сами скоро вычислили. Мы едем в Гретна-Грин, где сможем пожениться.Она устремила на него пристальный взгляд.– Я не собираюсь выходить за вас замуж – ни в Шотландии, ни где-то еще. Поэтому можете прямо сейчас остановить карету и выпустить нас.– Мэдди, Мэдди, Мэдди, – произнес Данфри, качая головой. – Пожалуйста, поймите меня. Я получил пять тысяч фунтов, чтобы увезти вас из Лондона. И у меня будет дополнительная сумма, когда вы станете моей. Если эта перспектива слишком неприятна, я ограничусь первоначальной суммой и закопаю вас в той же дыре, что и Бэнкрофта.– Похищение – это одно, – сказала Мэдди, пытаясь заставить голос звучать твердо и уверенно. – Убийство – совсем другое. Думаю, вы понимаете это. Вы назначаете цену вашей собственной жизни, так же как и наших.– Благодарю за непрошеные крупицы мудрости, дорогуша, но отдайте и мне должное. – Последние двадцать минут он выглядывал в окно, отодвигая занавеску свободной рукой. – Рэндольф! – громко позвал он. – Восточная дорога, пожалуйста.– Да, мистер Данфри, я вижу ее.Данфри снова откинулся на сиденье, но пистолет был по-прежнему направлен на Мэдди. Она поняла, что это был трюк – помешать Рейфу спасти ее или сбежать, но ей хотелось, чтобы Чарлз перестал смотреть так, словно идея застрелить ее ничуть не беспокоила его.– Когда вы отвергли мое предложение, Мэдди, я спланировал эту маленькую случайность. Конечно, я не ожидал, что вы выбежите из парадных дверей прямо в мою карету с упакованным чемоданом, что, вы должны признать, значительно облегчило мою задачу.Экипаж кренился из стороны в сторону, так как дорога стала более ухабистой. Наконец они остановились, и Рэндольф спрыгнул с козел, чтобы открыть дверцу.– Пожалуйста, следуйте за моим кучером, Бэнкрофт. – Данфри указал направление пистолетом. – Мэдди, а вы идите следом за ним.Бросив на него сердитый взгляд, Рейф спрыгнул на землю. Мэдди спускалась следующей, и ее длинная юбка зацепилась за ступеньку кареты, так что она чуть было не упала. Солнце уже опустилось за высокие ели на западе, и грязная, размытая и вся в колеях дорога была пуста. Прямо перед ними виднелась маленькая гостиница, которую освещал единственный фонарь, висевший над темной исцарапанной дверью.Казалось, они были единственными посетителями гостиницы. Кучер ввел их в пустую общую комнату, в которой хотя бы горел огонь в каменном камине. Очевидно, кто-то, слава Богу, разжег его, и Мэдди огляделась в поисках приветливого хозяина – или такого, которого можно было бы подкупить.Человек, который вошел через дверь кухни с хлебом и фруктами на подносе, совсем не выглядел дружелюбным. Он также казался очень знакомым. Мэдди побледнела, замерев на месте, и Данфри налетел на нее сзади, ткнув дулом пистолета ей в позвоночник.– Ух! Больно.– Садитесь, – проворчал он.– Но…– Садитесь на стул, Мэдди, пока я не нашел более подходящее для вас положение, – мрачно сказал Чарлз и подтолкнул ее к стулу перед камином.Мэдди сделала, как ей было сказано, не сводя глаз с высокого джентльмена, подававшего на стол еду. Он обернулся к ней и улыбнулся:– Добрый вечер, Мэдди. Давно не видел вас. Вы еще более очаровательны, чем прежде.– Да, Спенсер, ты знаешь Мэдди, – сказал довольно дружелюбно Чарлз, устраиваясь за длинным деревянным столом, – а это, к сожалению, Рейфел Бэнкрофт. Не беспокойся, мы прикончим его, прежде чем отправимся дальше.Бенджамин Спенсер разглядывал Рейфела, а кучер в это время притащил еще один стул и поставил его возле камина.– Бэнкрофт, родич герцога Хайбэрроу?– Рад встретить вас, – сказал Рейфел и протянул руку. – Полагаю, вы – Бенджамин Спенсер? Осел, погубивший Мэдди?– Сядьте, – приказал тот, беря с лавки моток веревки. – Я не прочь прикончить кого-нибудь, Данфри, но ты считаешь, что поделить тысячу фунтов стоит риска убийства Бэнкрофта?Чарлз взглянул на приятеля.– Сумма теперь вдвое больше.Рейфел фыркнул. Данфри поднялся и ударил его по лицу пистолетом. Рейфел застонал и упал на стул. Чарлз склонился над ним.– Я убью тебя даром, Бэнкрофт.– Чарлз, прекрати! – запротестовала Мэдди, вскакивая на ноги. Он толкнул ее обратно на стул.Она переводила взгляд со своего бывшего жениха на мужчину, который погубил ее. Теперь, когда она видела их вместе и когда поняла, что важнее всего для Чарлза было ее наследство, некоторые детали прояснились.– Почему такой кислый вид, Мэдди? – угодливо спросил Чарлз, пока Рэндольф и Спенсер привязывали еще не пришедшего в сознание Рейфа к стулу.– Вы никогда ко мне ничего не чувствовали, не так ли? – спокойно спросила она, не пытаясь скрыть горечь. – Все, что вы хотели, – это деньги за то, что женитесь на мне. И как можно больше.– А из-за чего еще мне на вас жениться? – спросил Данфри, опуская пистолет в один из карманов фрака. – Хотя должен признаться, что если бы я знал, как вы будете выглядеть в будущем, то мог бы согласиться на несколько меньшую сумму.– Поздно пытаться льстить мне, вы, обезьяна! – бросила она.Спенсер зашел ей со спины с другим кольцом веревки, и Мэдди напряглась. Сжав руку в кулак, она вскочила на ноги и со всей силы ударила Чарлза Данфри в подбородок.Не ожидая удара, Данфри оступился и потерял равновесие. Заморгав, он схватился за край стола. Пытаясь воспользоваться его минутной растерянностью, Мэдди набросилась на него, и они оба упали на пол.Она попыталась достать пистолет у него из кармана, но он отбросил ее. Она тяжело упала на спину, на минуту потеряв сознание. Ругаясь, Данфри прыгнул на нее, схватив за плечи и навалившись на нее всем телом.– У меня идея! – прорычал он, слизывая кровь с рассеченной губы. Поместив колени между ее ног, он наклонился и поцеловал ее мокрыми губами.– Данфри! – сердито вскричал Рейфел, пытаясь вырваться из веревок, которыми был крепко привязан к стулу. Кучер тут же затолкал ему в рот кляп.– Я предупреждал вас, Мэдди, не отталкивать меня, – продолжил Чарлз. Прижав ее еще теснее к полу, он снова поцеловал ее.Это было мерзко и отвратительно. И, что еще хуже, она почувствовала его возрастающее возбуждение.– Отпустите меня! – неистово потребовала она.Спенсер прижал коленом ее голову и схватил за руки. Он усмехнулся ей в лицо. – Делись, и делись поровну, вот что я всегда говорю, – заявил он, с вожделением глядя на Мэдди и прижимая руками ее плечи.Остатки ее гнева превратились в страх, когда Чарлз рванул лиф ее платья.– Будущий муж – первый, – сказал он, касаясь языком ее шеи.В этот момент дверь распахнулась.– И это буду я! – прорычал бледный и растрепанный Куин.– Куин! – прорыдала Мэдди, испытывая огромное облегчение.С глухим рычанием Куин бросился на Данфри, и тот скатился с Мэдди. Изогнувшись, Мэдди схватила Спенсера за лодыжку, когда тот пытался подняться, так что он растянулся на полу.Кучер, стоявший позади Рейфа, казалось, не знал, что делать. Мэдди сдернула один из своих башмаков и бросила в него. Тот ударился ему в плечо. Рэндольф подпрыгнул, затем, очевидно, испугавшись, бросился к двери.Мэдди снова попыталась схватить Спенсера, но он вскочил на ноги и бросился в бой. Понимая, что она вряд ли поможет Куину против двух крепких мужчин, Мэдди подползла к Рейфу, чтобы развязать его. Одно его запястье уже кровоточило, узлы были скользкими и тугими.– Перестаньте тянуть, иначе я никогда не развяжу вас, – резко приказала она, и он немного расслабил руки.Наконец она освободила его. Рейф вытащил кляп изо рта и набросился на Спенсера, оторвав его от Куина.Пытаясь обрести дыхание, Мэдди поднялась на ноги. Когда она в ужасе наблюдала за происходящим, Данфри оттолкнул Куина и полез в карман фрака за пистолетом. Ее безумный взгляд упал на брошенную трость, которую она тут же схватила.Данфри стоял, нацеля пистолет на Куина.С пронзительным криком: «Нет!» – Мэдди вытащила шпагу из ножен и воткнула ее в спину Данфри.Чарлз развернулся и ударил ее в лицо пистолетом, сбив с ног. Помутневшим взором она видела, как Куин выхватил пистолет у Данфри. А затем герцог Хайбэрроу, вместе с дюжиной лакеев, ворвался в комнату с оружием в руках.Комната медленно поплыла у нее перед глазами, и Мэдди провалилась в спасительную темноту. Затем кто-то встал около нее на колени и взял на руки.– Мэдди, – выдохнул Куин, его голос дрожал. – Мэдди, ты слышишь меня? Открой глаза.Она открыла глаза и увидела прекрасный нефритовый взор. С облегчением вздохнув, Куин крепко прижал ее к груди. Мэдди обняла его за шею, спрятала лицо у него на плече и зарыдала.– Куин, – повторяла она снова и снова. – О Куин!– Тише, родная, – прошептал он. – Все в порядке. С тобой все в порядке, Мэдди.– Она не пострадала, нет?Мускулы на спине у Куина напряглись, и она увидела Рейфела, присевшего рядом с ними на корточки, хотя казалось, что его было двое или трое.– Нет, со мной все в порядке, Рейфел. Правда.– Извините нас, – бесцеремонно произнес Куин и поднял ее с пола. Бросив предостерегающий взгляд на герцога Хайбэрроу, который отступил на шаг, он вынес Мэдди в темноту ночи, освещаемую только луной. Он сел на скамью под фонарем, держа ее на руках, словно ребенка.– Почему ты уехала, Мэдди? – тихо спросил он. – Ты же сказала, что будешь ждать меня.Она попыталась сосредоточить взгляд на его осунувшемся лице.– Я причинила тебе столько хлопот, Куин. Неужели ты не понимаешь, что ты и Элоиза…– Элоиза и я – ничто, – свирепо перебил он ее. – Я уже сообщил ей о своих намерениях. А как насчет тебя и Рейфела?Она нахмурилась:– Что насчет нас?– Ты собиралась с ним в Гретна-Грин.Туман в ее голове несколько прояснился.– Нет, все было не так. Чарлз похитил меня из-за моего приданого. Рейф обнаружил это и бросился мне на выручку.Куин взглянул в сторону открытой двери гостиницы.– Да уж, спасатель, – ворчливо произнес он.Куин не спускал с нее глаз, нежно лаская пальцами ее щеку.– Ты любишь меня, Мэдди? – мягко спросил он.– Куин, я…Он покачал головой.– Ты любишь меня?У нее по щеке скатилась слеза.– Конечно, я люблю тебя, – прошептала она.Куин на мгновение закрыл глаза.– Тогда выходи за меня замуж.– Не могу, моя репутация погублена. Теперь уже дважды.– Самое малое – дважды, – улыбнулся он и, склонившись, нежно поцеловал ее в губы. – Давай поженимся.– Ты приехал за мной, – произнесла Мэдди, впервые понимая, что произошло. – Ты приехал за мной! – Темный узел одиночества в ее груди наконец распался и растаял.– Конечно, ведь я люблю тебя.– Нет, это не то, что я имею в виду, – возразила Мэдди, желая, чтобы тупая боль в голове отступила и она могла говорить связно. – Прошлый раз никто не поехал за мной. – Она снова заплакала. – Но ты приехал.Он долго смотрел на нее, и выражение его лица невозможно было прочесть, затем, держа ее на руках, встал.– Что же, это все решает, мисс Уиллитс.– Что решает? – спросила она, пряча руки за лацканами его фрака и удивляясь, как легко он ее поднял.Куин с Мэдди на руках вернулся в гостиницу.– Ваша светлость, – обратился он к герцогу, и тот, отвернувшись от пленников, взглянул на старшего сына.– В чем дело, мой мальчик?– Мы с Мэдди продолжим путь до Гретна-Грин.Лицо у его светлости побагровело.– Ты не…– Делайте все, что хотите, с вашими титулами, вашей землей и наследниками, – перебил отца Куин и развернулся. – Скажите маме, что я увижусь с ней в Лондоне на следующей неделе.– Куин, – вмешалась Мэдди, – ты сошел с ума. Отпусти меня!– Тебе нужна компания? – поинтересовался Рейф, спрыгивая со стола, на котором он устроился.– Нет.– Ты осознаешь, какой разразится скандал? – завопил герцог, не отставая от Куина. – Уже было объявлено о твоей свадьбе с Элоизой. Сам король Георг собирается присутствовать на церемонии!Куин остановился и обернулся:– Отец, я оставляю все на вас, делайте что хотите. Неужели не ясно? Я был уважаем всю мою жизнь, и я кое-что понял относительно нее.– И что же? – озабоченно спросил герцог, когда понял, что сын не блефует.– Она – ужасно скучная, я устал от нее. – Бросив прощальный взгляд на Рейфела, Куин направился к двери. – Увидимся через неделю, – повторил он через плечо.Впервые Мэдди не знала, что сказать. Куин Бэнкрофт всегда был добродушным, разумным человеком, но в этот момент она не удивилась, если бы он решил путешествовать в Гретна-Грин пешком, держа ее на руках.– Куин… – тихо позвала она.– Тише, не будем ни о чем спорить. Ты слишком упряма, поэтому я не собираюсь тебя слушать. – Он внес ее в карету Чарлза, минутой позже за ней последовал ее чемодан, а еще через мгновение Куин сам сел в карету и закрыл дверь.– Могу я узнать, повезет ли нас кто-нибудь или же мы будем сидеть здесь во дворе всю ночь? – рискнула спросить Мэдди.Он сел рядом с ней, прижав ее крепко к себе, так чтобы она могла положить ему на плечо свою раскалывающуюся голову.– Я взял Франклина. Ты, кажется, ему очень нравишься.– Да, он славный малый, – согласилась Мэдди, закрывая глаза, когда он теплой рукой обнял ее за плечи. – Напомни мне проверить его бинты завтра.– Хорошо, любимая. – Экипаж накренился и тронулся с места. Куин выругался. – Ты проделала весь путь в этом жутком экипаже?– Моя попа, должно быть, вся в синяках, – призналась она сонно.– Я позабочусь об этом в следующем городке, – пробормотал он.– О моей попе?Куин засмеялся:– Об экипаже. И о твоей попе, если позволишь.Собрав последние силы, Мэдди открыла один глаз.– Ты не можешь жениться на мне, Куин.– Я уже сказал, что не собираюсь обсуждать с тобой эту тему, – возразил он. – Спи.– Но я буду смущать тебя, – запротестовала она. – Ты – будущий герцог Хайбэрроу.– Я бы не стал заключать пари на этот счет, – ответил он, повеселев. – Мэдди, ты мне дороже, чем все остальное на свете, включая и титул. Если, чтобы жениться на тебе, я должен стать просто Куином Бэнкрофтом, я буду счастлив стать им. Мы могли бы выращивать свиней.– Ты не можешь поступить так, как хочешь. Для тебя уже все спланировано. У тебя есть все.– Я хочу только тебя. – Куин поднял ее подбородок и поцеловал, словно коснувшись ее губ перышком. – Мэдлин, – прошептал он, – ты выйдешь за меня замуж?– Думаю, теперь я должна это сделать, – ответила Мэдди, снова закрывая глаза с легкой улыбкой на губах. – Ты уже в третий раз портишь мою репутацию. Или четвертый, не помню точно.Какое-то время они молчали.– Ты уверена, что не Рейф должен сейчас быть рядом с тобой? – наконец спокойно спросил он.– Рейф? – переспросила она удивленно и подняла голову, чтобы взглянуть на него. – Почему Рейф?Куин пожал плечами, переводя взгляд на темноту за окном.– Вы так хорошо ладили друг с другом.Мэдди снова расслабилась, успокоенная его ревнивым тоном.– Мы слишком хорошо ладили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35