А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вздрогнув, она быстро повернула голову. Около магазина тканей стояли лорд и леди Халверстон, в изумлении глядя на проезжавший мимо фаэтон.Куин взглянул на ее лицо и натянул вожжи.– Кто это? – коротко спросил он.– Мои… мои родители, – задохнувшись, произнесла Мэдди.– Черт… – прошипел Куин и схватил ее за руку, чтобы она не выпрыгнула из экипажа и не убежала.Но ему не следовало беспокоиться. Мэдди не могла даже пошевелиться, она не могла произнести ни слова. Все, что она могла сделать, – это смотреть на родителей, которые не отрываясь смотрели на нее.– О Боже, – продолжила ее мать. Подхватив юбку, она бросилась к экипажу. – Это ты. Это ты! Мэдди!Кучер наемной кареты позади них засвистел, выражая свое раздражение, и Куин направил фаэтон к тротуару, хотя сама Мэдди охотнее выхватила бы из его рук вожжи и сбежала бы. Когда он нежно положил ладонь на ее сжатую руку, она чуть не подпрыгнула.– Поздоровайся, – прошептал он.Она только покачала головой:– Не могу, поезжайте.– Куда?– Куда угодно.– Я здесь, Мэдди, – успокоил он ее, поглаживая пальцами ее руку. – Я обещал, помните? С вами ничего не случится.Его обычное самоуверенное высокомерие привело ее в чувство.– Где вы были пять лет назад? – пробормотала она и встала.Куин торопливо завязал вожжи и спрыгнул на землю. Прежде чем ее родители подошли к ним, он обогнул фаэтон и протянул ей руку. Заметив молчаливую поддержку в его глазах, она крепко сжала его пальцы и сошла, чтобы встретиться лицом к лицу с родителями.– Мама, папа, – сказала она, и голос ее был на удивление тверд. – Вы оба прекрасно выглядите.Они остановились в нескольких футах от нее, словно опасаясь, что она снова сбежит, если они подойдут ближе. Ее мать теребила носовой платок.– Мы хорошо выглядим? Где ты пропадала? Ты представляешь, как мы встревожились, когда ты исчезла? У тебя просто нет…Лорд Халверстон положил руку на плечо жены.– Пожалуйста, Джулия. Еще будет время для объяснений. Это твой муж, Мэдди?Ошеломленная девушка взглянула на Куина. С легкой усмешкой он освободился от ее хватки и, сделав шаг вперед, протянул руку.– Куин Бэнкрофт, – дружески произнес он, искоса поглядывая на Мэдди. – Друг.Лорд Халверстон энергично пожал его руку.– Вы слишком скромны, милорд. Джулия, это маркиз Уэрфилд.Леди Халверстон сделала реверанс, и выражение на ее почти таком же побледневшем, как у Мэдди, лице было изумленным и ошеломленным.– Милорд.Куин задал несколько безобидных вопросов о том, когда семья приехала в Лондон, и Мэдди смотрела на него, мысленно благодаря за отсрочку. Она стояла рядом с ним, пока он играл роль любезного, приятного маркиза, и старалась не дрожать. Что бы Мэдди ни заявляла о готовности постоять за себя, она очень обрадовалась его помощи.Она молча изучала родителей. Роберт Уиллитс совсем не изменился, разве только на его висках появилось больше седины. Когда он прилагал усилия, чтобы выглядеть приятным, как сейчас ради Куина, виконт мог показаться очаровательным. Однако Мэдди не могла забыть непрерывный вал жестких, осуждающих слов о ее упрямстве и отсутствии манер, и еще более грубые слова, которые он прокричал, о том, что она навеки опозорила себя и свою семью. Ее мать всегда вторила мужу, какими бы мелочными и несправедливыми ни казались его придирки. Сегодня, однако, глаза леди Халверстон были устремлены только на дочь.– Когда ты приехала в Лондон? – спросила Мэдди ее мать.– Несколько недель назад. – Она пожала плечами.– Несколько недель? Почему же ты не написала нам? Почему не дала знать, где ты находилась?– Я не хотела, чтобы вы об этом знали.– Но ты не возражаешь против того, что все в Лондоне знают о твоем возвращении? – Лорд Халверстон бросил на дочь сердитый взгляд.Ей было памятно это выражение его лица.– Я вернулась не по своей воле.Куин выступил вперед, ухватив ее за руку.– Моя мать и моя кузина помогают мисс Уиллитс вернуться в общество. Она была очень любезна к нашей семье, и мы пытаемся отплатить ей за ее расположение.И снова Мэдди испытала чувство благодарности к маркизу, на этот раз за то, что он сохранил в секрете ее прежнее местопребывание.– Ваша мать ожидает нас, – солгала она, с надеждой глядя на Куина.– Да, – кивнул он. – Извините, Халверстон, но герцогиня терпеть не может, когда ее заставляют ждать.– Конечно, – торопливо согласился ее отец.– Возможно, вы пожелаете навестить нас сегодня днем в Бэнкрофт-Хаусе, – продолжил Куин.– О да, Бэнкрофт-Хаус! Мы будем счастливы. – Виконт кивнул Куину и снова пожал ему руку.– Тогда мы будем ждать вас в два часа.Куин помог Мэдди вернуться в фаэтон. Когда он сел рядом с ней, она пребольно двинула его локтем под ребро, не в состоянии больше держать себя в узде.– Ух. Это еще за что?– Предатель, – пробормотала она, пытаясь не смотреть на родителей.– Трусиха, – прошептал он ей на ухо, подбирая вожжи. Куин направил экипаж на середину улицы, а ее мать махала им вслед.Мэдди сидела, скрестив руки на груди, стараясь не смотреть в его сторону. Никто другой не мог быть столь раздражающим и одновременно милым и сочувствующим.– Все прошло не так плохо, вы согласны?– Вы не имели права приглашать их навестить меня, – огрызнулась Мэдди. – И я вовсе не трусиха.– Я не приглашал их навестить вас, – поправил он ее, и смешливые искорки промелькнули в его глазах. – Я пригласил их посетить меня.– О, как мило! Я думала, вы были… на моей стороне, – скачала она, подбирая подходящие слова. – Но это не так, да? Вы просто боялись, что я устрою сцену и скомпрометирую вас.– Нет, я…– Остановите фаэтон. Я выхожу.– Нет. – Прежде чем она могла начать действовать, он схватил ее за руку и притянул к себе. – Мэдди, вы огорчены. Это естественно. Но, пожалуйста, не сердитесь на меня. Я на вашей стороне. Я пытаюсь помочь, пусть тупо и помпезно.На мгновение Мэдди позволила себе прислониться к его сильному теплому плечу и закрыть глаза. Было абсурдно, что она могла рассвирепеть так, что готова была плюнуть на него, и в то же время она не хотела ничего больше, чем просто растаять в его объятиях.Взглянув на людные тротуары, девушка выпрямилась. Будет очень неприлично растаять посреди Мейфэр.– Вся эта кутерьма не имеет никакого отношения к вашей сделке с мистером Бэнкрофтом.Он усмехнулся:– Сказать по правде, Мэдди, я не подписывался под большей этой сделки. Но не могу сказать, что огорчен всем случившимся.– Что ж, хотя бы один из нас не огорчен, – сказала она, собрав весь сарказм, на который была способна.– Ну-ну, – примирительно проговорил он. – Разве вы не хотите наладить отношения со своими родителями? Ваша мать, по-моему, очень обрадовалась, увидев вас.Да она и сама обрадовалась.– Пожалуйста, не говорите им, где я была все это время.– Ваш секрет в надежных руках, – ответил Куин и глубоко вздохнул. – Мэдди…– Да?Он выдержал ее взгляд, затем встряхнулся и снова стал смотреть на дорогу.– Ничего.
Как только они вернулись в Бэнкрофт-Хаус, Мэдди полетела наверх переодеться. На всякий случай Куин предупредил садовника, чтобы тот сообщил ему, если Мэдди попытается ускользнуть через окно. Она, казалось, согласилась снова поговорить с родителями, но ее подвижный темперамент был подобен ртути. И Куин не хотел разыскивать ее по всему городу. Во всяком случае, пока он не прояснит обстановку.Куин отправился в маленькую столовую, чтобы сообщить матери о неизбежном визите Уиллитсов.– Мама, родители Мэдди в Лондоне, – сказал он, открывая дверь и входя в комнату. – Я пригласил их… – Несколько запоздало он заметил гостей матери. – Элоиза? Я думал, что сегодня утром вы наносите визит леди Ландри.Элоиза потягивала свой чай, и ее голубые глаза тепло смотрели на него.– Бедняжка отменила завтрак. Похоже, ее сына с позором выгнали из Кембриджа.– Я удивлен, что Лестера так долго там терпели. – Куин присел возле Элоизы и знаком попросил лакея принести ему чашку чаю.– Да, остается только гадать, до какой степени богатые пожертвования могут укреплять чье-то терпение. – Она улыбнулась. – Сахар?– Нет, спасибо.– Что ты сказал о родителях Мэдди? – Герцогиня отложила свое вышивание и взглянула на сына.– Мы наткнулись на них сегодня утром.Его мать выпрямилась.– Какова была их реакция?Куин подавил улыбку. Как ни старалась герцогиня Хайбэрроу оставаться в стороне, она полностью попала под обаяние Мэдди.– Не могу сказать наверняка. Ее мать, по-моему, почувствовала облегчение, но ее отец явно был больше заинтересован встречей со мной.– Разве можно винить его? – засмеялась Элоиза. – Погубленная девица – или будущий герцог Хайбэрроу.– Да, но «погубленная девица» – его дочь, которую он не видел целых пять лет. – Куин с раздражением взглянул на свою троюродную сестру. Она вела себя совсем не так, как следовало бы союзнику.– Ты сказал, что пригласил их куда-то, – вмешалась мать. – Сюда, я полагаю?– Да, на два часа дня. Я объяснил, что она много сделала или нашей семьи, и мы в знак признательности помогаем ей вернуться в общество.Элоиза холодно посмотрела на него.– Ты не упомянул, что поцеловал ее?Итак, это стало ей известно. Но он сделал гораздо большее, чем просто поцеловал Мэдди. Куин спокойно встретил взгляд леди Стоуксли.– Я подумал, что это будет не очень умно. Тебя что-то беспокоит, Элоиза?– Только то, что ты так редко целуешь меня, Куин. Но, надеюсь, ты скоро исправишь это упущение. – Элоиза подняла чашку, и слуга поспешил вновь наполнить ее. Капля горячего чая попала ей на палец, она вскрикнула и выплеснула содержимое чашки на грудь слуги. – Идиот, ты что, собираешься покрыть меня шрамами?Слуга лишь поклонился, поспешно вытирая горячую жидкость, пропитавшую его жилет.– Нет, миледи. Пожалуйста, примите мои извинения. Я ужасно огорчен. Я…– Франклин, уйди отсюда, – приказала герцогиня. Слуга снова поклонился.– Да, ваша светлость. Спасибо, ваша светлость.Продолжая кланяться, Франклин, пятясь спиной, покинул гостиную. Его место немедленно занял другой слуга, который быстро ликвидировал беспорядок и налил Элоизе новую чашку чаю. Куин обеспокоенно наблюдал за инцидентом, а его мать взглянула на него и спокойно положила еще одну ложечку сахара в чай.– Элоиза сообщила, что ты согласен на семнадцатое июля, – сказала она. – Твой отец будет доволен. По-моему, сегодня утром он встречается с архиепископом, чтобы обеспечить на этот случай Вестминстерский собор. – Она снова сделала глоток чая, затем отставила чашку. – И мы должны немедленно разослать приглашения. Иначе покажется, что все празднество было слишком поспешно спланировано.– Словно можно торопливо спланировать что-то, чего ожидали двадцать три года, – заявил Куин. – И конечно, его светлость будет доволен. Именно он выбрал эту дату.– К чему такой сарказм? – откликнулась Элоиза, которая явно пребывала в дурном настроении.По правде сказать, Куин не мог ее винить. Вероятнее всего, чем скорее все утрясется, тем лучше будет для всех. Кроме него – и, возможно, Мэдди.– Просто слишком много суеты вокруг события, о котором все знали еще четверть века назад.Элоиза засобиралась.– Это ужасно с твоей стороны, – резко заявила она. – Раньше ты не был таким жестоким и бесчувственным.– Проклятие. – Куин неохотно поднялся и, опередив ее, направился к двери. – Извини, Элоиза. Я не хотел быть жестоким, – сказал он, отчетливо ощущая, что он был уже участником подобной сцены раньше и это повторится снова в будущем. Бессчетное число раз.Элоиза остановилась, глядя на него голубыми глазами.– Я знаю. Поедем завтра кататься верхом? И купи мне что-то хорошенькое.Куин выдавил улыбку.– С удовольствием.Он проводил ее и посадил в карету ее отца.– До завтра, Элоиза, – сказал он, целуя ей пальцы.В маленькой столовой его мать обсуждала со старшей поварихой меню для ленча. Куин прислонился к дверному косяку, ожидая, пока герцогиня освободится и отпустит прислугу.– Полагаю, это для лорда и леди Халверстон? Спасибо, мама.– Гости есть гости, – сказала Виктория, вставая. – И Элоиза была очень терпеливой и всепонимающей – для Элоизы. Я знаю, Мэдди очаровательна. Но…Он поднял руку.– Я прекрасно знаю, что собой представляет Мэдди. И не нужно, чтобы мне постоянно напоминали об этом повсюду.– Хорошо. Теперь ступай и скажи поварихе, что я решила остановиться на цыплятах, а не на окороке.Готовый убежать прежде, чем его заставят выслушать очередную лекцию о долге и обязанностях перед семьей, Куин извинился и вышел. По дороге в кухню его поразило, что в последнее время мать не читала ему нотаций. Пытаясь найти объяснение этому, он направился к задней лестнице.В дверях кухни он остановился. Дюжина слуг собралась вокруг огромного центрального кухонного стола, а Франклин – без рубашки, с искаженным лицом – устроился на одном его конце. Подле него стояла Мэдди, прикладывая чистый белый бинт к его покрасневшей коже.Все не так плохо, – успокаивала она, обматывая бинтом его грудь, – хотя представляю, как это жжет.Будь доволен тем, что милая леди не плеснула чай ниже, приятель, – засмеялся другой слуга, Джон.– Замолчите! – воскликнула кухарка. – Здесь же леди.Джон покраснел.– Извините, мисс Мэдди.Куин подавил улыбку. Черт возьми, теперь ее называют так и слуги его родителей.– Не беспокойтесь, Джон. Вы принесли Франклину сухую рубашку?– Да, как вы сказали.Мэдди кивнула, улыбаясь Франклину.– Ничего, до свадьбы заживет. Развяжите бинт через пару дней. Если мазь подействует, краснота почти спадет.Слуга спрыгнул со стола.– Спасибо, мисс Мэдди.– Не стоит благодарности. И ради Бога, в следующий раз увертывайтесь.Он засмеялся.– Постараюсь.Когда Мэдди повернулась к двери, Куин торопливо зашел за угол. Она прошла мимо, и он схватил ее за руку. Прежде чем она успела вымолвить хотя бы слово, он прижал ее к стене и его рот впился в ее губы. После минутного шока она обняла его за плечи и прильнула к нему, целуя его в ответ жадно и страстно.– Куин, прекрати, – прошептала Мэдди, переводя дыхание и пробегая губами по линии его скулы. – Нас могут увидеть.– Нет, это исключено. – Он вновь овладел ее губами, приоткрывая ее рот и отчаянно целуя. Разрывающее сердце желание пробежало по его телу, и он с трудом сдержался, чтобы не задрать ей юбки прямо здесь, в холле для слуг. Боже правый, он полностью потерял голову. Наконец Куин взял ее за руку и повел к задней лестнице.– Пойдем, – пробормотал он.– Нет, – ответила она. – Я сердита на тебя.– Правда? – Он снова поцеловал ее, испытывая разочарование и в то же время забавляясь. – За что?Мэдди не могла скрыть улыбки.– За то, что пригласил сюда моих родителей. Я уже говорила тебе об этом.Решительно вздохнув, он выпрямился и взял обе ее руки в свои. У нее были очень изящные руки.– Ты помирилась со всем Лондоном, кроме своих родителей.– Это не так просто, – спокойно ответила Мэдди и обняла его.Сердце Куина дало сбой. Она обладала сильным характером и, казалось, ни в ком не нуждалась, а меньше всего – в нем. Он нежно обнял ее одной рукой за тонкую талию, а другой – за плечи.– Я знаю, – ответил он. – Но вы хотя бы помирились и можете вернуться в Лэнгли, помни об этом.– Значит, вы примирились с мыслью, что я вернусь в Лэнгли?Куин покачал головой:– Нет. Я только считаю, что вы имеете право вернуться в Лэнгли, если вы все еще этого хотите, после вашего дебюта в «Олмаксе».Она вздохнула, все еще склоняясь к нему.– Его светлость будет здесь сегодня днем?– По-моему, он на собрании, сражается за сокращение прав знати. Почему вы спрашиваете?– Это единственный раз, когда я хочу, чтобы он был дома. Я бы хотела, чтобы моего отца поставили на место. – Она медленно подняла руку и обвела его рот кончиками пальцев. – Куин, – мягко произнесла она, – если бы вы смогли прожить жизнь так, как сами выбрали, без обещаний, обязанностей и чувства долга, что бы вы сделали?– Я никогда не думал об этом, – задумчиво произнес он. – Возможно, я хотел бы стать профессором литературы.Мэдди подняла одну бровь.– Правда?– Да, а что такого?– Продолжайте, вы удивляете меня.– А вы постоянно поражаете меня, – прошептал он, еще раз целуя ее. – И конечно, я женился бы на вас.Мэдди стремительно освободилась из его объятий.– Нет, вы не женились бы, потому что мы никогда бы не встретились.Он удержал ее за руку.– Учитывая, как странно мы встретились, как вы можете – утверждать, что этого не произошло бы в другой жизни?В кухне раздался звон колокольчика – значит, кто-то дернул за шнурок в одной из комнат наверху.Она издала проклятие и помчалась мимо него вверх по ступеням, когда Джон вышел из кухни.– Милорд, вам что-то нужно? – спросил он, пораженный тем, что маркиз торчит внизу у лестницы.Куин моргнул.– Что? Я просто прогуливаюсь. Не обращайте на меня внимания, – пробормотал он и повернулся, чтобы последовать вслед за Мэдди. Затем он вспомнил о цыпленке.Лорд и леди Халверстон прибыли ровно в два. Их сопровождали две молодые девушки.– Думаю, вы не будете возражать, милорд, – извинился виконт, указывая на юных леди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35