А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А за завтраком они обменялись заговорщицкими улыбками. И сколько тепла было в его карих глазах – как и всегда, когда он бывал в добром расположении духа; но притаившиеся в них золотистые огоньки превращались в настоящее пламя, если он сердился… Вот и теперь он рассердится, когда узнает, что его видели выходящим из комнаты Ферн.
К некоторому облегчению Ферн, Дженифер позвонила из города и сообщила, что они с Россом и Ларейн остаются там пообедать. Диана убежала на свидание с Джефом Лейном и, вообще, была настолько поглощена мыслями о нем, что не заметила напряженной атмосферы, воцарившейся в доме, хотя и обратила внимание на припухшие, красноватые веки Ферн.
– Просто я очень устала вчера, – сказала Ферн и поспешила перевести разговор на другую тему, сделав комплимент Диане, которая действительно выглядела очаровательно в облегающем кружевном платьице кофейного цвета. Они поговорили о нарядах, немного о Джефе, а через полчаса Ферн уже смотрела им вслед с крыльца, когда они с Джефом ехали по аллее от дома на его спортивном автомобиле. Вчерашняя буря не испортила погоды, и только легкие, всклокоченные облачка плыли по безукоризненно голубому небу. Где-то высоко в ветвях деревьев птицы щебетали в своих гнездышках, и Ферн вдруг почувствовала острое желание, чтобы у нее тоже было где спрятаться от всех.
На крыльцо выглянула Делила, вид у нее был словно у побитой собаки.
– Мисс Вина чуть не убила меня за то, что я позвала этого проклятого Джеда Ивенса починить ставни. А только что она сказала, что вам, мисс Ферн, нужно обязательно выйти развеяться.
– Но я не…
– Уж лучше послушайте, что говорит мисс Вина, – настаивала Делила, таща Ферн в дом. – Пойдите переоденьтесь во что-нибудь веселенькое да прогуляйтесь по берегу. Посмотрите, какая вы бледная!
У Ферн не было сил спорить, и через десять минут она, в легких брючках и летних сандалиях, уже шла по тропинке к берегу. Здесь, на улице, ее угнетенное состояние только усилилось, и она подумала, что Эдвина нарочно предложила ей прогуляться: видимо, хотела поговорить с племянником, когда он вернется, наедине. Ферн даже испугалась, как бы Эдвина не разволновалась и навредила своему здоровью.
И надо же было так случиться! Она нарочно решила остаться в Америке, чтобы быть подальше от житейских проблем и хитросплетений, а вместо этого оказалась втянутой в семейный скандал.
Воды Тихого океана сияли безмятежной голубизной, только у самого берега плясали веселый танец белые барашки, уходя в серебристый песок. Ферн скинула сандалии и пошла босиком по воде, пожалев, что не догадалась взять купальник.
– Эй, привет! – раздался голос откуда-то сверху.
Ферн обернулась – длинноногий парень в полосатой рубашке и кепке яхтсмена торопливо спускался вниз по скале.
– Вот здорово, что я тебя встретил! – На загорелом лице Кертиса Уэйни сияла широченная улыбка, когда он бежал навстречу Ферн по песку. – Я только что причалил на своем «Мотыльке» и собирался заглянуть к Кингдомам, как вдруг увидел здесь тебя. Я хотел попросить у императрицы Эдвины, чтобы она отпустила тебя покататься со мной на яхте.
– Пожалуйста, не называй ее так! Ведь она очень добрая, – укоризненно заметила Ферн.
– Ну, знаешь, быть доброй к тебе невелика заслуга. – Играя накачанными мышцами, он подошел ближе. – Ну так что, поедем кататься?
– Поедем, если хочешь. – Ферн позволила ему взять себя за руку, подумав, что морская прогулка с Кертисом вряд ли еще больше навредит ее репутации.
Следующие два часа оказались приятными. Ферн сидела на палубе «Серебристого мотылька» с Кертисом, пила холодный чай с ароматными кусочками ананаса и любовалась бархатистой гладью океана, когда Кертис сказал:
– Как хорошо, Ферн, что сегодня у меня есть возможность побыть с тобой наедине. – Взяв за руку, он коснулся ее безымянного пальца. – Как бы мне хотелось надеть на него колечко с бриллиантом!.. Ты позволишь мне сделать это?
– Твое предложение очаровательно, Кертис, но…
– Но ты меня не любишь. Так?
Ферн кивнула, и ее серебристые волосы рассыпались по плечам.
– Тогда я бы утешился просто твоим терпением и нежностью, Ферн.
– Но я бы чувствовала себя обманщицей, если бы отвечала столь вялыми чувствами человеку, за которого вышла замуж. Ведь брак – это равноправное партнерство, и если оба партнера не дают друг другу любви, уважения и терпения в полной мере, то их брак обречен на крушение.
– Какая ты милая, Ферн! И я думаю, ты права. – Кертис грустно улыбнулся, глядя на ее стройную девичью фигурку в легких брючках и голубой маечке. – Тогда можно мне хотя бы подарить тебе кое-что на память о сегодняшней прогулке? Одну вещицу, которую я приобрел во время путешествия по Мексике.
– Дорогого подарка я принять не могу, – ответила Ферн, слегка покраснев.
– Нет, это всего лишь симпатичная заколка для волос. Подожди, я сбегаю за ней в каюту.
Пока его не было, Ферн стояла возле бортика, наблюдая за чайками, и ей вдруг захотелось, чтобы она любила Кертиса и чтобы он мог тогда увезти ее далеко-далеко за океан, в новые неизведанные страны, где она могла бы забыть обо всем.
– А вот и я! – Кертис показал Ферн хорошенькую заколку из черепашьего панциря, украшенную камешками, а потом она почувствовала, как его теплые руки собрали волосы у нее на затылке.
Ферн нащупала пальцами заколку, которой он закрепил волосы.
– Кертис, ты уверен, что это не дорогая вещь?
– Ну конечно нет; милая. – Он улыбнулся ее бескорыстности, так отличавшей ее от других девушек, которые всегда настаивали, чтобы он дарил им дорогие меха и бриллианты.
– Спасибо за подарок, Кертис. – Ферн мгновение колебалась, потом встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он покраснел, но не коснулся Ферн даже пальцем.
– Знаешь, если бы мы жили лет сто назад, я бы снялся с якоря, поднял бы пиратский флаг и увез бы тебя на какой-нибудь солнечный языческий остров в Средиземноморье.
Они пристально посмотрели друг на друга, и Ферн подумала, с какой заманчивой легкостью можно было бы сейчас оказаться в страстных объятиях загорелых рук Кертиса и как тяжело ей будет возвращаться в особняк Кингдомов, где ее ждет тяжелый разговор.
– Ферн!.. – Ее имя, словно мольба, сорвалось с губ Кертиса.
– Отвези меня домой, – попросила Ферн. Она не любила его, а он молил ее именно о любви. Как и все люди, он хотел любви.
День близился к концу, когда Ферн вернулась в дом своей пациентки. Она направлялась к лестнице, но тут за ее спиной открылась дверь кабинета, и Ферн, обернувшись, увидела Росса. Побледнев, она схватилась за перила. Росс так и не переоделся, и его высокие ботинки для верховой езды гулко стучали по полу, когда он шел к Ферн. Заметив ее бледность, Росс полушутливо-полуозабоченно сказал:
– Ну, не надо так бояться! Я же не съем вас.
– Ваша тетя… рассказала вам о Джеде Ивенсе? – Ферн посмотрела ему в глаза и, вопреки своим ожиданиям, не заметила в них гнева. Росс выглядел обеспокоенным, но не разгневанным. Ферн слегка отступила назад, однако не стала сопротивляться, когда он, взяв за руку, повел ее в кабинет. Усадив ее в кресло, Росс подошел к столику с напитками и приготовил две порции бренди.
– Вот, выпейте, – сказал он, протягивая ей стакан. – А то у вас очень расстроенный вид.
Ферн выпила бренди, и румянец, нагулянный ею под морским ветерком, снова окрасил ее щеки, да и самой ей было уже не так страшно. Росс стоял спиною к камину, и шрам на его лице сегодня выделялся особенно четко. Ферн поняла, что он взволнован рассказом своей тети, однако, заметив в огромных глазах Ферн тревожное беспокойство, Росс подбодрил ее улыбкой.
– Похоже, мы с вами влипли в историю, – сказал он.
– Этот… ужасный человек!.. Он говорил такие вещи!..
– Тетя сказала, он разорвал на вас одежду? – Росс выпил свой бренди и поставил стакан на каминную полку. По меньшей мере полминуты он стоял к Ферн спиной, а когда обернулся, угол рта его нервно подергивался. – Самое ужасное – это то, что у нас нет свидетеля, который мог бы подтвердить нашу невинность. Если бы таковой у нас имелся, то этот мерзавец Джед Ивенс не посмел бы раскрыть своего поганого рта, а так он может говорить о нас все, что угодно, и люди будут слушать его. Каждый по-своему истолкует мое присутствие в вашей спальне и в вашей постели, так что мы должны приготовиться к самым отвратительным сплетням. А ведь у каждого из нас есть работа, которая зависит от людского расположения и уважения.
– Вы действительно думаете, что люди поверят словам этого гнусного человека? – ужаснулась Ферн.
Росс засунул руки глубоко в карманы.
– Боюсь, Ферн, что в некоторых случаях самая что ни на есть истинная правда звучит как хорошо расписанная ложь. Будь вы какой-нибудь неуклюжей, старомодной теткой, Ивенс вряд ли придал бы такое значение тому, что я вышел из вашей комнаты небритый и всклокоченный. – Он усмехнулся. – Но вы – очаровательная миниатюрная блондинка, и, случись мне увидеть подобное, я бы тоже вряд ли поверил правде.
Ферн не находила сил улыбнуться. Она сидела опустив ресницы – такая юная и такая беззащитная! Росс подошел к ее креслу и присел на подлокотник.
– Мне очень жаль, Ферн, но, похоже, я вас скомпрометировал, – с горечью проговорил он.
– Но ведь мы же не сделали ничего плохого!
– Мы-то знаем, что не сделали, но я держу пари, что о нас с вами сейчас уже говорят в городе, и уверен, теперь для них вы не добродетельное юное создание, а я так и вовсе соблазнитель молодых сиделок.
Ферн вся дрожала, и, чтобы унять ее дрожь, Росс осторожно обнял девушку за плечи. Она нуждалась сейчас в утешении – ведь Ферн корила за все себя одну! В конце концов, она могла отправить Росса восвояси и принести лекарство к нему в комнату. Ведь она знала, какое это сильное лекарство, знала, как оно подействует на уставшего и измученного болью Росса, и могла догадаться, что он уснет немедленно.
– И все-таки, Ферн, есть способ остановить болтливые языки, – спокойно проговорил Росс. – Мы с вами могли бы пожениться… Пожениться, чтобы обезопасить себя…
Ферн едва ли не в ужасе подняла на него глаза. Да, ей были противны мысли об этих гнусных сплетнях… но брак!.. Брак она представляла себе как нечто священное, но уж совсем не как прикрытие или ширму от скандала! Даже от такого жуткого скандала, который грозил теперь разразиться, ибо Росс был известным журналистом, братом кинозвезды и племянником некогда прославленной Эдвины Кингдом.
Она почувствовала, как пальцы Росса коснулись черепашьей заколки на ее волосах.
– Я тоже понимаю, что к браку должно относиться с большим благоговением, – пробормотал он, словно прочтя ее мысли. – Поймите, я не какой-нибудь бесчувственный болван.
Его упрек обидел ее, так как она понимала, что он наверняка обдумал все последствия.
– Простите меня, Росс, но это был бы такой решительный шаг для нас обоих… Ведь мы с вами, в сущности, совсем незнакомы…
– А мне вы совсем не кажетесь незнакомой после вашего вчерашнего доброго поступка. – В его голосе появилась нежность, когда он вспомнил, как ради него она провела всю ночь в неудобном кресле. – Я не хочу, чтобы за ваше сострадание вам досталось от злых языков, и единственное, как я могу защитить вас, – это предложить вам руку.
– Росс, а как же Ларейн?
– Мы с Ларейн уже много лет идем разными путями, – сухо ответил он, и Ферн при этом почувствовала, как напряглась его рука, обнимавшая ее за плечо. – Я вернулся в Кэп-Фламинго не для того, чтобы повернуть время вспять. Я уже сказал об этом Ларейн.
Безжалостность его слов покоробила Ферн. Она, безусловно, сочувствовала Ларейн, которая считала, что Росс по-прежнему любит ее, но только не может преодолеть барьер собственной гордости. Барьер, который станет вдвойне непреодолимым, если он женится на другой девушке. Ферн задумчиво смотрела перед собой, разглядывая роящиеся в лучах света пылинки и яркого мотылька, пляшущего вокруг алых языков пламени растущей в горшке азалии.
«Я не хочу, чтобы этот высокомерный красавец использовал тебя в качестве прикрытия для своей проклятой гордости», – предупредила Ферн Эдвина Кингдом на другой день после возвращения ее племянника домой.
– Мне понятны ваши сомнения, Ферн, и я уважаю вас за то, что вы не принимаете мое предложение необдуманно, – сказал Росс. – Но если мы не пойдем на этот, безусловно, решительный шаг, мы окажемся у позорного столба, а грязь, как известно, штука прилипчивая. Она замарает не только нашу репутацию, но и всех, кто нам близок. Ваших сестер, моих…
– Не говорите так! – воскликнула Ферн.
– Простите меня, моя дорогая, но, к сожалению, это так. Джед Ивенс собирается впиться своими злобными клыками в нашу честь и достоинство, но мы можем удалить яд этого укуса.
– Посредством… брака?
– Да. Помолвка продлится примерно полгода, и мне кажется, мы вполне устраиваем друг друга, чтобы прожить в дружбе и согласии этот отрезок времени.
Рука Росса коснулась талии Ферн, и даже через блузку она почувствовала ее тепло. Странно, но Ферн задели его слова о помолвке. Конечно, при создавшихся обстоятельствах это слово было как нельзя более уместно, но ей было бы куда приятнее услышать, что он хочет жениться на ней просто для того, чтобы защитить ее.
– Росс!.. – Его имя само слетело с ее губ.
– Ферн!.. – мягко передразнил он ее, и она знала отчего – ведь его рука теперь покоилась почти у самого ее сердца, и он не мог не чувствовать его испуганного биения – словно у маленького котенка.
– Я… готова принять ваше предложение.
Несколько мгновений он сидел неподвижно, потом глубоко и прочувствованно проговорил:
– Это лучший выход из щекотливого положения, моя дорогая, и я обещаю, что никогда не заставлю вас пожалеть о том, что вы мне доверились. – Росс притянул ее к себе, так что ей пришлось заглянуть в его вопрошающие глаза, в которых опять плясали золотистые огоньки. – Думаю, мне доставит удовольствие покупать вам наряды, Ферн, и я с радостью представлю вас своим друзьям, – с улыбкой проговорил он.
– Нет, я не хочу, чтобы вы покупали мне что-то! – Ей вдруг пришло в голову, что жена по договоренности не может претендовать на такие знаки внимания.
– Посмотрим. – Даже в этот тревожный момент он рассмеялся бодро и уверенно. Ферн была рада тому, что Росс сохранил присутствие духа, ибо ее собственное самообладание рассыпалось на множество мельчайших частиц, и все, что она могла сейчас, – это сидеть опершись на его руку и с тревожно бьющимся сердцем смотреть в его красивое, решительное лицо.
– А теперь нам лучше обсудить практические вопросы. – Росс высвободил руку и принялся Излагать свой план.
Прежде всего он собирался получить соответствующее разрешение, с тем чтобы им можно было пожениться поскорее, без всяких проволочек. На его взгляд, тетя уже вполне могла обойтись без сиделки, и поскольку ему в ближайшее время предстояло лететь по делам в Нью-Йорк, то там они и могли бы провести свой мнимый медовый месяц.
– Как вы относитесь к путешествию в Нью-Йорк, Ферн? – спросил Росс.
– Думаю, оно мне понравится, – вежливо ответила она.
В улыбке, коснувшейся его глаз, была какая-то непонятная грусть.
– Вы всегда будете так безропотно соглашаться с всеми моими планами? Если так, то вам как жене цены нет.
– Да, Росс, всегда. – Ферн невесело улыбнулась. – Не думаю, что отыщется много девушек, нашедших себе мужа при помощи лекарства.
Он рассмеялся:
– Уж не знаю, что такое вы мне дали вчера, но головную боль как рукой сняло.
– Эта головная боль обернулась для вас тяжелыми последствиями. – Она коснулась его руки. – Росс, я могла бы уехать. Я… могла бы уехать сегодня же…
– Знаете, Ферн, за стенами этого дома царит жестокий мир, готовый влепить вам незаслуженную пощечину, и этот мир не проявит к вам того милосердия, которое вы проявили вчера по отношению ко мне. А я не хотел бы, чтобы кто-то причинил вам боль. – Он приложил палец к ее губам. – Так что лучше закройте свой ротик на замок и молчите, как сказала бы старая Лила.
Ферн окончательно смирилась и совсем не сопротивлялась, когда он поднял ее со стула. Должно быть, Росс уловил запах моря, оставшийся в ее волосах после прогулки на яхте с Кертисом, потому что вдруг сказал:
– Вы пахнете как русалка. Вы что, купались?
– Я гуляла по берегу, – ответила Ферн, сама не зная почему побоявшись сказать, что почти весь день провела с Кертисом. Быть может, ее удержала та властность, с какой он прижимал к ноздрям прядь ее волос.
Они поднялись наверх: Росс – чтобы сообщить новость тете, а Ферн – чтобы переодеться в форму. Перед дверью Эдвины он сказал:
– Увидимся за ужином.
Но к ужину Диана вернулась не одна, а вместе с Джефом Лейном, и, слыша их громкий смех, доносившийся снизу, Ферн не нашла в себе сил присоединиться к их веселой компании. Она представляла себе, как возбуждена будет Диана, узнав о том, что Росс собрался жениться, как она будет осыпать его вопросами и заставлять рассказывать о чувствах, которых нет на самом деле.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20