А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Пошлите письмо с сообщением, что его величество король желает, чтобы лорд Фальк позаботился об… э-э…— Об исполнении своих супружеских обязанностей, — пробормотал архиепископ.— Да. Об исполнении своих супружеских обязанностей, в противном случае… — Ричард помедлил, явно не зная, чем закончить.— Могу ли я предложить? — робко проговорила Эмма, и король с надеждой обернулся к ней. — Вы можете наказать его, повелев уплатить пеню в… ну, скажем… в шестьдесят овец? Его светлость очень ценит своих овец. По крайней мере вокруг замка их бродит, наверное, несколько сотен. Хотя мы до сих пор баранины не пробовали… — с недоумением заметила она.— Сотня овец?! — рявкнул король. — Нет, всех до последней отдаст, будь они прокляты, если не станет с этого момента заботиться о нуждах своей жены!Эмма лучезарно улыбнулась.— О, благодарю вас, ваше величество! Первого ребенка я назову в вашу честь! — объявила она, хватая руку Ричарда и бурно целуя ее, но увидев, что архиепископ укоризненно качает головой, снова вспыхнула и немедленно выпустила руку короля, присев в низком реверансе.— Да, конечно… — Король Ричард откашлялся и выпрямился в кресле. — Это… очень любезно, леди Эммалена. Надеюсь, нам удалось решить вашу проблему?— Да, ваше величество! — отозвалась Эмма, поднимая на него глаза.— Прекрасно! — Он махнул рукой стоявшим при входе слугам, и Эмма, оглянувшись, увидела, что те открывают двери, знаменуя окончание аудиенции.Прикусив губу, она поколебалась, вспоминая, как пятился с поклонами камергер.— Миледи, что-то еще?Эмма посмотрела на удивленно приподнятые брови короля, вздохнула и, изобразив вежливую улыбку, начала пятиться, так и не поднимаясь из реверанса. Делать это было ужасно неудобно. Проделав таким образом полпути, она услышала голос короля.— Миледи! — окликнул он ее с такой тревогой, что Эмма замерла и устремила на него напряженный взгляд. По лицу Ричарда II было видно, что он не знает — то ли огорчаться, то ли смеяться. Писарь был просто ошарашен, а архиепископ определенно развеселился.Подозрительно закашлявшись, прелат жестом предложил ей выпрямиться.Покраснев до корней волос, Эмма, поколебавшись мгновение, поклонилась, как это делал камергер, и, пятясь, вышла из комнаты. Двери закрылись прямо у нее перед носом. Глава 1 — Будь ты проклят, Олден! Прочисть уши! Я же говорил тебе, зеленую тунику. Говорил или нет?!— Да-да, милорд! — Олден съежился и нервно отступил на шаг.Одетый лишь в плотно облегающие чулки-штаны на помочах, с обнаженной широкой грудью, лорд Эмори Эйнфорд тем не менее выглядел так же грозно, как и в полном боевом облачении. Особенно когда пребывал в таком отвратительном настроении, как сейчас.Олден находился при этом прославленном воине всего какие-то две недели, но, несмотря на краткость этого срока, знал, что его лорду такая ворчливость не была свойственна. Подтверждением тому стала реакция солдат и лорда Блейка, с изумлением наблюдавших за Эйнфордом. Олден не слишком понимал, что, собственно, вызвало раздражение рыцаря, но оно явно было связано с письмом короля. Посланец привез его Эмори накануне, когда тот завершал свои дела с лордом Честерфордом. Прочтя его, Эйнфорд побледнел, скомкал письмо и швырнул в огонь, а затем в ярости бросился вон из сторожевой башни, на ходу требуя оседлать ему коня. Мгновением позже он отменил приказ, столь же стремительно вернулся назад и начал осушать одну кружку вина за другой.С этого момента он не находил себе места. Такое поведение показалось в высшей степени странным юному Олдену. Он с тревогой следил за поступками своего нового лорда и заметно нервничал в его присутствии.Отброшенная с отвращением туника попала Олдену в лицо. Он попятился, споткнулся о камень и грохнулся наземь. Поспешно поднявшись на ноги, Олден растерянно пробормотал:— Я-я… тотчас п-принесу зеленую, милорд. Тот-час же…Прищурив глаза, Эмори наблюдал за удалявшейся фигурой оруженосца, затем перевел взгляд на холодное озеро, из которого только что вылез.— Тебе не следовало срывать гнев на парнишке.Эмори обернулся на звук веселого голоса и с явным неудовольствием посмотрел на своего друга.— Он просто олух.— Он тебя боится, — возразил Блейк и, улыбаясь, хлопнул приятеля по голому плечу. — Он станет более ловким, когда обретет уверенность в себе.Эмори презрительно скривил губы:— Он никогда ее не обретет.— Конечно, если ты не перестанешь так обращаться с ним.Эмори нахмурился, но промолчал и снова уставился на тихие воды озера. Блейк вздохнул и в сотый раз предложил:— Ну, откажись жениться на ней!— И лишиться возможности стать владельцем замка и поместья? — с горькой усмешкой ответил Эмори.Блейк покачал головой:— Прекрасно! Тогда женись на этой девице и, раз ты сам этого захотел, не злись на всех вокруг.— Я вовсе не хотел этого! — возмутился Эмори. — Просто я обязан это сделать, чтобы заполучить желаемое. Кто в здравом уме согласится жениться на уродливой старой кляче?— Но ты ведь с ней еще не виделся! — запротестовал Блейк.Эмори удивленно посмотрел на него:— Да разве не ты рассказывал мне, что она обратилась с петицией к королю, чтобы заставить мужа спать с нею?— Да, об этом сплетничали при дворе, но никто, кроме короля, не знает, как она выглядит, а он отказывается говорить на эту тему. Кроме того, муж ее умер на пути домой, куда направлялся, чтобы исполнить свои… э-э… супружеские обязанности.— Наверное, это было самоубийство, — мрачно пробурчал Эмори.Блейк усмехнулся:— Тогда откажись…— Нет! Ты же знаешь, я не могу так поступить. — Эмори горько вздохнул. — Возможно, это мой единственный шанс завести собственный дом.Блейк серьезно кивнул и бросил взгляд на возвращающегося Олдена. В руках у того была зеленая туника. Слегка улыбнувшись юноше, он шагнул к нему и забрал одежду.— Больше ничего не потребуется, Олден. Иди и подготовь коня лорду Эйнфорду. Мы вскоре выезжаем.— Да, милорд. Спасибо, милорд! — Лицо юноши просветлело, и он поспешил в лагерь.Вчера, не доезжая каких-то нескольких миль до замка. Эберхарт, они остановились под предлогом того, что Эмори захотелось освежиться в холодных водах озера. Однако, искупавшись, лорд Эйнфорд не торопился с отъездом. Дав приказ разбить лагерь и готовиться к ночлегу, он стал усердно приносить жертву Бахусу.Впервые за время их знакомства Блейк видел своего друга таким пьяным. Эмори пришлось отнести на руках в его палатку. На следующий день он так же оттягивал момент отъезда: медленно завтракал, не спеша умывался. Наступил полдень, а он еще не закончил одеваться.Нет сомнения, что он потребует задержаться для трапезы перед отъездом, подумал Блейк, протягивая тунику угрюмому другу.— Спасибо! — Эмори натянул одежду. — Может, мы перекусим, прежде чем отправиться в путь? — предложил он, застегивая пояс, и с удивлением повернулся к расхохотавшемуся Блейку: — В чем дело?— Лорд Рольф! — Сиберт торопливо спускался по ступеням. Он узнал спешившегося светловолосого мужчину, подъехавшего к замку во главе отряда всадников, одетых в цвета короля.— Сиберт! — Рольф швырнул поводья одному из своих людей и приветливо похлопал управляющего по спине: — Как поживаешь?— Прекрасно, милорд. Надеюсь, у вас тоже все хорошо? — отвечал тот, с любопытством оглядывая сопровождавших Рольфа епископа и королевских солдат.— Отлично. Где Эм?— На кухне, милорд.Кивнув, Рольф махнул рукой в сторону настороженных всадников:— Пожалуйста, позаботься, чтобы епископа устроили поудобнее, Сиберт, а я пойду поищу сестрицу. — Взбежав по ступеням, он направился в замок.Жар, пахнувший на Рольфа, едва он открыл двери кухни, заставил его замереть на пороге. Душные, влажные волны накатились на него, спирая дыхание. Они исходили из трех стоявших на огне чанов. Каждый был таким большим, что в нем можно было бы сварить целую свинью. Прищурившись, Рольф пытался всмотреться в смутно маячившие в клубах пара темные фигуры, копошащиеся у котлов. На миг ему пришла в голову мысль, что он попал в жилище ведьмы. Наконец он увидел двоюродную сестру. Она была самой низенькой из женщин, и если бы не пышная грудь и крутые бедра, Рольф принял бы ее за ребенка. Она перенесла маленький стульчик от одного котла к другому и встала на него, чтобы заглянуть в кипящее варево.Гораздо более крупная женщина стояла поодаль, снисходительно наблюдая, как Эмма, помешав в котле, передвинулась, чтобы повторить это со следующим. Раздосадованный Рольф решительно шагнул в кухню.Эмма вечно совала нос в то, чем должны были заниматься слуги. В этом Рольф винил отца девушки, а затем ее мужа. Седрик Кенвик с детства позволял единственной дочери бегать по всему замку, а Фальк, муж Эммы, никогда не задерживался здесь надолго и совершенно не интересовался занятиями жены, как, впрочем, и ею самой.Качая головой, Рольф приблизился к сестре и похлопал ее по плечу. В этот момент она нагнулась над котлом. Его неожиданное прикосновение привело к тому, что она чуть не свалилась в кипящее варево. Рольф успел ухватить ее за талию и мгновенно оттащить прочь. Вздохнув, он поинтересовался:— Эм, неужели ты не можешь предоставить это слугам?— Рольф! — воскликнула миниатюрная блондинка, оборачиваясь, и бросилась в его объятия, но вспомнив, что находится в трауре, отступила на несколько шагов и выпрямилась. — Как ты поживаешь? — осведомилась она более спокойным и сдержанным тоном.— Я сейчас заживо сварюсь. Так что, знаешь, давай перейдем в какое-нибудь другое помещение и поговорим, — сухо ответил он, беря ее под руку.— О нет, Рольф! Я не могу. Я должна до конца присмотреть за крашением.— За крашением?.. — Рольф с недоумением посмотрел на котлы.— Каждый кусок ткани в замке покрашен в черный цвет, — объявила Эмма, снова направляясь к котлам.— Каждый кусок ткани? — Рольф окинул взглядом черный наряд девушки. Он узнал платье, в котором она являлась на аудиенцию к королю. Только тогда оно было бледно-голубым. Он вспомнил мрачный траурный костюм Сиберта и невольно перевел взгляд на прачку: она тоже была вся в черном. Похоже, его родственница решила заставить всех обитателей замка оплакивать смерть Фалька.— Да. Осталось только это, — Эмма помешала в котле. — Постельное белье.Рольф вытаращил глаза:— Постельное белье? Ты выкрасила даже постельное белье?!Эмма нахмурилась, сурово глядя на него через плечо: ей явно пришлось не по душе прозвучавшее в его голосе недоверие.— Мы же в трауре, Рольф. Мой муж скончался на прошлой неделе.— Да, но… О Господи, Эм! Ты же его едва знала! Ведь он за прошлый год провел здесь, дай Бог, неделю… в общей сложности.— Это так, — безрадостно подтвердила она.— Ты ведь наверняка его не любила?Эмма насупилась:— Конечно, любила. Он же был моим мужем. Мой долг состоял в том, чтобы любить и почитать его.— Но, Эм, — Рольф тряхнул головой и вновь взял ее за руку, оттягивая от котлов. — Мне необходимо с тобой переговорить. Это очень важно.— Это тоже очень важное дело, Рольф. Я сейчас в трауре и должна выказывать уважение покойному.— Да-да, но то, о чем я говорю, слишком важно.— Что ж, тогда говори со мной здесь.Рольф открыл было рот, чтобы возразить, но затем, пожав плечами, передумал. Спорить с Эммой было бесполезно. Кроме того, сообщив ей причину своего приезда, он, несомненно, сможет быстро увести ее из кухни.— Я привез тебе привет от короля, — внушительным тоном произнес он и замолчал.Эмма тут же обернулась к нему с взволнованной улыбкой на лице:— Правда? Как это мило! Значит, его величество все еще меня помнит?— Помнит. Сомневаюсь, чтобы он когда-нибудь забыл о вашей встрече, — сухо заметил Рольф. — Во всяком случае, он посылает тебе привет и наилучшие пожелания, а также приказ выйти замуж.— Что? — Эмма разинула рот от удивления. — Замуж? Снова? Но моего мужа только что похоронили!..Рольф посмотрел на ее недовольное лицо и решил, что дальнейшее должен сообщить ей епископ. Решительно взяв Эмму за локоть, он потащил ее к двери, прочь от удушливого пара котлов.— Пойдем. Епископ Уайкхем сопровождает меня сюда и сейчас, без сомнения, нетерпеливо ждет нас в зале.— Епископ Уайкхем тоже приехал? — Эмма радостно улыбнулась.Она несколько раз встречалась с епископом, и он ей очень понравился. Добрый и милый человек, Уайкхем ухитрился остаться таким даже после длительного пребывания при дворе в должности лорд-канцлера. По мнению Эммы, церковь многое потеряла с его уходом.— Да, — подтвердил Рольф. — Он сопровождает меня сюда, чтобы уладить дело с твоим замужеством.— А мы бросили его одного? Рольф, какой стыд! Ты должен был сразу сказать мне, что он здесь, — попеняла ему Эмма, отдавая веселку прачке.Рольф сдержал улыбку, наблюдая за ее попытками разгладить помятую влажную юбку и поправить растрепавшиеся волосы. Все ее усилия оказались бесполезны. Золотистые пряди выскользнули из строгой прически, и влажная жара заставила их завиться мелкими легкими колечками, которые обрамляли прелестное личико Эммы, словно светящийся нимб. Ему казалось, что это только прибавляет ей очарования. Впрочем, он ведь был пристрастным к нежно любимой кузине.— Пойдем, — повторила Эмма и вздохнула, отчаявшись привести себя в порядок. — Мы не можем так долго оставлять епископа без внимания. Это просто невежливо, — она пошла впереди Рольфа, спрашивая через плечо: — А за кого король хочет меня выдать?— Его зовут Эмори, лорд Эйнфорд, — пробормотал Рольф, переступая через лежащую на полу груду уже покрашенного белья.— Эмори, лорд Эйнфорд? — Эмма помедлила на пороге, задумчиво повторяя красивое имя. — Никогда не слышала о нем, хотя, боюсь, до меня вообще никакие новости не доходят. Что творится при дворе, нам здесь неизвестно.— Он недавно возведен в лорды, а до этого был просто рыцарем. Его величество титуловал Эмори в знак благодарности после того, как Эйнфорд спас ему жизнь во время ирландского похода.— Он спас жизнь королю? — Эмма широко распахнула глаза.— Да.— О! Должно быть, он великий воин. Как это замечательно! Не так ли? — воскликнула она, открывая двери в зал.При этих словах Рольф возвел глаза к небу и последовал за нею.— Милорд, как я рада вас видеть! — Эмма протянула обе руки епископу, терпеливо поджидавшему их около огня. — Как любезно с вашей стороны проделать такую дальнюю дорогу лишь для того, чтобы помочь моему двоюродному брату сообщить мне о том, что я должна повторно выйти замуж.Епископ удивленно поднял брови:— Но, миледи, я здесь не для того, чтобы сообщить вам об этом, а чтобы обвенчать вас!Эмма растерянно заморгала.— Обвенчать?.. — Сдвинув брови, она обернулась к Рольфу: — Но… это невозможно! Я только что овдовела.На мгновение наступила тишина. Двое мужчин обменялись многозначительными взглядами. Затем епископ, откашлявшись, сказал:— Его величество понимает, что время выбрано не слишком удачно, миледи, но все-таки желает, чтобы этот брак состоялся. Немедленно!Эмма ошеломленно переводила взгляд с Рольфа на епископа:— Здесь какая-то ошибка. Вы наверняка не так его поняли. Я стала вдовой меньше двух недель назад.Епископ посмотрел на Рольфа, который, сделав ему предостерегающий жест, выступил вперед и мягко произнес:— Все это верно, Эмма, но король считает, что, поскольку ты так сильно желаешь иметь детей, у тебя должно быть желание вступить в новый брак… поскорее.Эмма прикусила губу, обдумывая его объяснение. Она действительно стареет на глазах. Господи, ей ведь уже стукнуло двадцать два! По правде говоря, она почти дожила до предельного возраста, когда еще можно рожать детей.— Да, пожалуй, учитывая мой возраст… можно было бы сократить срок траура, — неуверенно пробормотала она.Рольф и епископ с облегчением вздохнули.— Да, — решительно продолжила Эмма, — конечно, мы можем его сократить! Три месяца траура будет приемлемо при любых обстоятельствах. Как по-вашему? — Она вопросительно посмотрела на мужчин и увидела, что епископ с отчаянием во взоре уставился на ее кузена.Рольф смущенно переступил с ноги на ногу и вздохнул:— Эмма, ты не понимаешь. Ты должна быть обвенчана, как только Эйнфорд доберется сюда.Она подозрительно сощурилась:— И когда же это произойдет?Рольф собрался с духом и выпалил:— Сегодня. Мы так надеемся.— Сегодня?! — Глаза Эммы расширились, — Но… это же неприлично! И… и к тому же мне нечего надеть.Епископ обернулся со снисходительной улыбкой к Рольфу, решив, что это обычная жалоба всех женщин, и удивленно поднял брови, заметив озабоченное выражение его лица.— Они только что покрасили всю одежду в черный цвет, — объяснил рыцарь.— Но что-то ведь наверняка осталось?.. — Епископ замолчал при виде безрадостного лица Рольфа.— Разве вы не обратили внимания на то, что даже слуги одеты в черное? — сухо заметил тот.Епископ растерянно огляделся. По правде говоря, он этого не заметил, будучи поглощен своими мыслями. Нахмурясь, святой отец направился широким шагом к двери и, распахнув ее, выглянул во внутренний двор замка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27