Нужно как следует выучить это имя, быть начеку и не проговориться, если он собирается продолжать маскарад». Коул лениво откинулся на сиденье, надвинув на глаза шляпу, будто собирался вздремнуть. Пожалуй, было бы более естественным достать Библию и почитать, но он был не в состоянии сделать этого.
Коул решил воспользоваться одеждой и документами проповедника, чтобы проникнуть в Тумстоун. Воздух непривычно холодил выбритые щеки – пришлось избавиться от роскошных усов и бороды, чтобы ни шериф, ни кто другой не смогли узнать в новоявленном священнике Детку Могильщика. По крайней мере, пока есть шанс остаться неузнанным до встречи с Эйсисом Мэлоуном. А потом Коул немедленно уберется в свое убежище, а настоящий Стори отправится своей дорогой. Если… Если Флойду и остальным не придет в голову расправиться с пленником.
Коул Картерет, полуприкрыв глаза, наблюдал за спутниками. Миссис Лэсей все еще с любопытством поглядывала в его сторону.
Однако Коул надеялся своим равнодушным видом отбить интерес этой особы. Он слышал о Тилли Лэсей, содержательнице известного публичного дома в одном из районов Ньютона в Канзасе. Какой-то шутник назвал его «Гайд-парк». Может быть, миссис Лэсей ехала, чтобы организовать подобное заведение в Тумстоуне или собиралась просто заняться там своим обычным ремеслом. Так или иначе, но дама, несомненно, имела двойной интерес к преподобному Стори. Коул знал определенно, что они никогда не встречались. Если она и слышала о Детке Могильщике, вряд ли могла связать эту кличку с именем проповедника.
Он облегченно вздохнул, увидев, что Тилли отвернулась к окну, и стал изучать молодую женщину, сидевшую напротив. По правде говоря, он едва смог отвести от нее взгляд с того самого момента, как сел в экипаж. Какое-то время Коул думал, что перед ним – одна из «девочек» Тилли, но вскоре отбросил эту мысль. Девушка выглядела слишком благовоспитанной и милой для того, чтобы быть «последовательницей» Тилли Лэсей.
Девушка читала, и самые длинные ресницы, какие Коул когда-либо видел, двумя полумесяцами трепетали над нежными щеками. У нее было лицо феи, цветом напоминавшее розовый закат в горах. Полные, свежие, ярко очерченные губы подрагивали от смеха, когда в книге попадалось что-то смешное. Над кружевным воротничком платья Коул заметил бледно-розовую полоску незагорелой кожи. А россыпь веснушек на переносице придавала ей особую пикантность. Волосы цвета темной меди блестели, как лучи солнца на воде.
Должно быть, они длинные и густые, хотя и не видны полностью из-за того, что скручены узлом на затылке.
Внезапно девушка оторвалась от книги, почувствовав, что Коул смотрит на нее. Он попытался отвести взгляд, но не смог, и был награжден смущенной улыбкой, от которой на щеках появились ямочки. На Коула смотрели глаза цвета молодого меда.
Боже, что происходит?! Давно забытое чувство наполняло душу теплом, а он отчаянно сопротивлялся. Разве можно было представить, что Коул Картерет способен потерять голову из-за какой-то девчонки? Да кто она такая! Учительница какая-нибудь или кто-то в этом роде. Нет, его голова ему самому нужна, а сейчас – как никогда. Он заставил себя закрыть глаза. Не надо заводить разговор с этой мисс, не то Тилли Лэсей только усилит ненужный интерес. Впереди длинная дорога. Он найдет возможность поговорить с девушкой, прежде чем они доберутся до Тумстоуна.
Тем временем экипаж сделал первую остановку: прибыли на станцию, где должны были поменять лошадей. У Аманды страшно разболелась спина после ухабистой дороги. Она вышла, чтобы попить холодной воды, и осмотрелась. Несколько небольших строений лепились друг к другу, напоминая конюшню, к ним примыкал загон для скота. Одинокое дерево стойко боролось с жарой, отбрасывая слабую тень в конец загона, где стояли лошади и устало отмахивались хвостами от надоедливых мух. А за всем этим, куда не кинь взгляд, простиралась пустыня. Кое-где виднелись жалкие островки чахлой и редкой колючей травы. Казалось, все живое вымерло вокруг. Полуденное солнце словно превратило жару в нечто осязаемое, заставляя смещаться горизонт.
Несмотря на жару, Аманда захотела немного пройтись по дороге, размять затекшее от долгого сидения тело и затем вернуться к экипажу. Но не успела она сделать и несколько шагов, как услышала, что ее догоняют.
– Вам не стоит гулять здесь одной, – улыбался ей преподобный Стори, глядя сверху вниз. – Тут полно гремучих змей.
– Я хотела только немного размяться. В дороге так устаешь. Пожалуй, я все же пройдусь.
Аманда думала последней фразой смутить его, однако священник даже не подал вида.
– Вы не будете возражать, если мы прогуляемся вместе? Я тоже не прочь размяться.
– Пожалуйста, если хотите…
Аманда смущенно опустила глаза. В экипаже ей не удалось хорошо рассмотреть преподобного Стори из-за его низко надвинутой шляпы. Сейчас девушка была очарована его улыбкой и живыми, искрящимися глазами. Она быстро отвернулась, чтобы священник не увидел, как зарделось ее лицо.
Он шел рядом, глядя далеко вперед на кромку красных гор у горизонта.
– Здесь можно встретить индейцев. Это негостеприимный край.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете эти места.
Коул вовремя спохватился, ведь Кэбот Стори – новичок в Аризоне.
– Вообще-то я еду с Востока, чтобы приступить к своим обязанностям в Тумстоуне, в приходе Святого Ансельма. Но жил тут еще в детстве… некоторое время… на ранчо. Да, я немного знаю здешние края, кроме того, читал о них.
– Так вы готовили себя к работе в этих местах?
– Конечно. Полагаю, нужно знать как можно больше о месте, где собираешься работать.
– Очень разумно. Мне, наверное, тоже следовало что-нибудь почитать об Аризоне до отъезда из Сент-Луиса. Тогда я была бы более подготовленной. Не думала, что здесь все окажется таким пустынным и безжизненным.
– Ну, на самом деле это не совсем так. Пустыня живет своей жизнью. Индейцы, например, хорошо знают об этом. Они всегда найдут здесь воду и пищу.
– Пищу?
– Да. Бобы, плоды агавы, сагуары, ягоды можжевельника, земляные орехи. И даже мясо. Иногда.
Аманда посмотрела на него, недоверчиво засмеявшись.
– Например, гремучие змеи и скорпионы?
– Напрасно смеетесь, из змей получается неплохая еда.
– Я не верю.
Коул заметил, что они уже довольно далеко отошли от станции, и слегка сжал ее локоть, давая понять, что пора возвращаться. Это прикосновение было приятно ему.
– Я говорю правду. Абсолютную правду. Аманда высвободила руку.
– Откуда вы знаете столько об индейцах? Я думала, что они все в резервации.
– У меня есть друг в форте Апачи, – солгал Коул. – Большинство из них живет в Сан-Карлосе, но кое-кому это оказалось не по нраву. Они убежали и прячутся где-то в горах. Херонимо – самый известный из них – вождь воинствующего племени Чирикахуа – тоже не покорился. Он собрал своих людей в Коронадосе. Каждый раз ему удается ускользнуть от солдат.
– Он может напасть на экипаж?
Коул бросил взгляд на пустыню и вдруг стал серьезен.
– Может. Он любит охотиться за добычей, будь то одинокий всадник или экипаж.
– О Боже! – испуганно прошептала Аманда.
Коул не смог сдержать улыбки.
– Не волнуйтесь, у нас же есть охрана, к тому же я и сам неплохо стреляю. Уверяю вас, все будет в порядке.
Они подходили к экипажу, уже ожидавшему их. Лошадей заменили. Джеймсон вышел из здания станции, чтобы открыть дверцу экипажа перед миссис Лэсей, которая шла за ним. Она остановилась, увидев подходивших Аманду и Коула.
– Созерцали окрестности, преподобный? – спросила Тилли.
Коул проигнорировал скрытую непочтительность ее тона, сделал благочестивое лицо.
– Многие люди, миссис Лэсей, полагают, что Создатель забыл об этом крае. Я показывал мисс Лэсситер, какую на самом деле необычайную красоту дал Бог пустыне.
– Да, да, да, – быстро проговорила Тилли, садясь в экипаж.
Коул остался доволен собой: его многословие, пожалуй, обескуражило Тилли Лэсей, зато, возможно, он получше узнает Аманду Лэсситер, и остаток пути ему не придется притворяться спящим. Но, как оказалось, поговорить не пришлось. Два предыдущих часа сильно утомили пассажиров. Каждый был погружен в свои собственные мысли.
Аманда поставила саквояж на колени и обхватила его руками, словно защищая. Она откинулась на сиденье и продремала остаток пути, просыпаясь лишь иногда от сильных толчков экипажа по неровной дороге. Усталость сморила ее и заставила забыть обо всех сомнениях.
Коул был в душе благодарен девушке, так как получил возможность довольно беззастенчиво рассмотреть ее фигуру. Глухо застегнутое коричневое полотняное платье подчеркивало тонкую талию и упругую грудь. Созерцание девичьих прелестей настолько увлекло Коула, что пробудило вовсе не нужные сейчас ощущения… Пришлось взяться за чтение Библии. Хотя «преподобный» и замаскировался таким образом, однако бойкая вдовушка опять стала стрелять в него глазами, не скрывая любопытства.
Аманда проснулась, удивленно соображая, в чем дело, когда экипаж вдруг остановился среди бесконечной пустыни. Затем открылась дверь, и появился Джеймсон.
– Мы пересекли последнюю гряду гор. Скоро Тумстоун, – сказал он, облокотившись на окно. – Начальник станции предупредил меня, что здесь недавно видели индейцев Херонимо. Может, придется удирать от них. Будьте готовы к этому.
– Дикие индейцы? – выдохнула Аманда.
– Боюсь, да, мэм. Но не тревожьтесь. У нас быстрые лошади, а охранник хорошо стреляет. Доставим всех в целости и сохранности.
Коул наклонился к кучеру.
– Я тоже неплохо стреляю. Если бы у вас было запасное ружье…
Джеймсон скептически оглядел проповедника, видимо, размышляя, говорит ли тот правду или красуется перед дамами.
– Мне никогда не попадались проповедники, которые умели метко стрелять, – пробормотал он.
– Но ведь бывают исключения? – улыбаясь, спросил Коул. – Не так ли?
– Что ж, преподобный Стори, мы должны использовать для защиты любую возможность.
Он поймал брошенное охранником ружье и передал его Коулу.
– Постарайтесь, чтобы оно не пальнуло в экипаже.
Коул прикусил язык, едва удержавшись от желания сообщить, что о ружьях он уж знает намного больше, чем подозревает мистер Джеймсон.
– Постараюсь, – пробормотал он в ответ и проверил, заряжено ли ружье.
Джеймсон захлопнул дверцу и уселся на свое место. Экипаж медленно полз по склону.
Аманда посмотрела на человека, который оказался таким сведущим в ружьях. Она так же, как и кучер, была удивлена уверенностью священника. «Наверное, в этом диком крае должны уметь стрелять даже священники».
– Церковь Святого Ансельма – первое место вашей работы, преподобный Стори? – задала Аманда вопрос, надеясь, что ничего не значащий разговор отвлечет ее от мыслей о возможной опасности.
Коул пристраивал ружье у окна и искоса взглянул на нее.
– Э… Почему?.. Д-да.
– Это большой приход?
Он снова замешкался, лихорадочно вспоминая все, что успел узнать от Кэбота Стори.
– Откровенно говоря, мисс Лэсситер, я немного знаю о нем. Мне поручено помочь прихожанам в строительстве церкви. Пока богослужения проводят в гостинице. Сами понимаете, собственное помещение иметь необходимо.
– Уверена, ваши прихожане будут рады появлению нового пастора. Я имею в виду… Ну, я мало знаю о церкви, но думаю, что очень важно иметь постоянного пастора.
– М-м… – пробормотал Коул. – Да, в церквях они должны быть.
– Наверное, вам придется устраивать благотворительные мероприятия, чтобы собрать деньги на строительство церкви. Моя подруга в Сент-Луисе часто рассказывала мне о них в своем приходе: всевозможные обеды, ужины, лотереи, цирк.
Коул подавил вздох. Сама мысль о том, что Детка Могильщик начнет заниматься благотворительностью, была настолько смешна и нелепа, что не стоила обсуждения.
– У меня есть абсолютно новая идея насчет денег, – сказал он, думая об ограблении и надеясь, что ей не придет в голову спросить, какая именно идея появилась у него.
Экипаж, набирая скорость, выехал на ровное место. Аманда пыталась рассмотреть пейзаж за окном. Стена песчаника закрывала ближайший обзор, но далеко впереди она увидела простиравшуюся зеленую степь и белую ленту дороги. Вдруг тишину прерии разорвал ужасный вопль. Сначала девушка подумала, что кричит какое-то дикое животное, но крик, нарастая, приближался. Проповедник прильнул к окну, прицеливаясь. В это время грянул выстрел охранника. Аманда с ужасом поняла, что кричали индейцы.
– Ложитесь на пол, – приказал Коул. Аманда, холодея от страха, сползла вниз вместе с Тилли Лэсей. Экипаж бешено несся в каньоне, грохотал, подпрыгивал и кренился, заставляя женщин непроизвольно сталкиваться. Прижимая к себе драгоценный груз, Аманда приподняла голову: Коул стоял в дверях, целился куда-то и стрелял раз за разом. Воинствующий клич апачей слышался совсем близко, и выстрелы участились. Кучер гнал лошадей, стараясь быстрее выехать на открытое место, и лошади вихрем неслись по дороге. Вскоре крики стали стихать. Коул переменил позицию, чтобы прикрыть тыл. Он методично стрелял, перезаряжая ружье с кажущейся легкостью и равнодушием к опасности, от которой у Аманды перехватывало дыхание.
Наконец все стихло. Коул подал рукой знак Аманде и сел на свое место.
– Можете садиться. Они убрались. Обе женщины осторожно сели.
– Безобразие, – возмущалась миссис Тилли Лэсей, надевая шляпку, свалившуюся во время стрельбы, – почему эти дикари не в резервации, где им положено быть? Нас могли убить!
– Не думаю, – ответил Коул и положил ружье на колени. – Они просто пугали нас. Если бы отряд Херонимо действительно захотел захватить экипаж, то выбрал бы для этого более подходящее место. Это больше похоже на предупреждение.
– А мне показалось все достаточно серьезным, – проговорила Аманда, с трудом переводя дыхание.
Она с удивлением и восхищением смотрела на человека, сидевшего напротив. Оказывается, и священник может быть сильным, храбрым, умеет стрелять и не боится смотреть смерти в лицо. Кэбот Стори, конечно же, не имел ничего общего со сложившимися у Аманды представлениями о священнослужителях. Однако ей показалось, что преподобному Стори по нраву острые ощущения этого происшествия, что было довольно странным для проповедника.
– Вы никого не убили?
– Я и не старался, – ответил он, пожав плечами.
Он видел, с каким восхищением смотрела на него Аманда. Пусть думает, что он не хотел убивать себе подобных, совершая грех. На самом деле Коул и не собирался никого убивать из людей Херонимо.
Экипаж продолжал свой путь. Аманда смотрела в окно на простиравшуюся зеленую равнину. Почувствовав, что кони замедляют бег, она выглянула в окно и увидела деревянные дома.
– О, мы приехали, – воскликнула она, еще больше высовываясь из окна.
Экипаж, действительно, остановился перед ветхой саманной постройкой. На улице стали появляться люди, потом высыпали дети и забегали туда-сюда по широкой, пыльной улице. Аманда взяла свой большой саквояж. Джеймсон распахнул дверь экипажа.
– Ну вот и" прибыли, милая барышня.
– Разрешите, – сказал Коул и спрыгнул первым, чтобы подать Аманде руку и взять саквояж.
Аманда наклонилась, чтобы выйти, и услышала какой-то шум. Ступив на дорогу, она увидела каких-то людей, которые улыбались ей и аплодировали. Неописуемый грохот издавал маленький оркестр: страшно громыхал барабан и гудело несколько пронзительных труб. Аманда улыбнулась и подумала, что Тумстоун очень милый городок, если здесь так встречают всех, вновь прибывших. Невысокий человек в котелке и черном сюртуке шел прямо к ней, протягивая руку. Аманда подала ему свою руку, но он… прошел мимо.
– Преподобный Стори? – спросил громко подошедший, обращаясь к проповеднику.
Аманда смущенно отпрянула, обратив внимание на удивленный взгляд соседа по экипажу. Человечек махнул рукой, и оркестр стих.
– Преподобный, – начал он напыщенно, затем схватил священника за руку и энергично потряс. – Я – Линдер Уолтон – церковный староста из прихода Святого Ансельма. Вот уже две недели мы встречаем каждый экипаж, ожидая вас. Добро пожаловать в Тумстоун, сэр.
Все еще смущенная своей оплошностью, Аманда незаметно скрылась в толпе, состоявшей большей частью из почтенных горожан. Мужчины были одеты в черные сюртуки или рубашки с повязками на рукавах, женщины – в ситцевые платья и легкие шляпки. Если судить по лицам, расплывавшимся в улыбках, люди были счастливы как никогда, благодаря появлению нового главы прихода.
Линдер Уолтон повернулся к собравшимся, держа преподобного Стори за руку.
– Люди, вот он – новый пастор церкви Святого Ансельма! Давайте его поприветствуем.
Громкие аплодисменты и возгласы «Ура» потонули в грохоте оркестра. Крепко сжимая саквояж, Аманда поднялась на низкий помост, осторожно обходя музыкантов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Коул решил воспользоваться одеждой и документами проповедника, чтобы проникнуть в Тумстоун. Воздух непривычно холодил выбритые щеки – пришлось избавиться от роскошных усов и бороды, чтобы ни шериф, ни кто другой не смогли узнать в новоявленном священнике Детку Могильщика. По крайней мере, пока есть шанс остаться неузнанным до встречи с Эйсисом Мэлоуном. А потом Коул немедленно уберется в свое убежище, а настоящий Стори отправится своей дорогой. Если… Если Флойду и остальным не придет в голову расправиться с пленником.
Коул Картерет, полуприкрыв глаза, наблюдал за спутниками. Миссис Лэсей все еще с любопытством поглядывала в его сторону.
Однако Коул надеялся своим равнодушным видом отбить интерес этой особы. Он слышал о Тилли Лэсей, содержательнице известного публичного дома в одном из районов Ньютона в Канзасе. Какой-то шутник назвал его «Гайд-парк». Может быть, миссис Лэсей ехала, чтобы организовать подобное заведение в Тумстоуне или собиралась просто заняться там своим обычным ремеслом. Так или иначе, но дама, несомненно, имела двойной интерес к преподобному Стори. Коул знал определенно, что они никогда не встречались. Если она и слышала о Детке Могильщике, вряд ли могла связать эту кличку с именем проповедника.
Он облегченно вздохнул, увидев, что Тилли отвернулась к окну, и стал изучать молодую женщину, сидевшую напротив. По правде говоря, он едва смог отвести от нее взгляд с того самого момента, как сел в экипаж. Какое-то время Коул думал, что перед ним – одна из «девочек» Тилли, но вскоре отбросил эту мысль. Девушка выглядела слишком благовоспитанной и милой для того, чтобы быть «последовательницей» Тилли Лэсей.
Девушка читала, и самые длинные ресницы, какие Коул когда-либо видел, двумя полумесяцами трепетали над нежными щеками. У нее было лицо феи, цветом напоминавшее розовый закат в горах. Полные, свежие, ярко очерченные губы подрагивали от смеха, когда в книге попадалось что-то смешное. Над кружевным воротничком платья Коул заметил бледно-розовую полоску незагорелой кожи. А россыпь веснушек на переносице придавала ей особую пикантность. Волосы цвета темной меди блестели, как лучи солнца на воде.
Должно быть, они длинные и густые, хотя и не видны полностью из-за того, что скручены узлом на затылке.
Внезапно девушка оторвалась от книги, почувствовав, что Коул смотрит на нее. Он попытался отвести взгляд, но не смог, и был награжден смущенной улыбкой, от которой на щеках появились ямочки. На Коула смотрели глаза цвета молодого меда.
Боже, что происходит?! Давно забытое чувство наполняло душу теплом, а он отчаянно сопротивлялся. Разве можно было представить, что Коул Картерет способен потерять голову из-за какой-то девчонки? Да кто она такая! Учительница какая-нибудь или кто-то в этом роде. Нет, его голова ему самому нужна, а сейчас – как никогда. Он заставил себя закрыть глаза. Не надо заводить разговор с этой мисс, не то Тилли Лэсей только усилит ненужный интерес. Впереди длинная дорога. Он найдет возможность поговорить с девушкой, прежде чем они доберутся до Тумстоуна.
Тем временем экипаж сделал первую остановку: прибыли на станцию, где должны были поменять лошадей. У Аманды страшно разболелась спина после ухабистой дороги. Она вышла, чтобы попить холодной воды, и осмотрелась. Несколько небольших строений лепились друг к другу, напоминая конюшню, к ним примыкал загон для скота. Одинокое дерево стойко боролось с жарой, отбрасывая слабую тень в конец загона, где стояли лошади и устало отмахивались хвостами от надоедливых мух. А за всем этим, куда не кинь взгляд, простиралась пустыня. Кое-где виднелись жалкие островки чахлой и редкой колючей травы. Казалось, все живое вымерло вокруг. Полуденное солнце словно превратило жару в нечто осязаемое, заставляя смещаться горизонт.
Несмотря на жару, Аманда захотела немного пройтись по дороге, размять затекшее от долгого сидения тело и затем вернуться к экипажу. Но не успела она сделать и несколько шагов, как услышала, что ее догоняют.
– Вам не стоит гулять здесь одной, – улыбался ей преподобный Стори, глядя сверху вниз. – Тут полно гремучих змей.
– Я хотела только немного размяться. В дороге так устаешь. Пожалуй, я все же пройдусь.
Аманда думала последней фразой смутить его, однако священник даже не подал вида.
– Вы не будете возражать, если мы прогуляемся вместе? Я тоже не прочь размяться.
– Пожалуйста, если хотите…
Аманда смущенно опустила глаза. В экипаже ей не удалось хорошо рассмотреть преподобного Стори из-за его низко надвинутой шляпы. Сейчас девушка была очарована его улыбкой и живыми, искрящимися глазами. Она быстро отвернулась, чтобы священник не увидел, как зарделось ее лицо.
Он шел рядом, глядя далеко вперед на кромку красных гор у горизонта.
– Здесь можно встретить индейцев. Это негостеприимный край.
– Вы говорите так, будто хорошо знаете эти места.
Коул вовремя спохватился, ведь Кэбот Стори – новичок в Аризоне.
– Вообще-то я еду с Востока, чтобы приступить к своим обязанностям в Тумстоуне, в приходе Святого Ансельма. Но жил тут еще в детстве… некоторое время… на ранчо. Да, я немного знаю здешние края, кроме того, читал о них.
– Так вы готовили себя к работе в этих местах?
– Конечно. Полагаю, нужно знать как можно больше о месте, где собираешься работать.
– Очень разумно. Мне, наверное, тоже следовало что-нибудь почитать об Аризоне до отъезда из Сент-Луиса. Тогда я была бы более подготовленной. Не думала, что здесь все окажется таким пустынным и безжизненным.
– Ну, на самом деле это не совсем так. Пустыня живет своей жизнью. Индейцы, например, хорошо знают об этом. Они всегда найдут здесь воду и пищу.
– Пищу?
– Да. Бобы, плоды агавы, сагуары, ягоды можжевельника, земляные орехи. И даже мясо. Иногда.
Аманда посмотрела на него, недоверчиво засмеявшись.
– Например, гремучие змеи и скорпионы?
– Напрасно смеетесь, из змей получается неплохая еда.
– Я не верю.
Коул заметил, что они уже довольно далеко отошли от станции, и слегка сжал ее локоть, давая понять, что пора возвращаться. Это прикосновение было приятно ему.
– Я говорю правду. Абсолютную правду. Аманда высвободила руку.
– Откуда вы знаете столько об индейцах? Я думала, что они все в резервации.
– У меня есть друг в форте Апачи, – солгал Коул. – Большинство из них живет в Сан-Карлосе, но кое-кому это оказалось не по нраву. Они убежали и прячутся где-то в горах. Херонимо – самый известный из них – вождь воинствующего племени Чирикахуа – тоже не покорился. Он собрал своих людей в Коронадосе. Каждый раз ему удается ускользнуть от солдат.
– Он может напасть на экипаж?
Коул бросил взгляд на пустыню и вдруг стал серьезен.
– Может. Он любит охотиться за добычей, будь то одинокий всадник или экипаж.
– О Боже! – испуганно прошептала Аманда.
Коул не смог сдержать улыбки.
– Не волнуйтесь, у нас же есть охрана, к тому же я и сам неплохо стреляю. Уверяю вас, все будет в порядке.
Они подходили к экипажу, уже ожидавшему их. Лошадей заменили. Джеймсон вышел из здания станции, чтобы открыть дверцу экипажа перед миссис Лэсей, которая шла за ним. Она остановилась, увидев подходивших Аманду и Коула.
– Созерцали окрестности, преподобный? – спросила Тилли.
Коул проигнорировал скрытую непочтительность ее тона, сделал благочестивое лицо.
– Многие люди, миссис Лэсей, полагают, что Создатель забыл об этом крае. Я показывал мисс Лэсситер, какую на самом деле необычайную красоту дал Бог пустыне.
– Да, да, да, – быстро проговорила Тилли, садясь в экипаж.
Коул остался доволен собой: его многословие, пожалуй, обескуражило Тилли Лэсей, зато, возможно, он получше узнает Аманду Лэсситер, и остаток пути ему не придется притворяться спящим. Но, как оказалось, поговорить не пришлось. Два предыдущих часа сильно утомили пассажиров. Каждый был погружен в свои собственные мысли.
Аманда поставила саквояж на колени и обхватила его руками, словно защищая. Она откинулась на сиденье и продремала остаток пути, просыпаясь лишь иногда от сильных толчков экипажа по неровной дороге. Усталость сморила ее и заставила забыть обо всех сомнениях.
Коул был в душе благодарен девушке, так как получил возможность довольно беззастенчиво рассмотреть ее фигуру. Глухо застегнутое коричневое полотняное платье подчеркивало тонкую талию и упругую грудь. Созерцание девичьих прелестей настолько увлекло Коула, что пробудило вовсе не нужные сейчас ощущения… Пришлось взяться за чтение Библии. Хотя «преподобный» и замаскировался таким образом, однако бойкая вдовушка опять стала стрелять в него глазами, не скрывая любопытства.
Аманда проснулась, удивленно соображая, в чем дело, когда экипаж вдруг остановился среди бесконечной пустыни. Затем открылась дверь, и появился Джеймсон.
– Мы пересекли последнюю гряду гор. Скоро Тумстоун, – сказал он, облокотившись на окно. – Начальник станции предупредил меня, что здесь недавно видели индейцев Херонимо. Может, придется удирать от них. Будьте готовы к этому.
– Дикие индейцы? – выдохнула Аманда.
– Боюсь, да, мэм. Но не тревожьтесь. У нас быстрые лошади, а охранник хорошо стреляет. Доставим всех в целости и сохранности.
Коул наклонился к кучеру.
– Я тоже неплохо стреляю. Если бы у вас было запасное ружье…
Джеймсон скептически оглядел проповедника, видимо, размышляя, говорит ли тот правду или красуется перед дамами.
– Мне никогда не попадались проповедники, которые умели метко стрелять, – пробормотал он.
– Но ведь бывают исключения? – улыбаясь, спросил Коул. – Не так ли?
– Что ж, преподобный Стори, мы должны использовать для защиты любую возможность.
Он поймал брошенное охранником ружье и передал его Коулу.
– Постарайтесь, чтобы оно не пальнуло в экипаже.
Коул прикусил язык, едва удержавшись от желания сообщить, что о ружьях он уж знает намного больше, чем подозревает мистер Джеймсон.
– Постараюсь, – пробормотал он в ответ и проверил, заряжено ли ружье.
Джеймсон захлопнул дверцу и уселся на свое место. Экипаж медленно полз по склону.
Аманда посмотрела на человека, который оказался таким сведущим в ружьях. Она так же, как и кучер, была удивлена уверенностью священника. «Наверное, в этом диком крае должны уметь стрелять даже священники».
– Церковь Святого Ансельма – первое место вашей работы, преподобный Стори? – задала Аманда вопрос, надеясь, что ничего не значащий разговор отвлечет ее от мыслей о возможной опасности.
Коул пристраивал ружье у окна и искоса взглянул на нее.
– Э… Почему?.. Д-да.
– Это большой приход?
Он снова замешкался, лихорадочно вспоминая все, что успел узнать от Кэбота Стори.
– Откровенно говоря, мисс Лэсситер, я немного знаю о нем. Мне поручено помочь прихожанам в строительстве церкви. Пока богослужения проводят в гостинице. Сами понимаете, собственное помещение иметь необходимо.
– Уверена, ваши прихожане будут рады появлению нового пастора. Я имею в виду… Ну, я мало знаю о церкви, но думаю, что очень важно иметь постоянного пастора.
– М-м… – пробормотал Коул. – Да, в церквях они должны быть.
– Наверное, вам придется устраивать благотворительные мероприятия, чтобы собрать деньги на строительство церкви. Моя подруга в Сент-Луисе часто рассказывала мне о них в своем приходе: всевозможные обеды, ужины, лотереи, цирк.
Коул подавил вздох. Сама мысль о том, что Детка Могильщик начнет заниматься благотворительностью, была настолько смешна и нелепа, что не стоила обсуждения.
– У меня есть абсолютно новая идея насчет денег, – сказал он, думая об ограблении и надеясь, что ей не придет в голову спросить, какая именно идея появилась у него.
Экипаж, набирая скорость, выехал на ровное место. Аманда пыталась рассмотреть пейзаж за окном. Стена песчаника закрывала ближайший обзор, но далеко впереди она увидела простиравшуюся зеленую степь и белую ленту дороги. Вдруг тишину прерии разорвал ужасный вопль. Сначала девушка подумала, что кричит какое-то дикое животное, но крик, нарастая, приближался. Проповедник прильнул к окну, прицеливаясь. В это время грянул выстрел охранника. Аманда с ужасом поняла, что кричали индейцы.
– Ложитесь на пол, – приказал Коул. Аманда, холодея от страха, сползла вниз вместе с Тилли Лэсей. Экипаж бешено несся в каньоне, грохотал, подпрыгивал и кренился, заставляя женщин непроизвольно сталкиваться. Прижимая к себе драгоценный груз, Аманда приподняла голову: Коул стоял в дверях, целился куда-то и стрелял раз за разом. Воинствующий клич апачей слышался совсем близко, и выстрелы участились. Кучер гнал лошадей, стараясь быстрее выехать на открытое место, и лошади вихрем неслись по дороге. Вскоре крики стали стихать. Коул переменил позицию, чтобы прикрыть тыл. Он методично стрелял, перезаряжая ружье с кажущейся легкостью и равнодушием к опасности, от которой у Аманды перехватывало дыхание.
Наконец все стихло. Коул подал рукой знак Аманде и сел на свое место.
– Можете садиться. Они убрались. Обе женщины осторожно сели.
– Безобразие, – возмущалась миссис Тилли Лэсей, надевая шляпку, свалившуюся во время стрельбы, – почему эти дикари не в резервации, где им положено быть? Нас могли убить!
– Не думаю, – ответил Коул и положил ружье на колени. – Они просто пугали нас. Если бы отряд Херонимо действительно захотел захватить экипаж, то выбрал бы для этого более подходящее место. Это больше похоже на предупреждение.
– А мне показалось все достаточно серьезным, – проговорила Аманда, с трудом переводя дыхание.
Она с удивлением и восхищением смотрела на человека, сидевшего напротив. Оказывается, и священник может быть сильным, храбрым, умеет стрелять и не боится смотреть смерти в лицо. Кэбот Стори, конечно же, не имел ничего общего со сложившимися у Аманды представлениями о священнослужителях. Однако ей показалось, что преподобному Стори по нраву острые ощущения этого происшествия, что было довольно странным для проповедника.
– Вы никого не убили?
– Я и не старался, – ответил он, пожав плечами.
Он видел, с каким восхищением смотрела на него Аманда. Пусть думает, что он не хотел убивать себе подобных, совершая грех. На самом деле Коул и не собирался никого убивать из людей Херонимо.
Экипаж продолжал свой путь. Аманда смотрела в окно на простиравшуюся зеленую равнину. Почувствовав, что кони замедляют бег, она выглянула в окно и увидела деревянные дома.
– О, мы приехали, – воскликнула она, еще больше высовываясь из окна.
Экипаж, действительно, остановился перед ветхой саманной постройкой. На улице стали появляться люди, потом высыпали дети и забегали туда-сюда по широкой, пыльной улице. Аманда взяла свой большой саквояж. Джеймсон распахнул дверь экипажа.
– Ну вот и" прибыли, милая барышня.
– Разрешите, – сказал Коул и спрыгнул первым, чтобы подать Аманде руку и взять саквояж.
Аманда наклонилась, чтобы выйти, и услышала какой-то шум. Ступив на дорогу, она увидела каких-то людей, которые улыбались ей и аплодировали. Неописуемый грохот издавал маленький оркестр: страшно громыхал барабан и гудело несколько пронзительных труб. Аманда улыбнулась и подумала, что Тумстоун очень милый городок, если здесь так встречают всех, вновь прибывших. Невысокий человек в котелке и черном сюртуке шел прямо к ней, протягивая руку. Аманда подала ему свою руку, но он… прошел мимо.
– Преподобный Стори? – спросил громко подошедший, обращаясь к проповеднику.
Аманда смущенно отпрянула, обратив внимание на удивленный взгляд соседа по экипажу. Человечек махнул рукой, и оркестр стих.
– Преподобный, – начал он напыщенно, затем схватил священника за руку и энергично потряс. – Я – Линдер Уолтон – церковный староста из прихода Святого Ансельма. Вот уже две недели мы встречаем каждый экипаж, ожидая вас. Добро пожаловать в Тумстоун, сэр.
Все еще смущенная своей оплошностью, Аманда незаметно скрылась в толпе, состоявшей большей частью из почтенных горожан. Мужчины были одеты в черные сюртуки или рубашки с повязками на рукавах, женщины – в ситцевые платья и легкие шляпки. Если судить по лицам, расплывавшимся в улыбках, люди были счастливы как никогда, благодаря появлению нового главы прихода.
Линдер Уолтон повернулся к собравшимся, держа преподобного Стори за руку.
– Люди, вот он – новый пастор церкви Святого Ансельма! Давайте его поприветствуем.
Громкие аплодисменты и возгласы «Ура» потонули в грохоте оркестра. Крепко сжимая саквояж, Аманда поднялась на низкий помост, осторожно обходя музыкантов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32