И, говоря по правде, она это заслужила. Но Мартин хочет, чтобы компания по-прежнему оставалась сильной, а это означает, что ему требуется первоклассный главный редактор. Поэтому он и вызвал Девлина из Лондона. Джей-Пи и Девлину придется научиться ладить, хотя бы ради блага компании. И я сама слышала, как Мартин намекал, что за место главы компании стоит побороться. Он играет в свои маленькие игры, а Джей-Пи хоть и бодрится, но ни в чем точно не уверена.
Рейчел глубоко вздохнула.
– Сама знаешь, Джей-Пи никогда не была поклонницей твоего творчества. Конечно, компания немало на тебе заработала, но нет никаких сомнений в том, что если твои книги будут эротичнее, прибыли значительно возрастут. Вот только Джей-Пи уверена, что ты на такое не способна. Она считает тебя ханжой и неспособной перейти от сентиментального жанра к чувственному. Она уверена также, что может заполнить пустоту, которая останется после тебя в «Стратфорде», заключив контракт с полудюжиной новых пчелок, знающих толк в эротике. Кто-то из них может оказаться весьма успешной. Сама знаешь, как бывает в издательском деле. Сегодня ты никто, а завтра – знаменитость. Поэтому она сказала Мартину, что только от Девлина зависит, будешь ли ты и дальше работать на «Стратфорд», поскольку ты всегда имела дело с главным редактором и перевести тебя просто к старшему редактору – значит смертельно оскорбить. Мартин согласился. Сама знаешь, он тебя любит. И очень верит в Девлина. Мартин знает также, какой безжалостной может быть Джей-Пи, но не верит, что она испортит тебе карьеру и подвергнет опасности компанию, лишь бы отомстить человеку, который много лет назад отверг ее заигрывания. Ты просто пешка на их шахматной доске. Если Девлин сумеет заставить тебя писать эротические романы, значит, выиграл он. В настоящий момент это прямая угроза Джей-Пи. В конце концов, главный редактор в союзе с известным автором может обладать определенной властью. И вполне способен уйти в другое издательство и переманить тебя туда же. Но если он не сумеет уговорить тебя писать чувственную прозу, вы оба проиграете. Твоей карьере конец, пусть и не навсегда, а ты знаешь, как трудно вновь подняться в этом бизнесе. Репутация Девлина непременно пострадает, и поскольку Мартин назначит Джей-Пи своей преемницей, она так осложнит жизнь Майкла, что тот рано или поздно уволится. Он парень гордый. Так что вам обоим необходимо победить.
– И никакого давления, не так ли? – сухо осведомилась Эмили.
Рейчел рассмеялась.
– Ты можешь сделать это, дорогая, – заверила она. – Ты так талантлива, Эмили! Я знаю, это нелегко, но ты найдешь верный путь. А Девлин будет рядом и поможет тебе. Как ты назвала новый роман?
– «Строптивая герцогиня». Действие происходит во времена Французской революции. В самый разгар террора. Нечто вроде «Алого первоцвета», только в моей книге главная героиня – женщина.
– Неплохо, – одобрила Рейчел. – И вполне возможно вставить парочку страстных любовных сцен. А сейчас, дорогая, извини: мне пора. Встречаюсь с ландшафтным дизайнером, а она с минуты на минуту должна прийти. Позвони, если понадобится совет. Но все же ты вполне можешь положиться на Майкла Девлина. Доверься мне.
– Я всегда вам доверяла, – честно ответила Эмили. – Но редактор-мужчина… просто не знаю.
– Не суди Девлина строго, пока не встретишься и немного не поработаешь вместе с ним. Еще потолкуем. Пока.
Раздался щелчок: Рейчел положила трубку. Эмили сделала то же самое, немного посидела в кресле Эрона и со вздохом встала, когда ее верный агент вернулся в комнату.
– Поговорили? Как там Рейчел? – спросил он.
– Встречается с ландшафтным дизайнером, – уныло сообщила Эмили. – Собирается остаться в Коннектикуте и продает городскую квартиру. Утверждает, что вполне обеспеченна. Надеюсь, она говорит это не с тем, чтобы утешить меня.
– О нет, все действительно так, как она утверждает. Кроме того, у нее уже лежит с полдюжины рукописей из пары издательств с просьбой отредактировать их в свободное время. Как только разнесся слух об уходе Рейчел с работы, ее телефон звонит не переставая. Ну, вы готовы? Встреча назначена на час дня.
– Можно воспользоваться вашим туалетом, чтобы немного привести себя в порядок? – спросила Эмили. – Я не ожидала ленча с новым редактором. Неужели не могли предупредить? Я хотя бы оделась приличнее.
– Вы прекрасно выглядите, – хмыкнул Эрон, не обращая внимания на мрачный взгляд своей подопечной.
Войдя в дамскую комнату, Эмили немедленно подбежала к зеркалу. Что ж, могло быть куда хуже! Короткие, пышные рыжеватые волосы были прекрасно уложены, и в такую сухую весеннюю погоду им ничего не грозило. Но как же ей недоставало нового, недавно купленного светло-голубого костюма, специально рассчитанного на походы в издательство! Впрочем, кремовые слаксы и бледно-розовая шелковая блузка тоже совсем неплохи и создают впечатление, что их владелица – богатая сучка, отпрыск известной семьи, которой наплевать на окружающих.
Она вымыла руки, еще раз взбила волосы и подкрасила губы.
– Готов ты или нет, но я иду! Берегись, Майкл Девлин, – тихо предупредила она. – И помни, ты покупаешь мою работу, так что кому нужна моя внешность?
Уверенно кивнув, она вышла и направилась в офис Фишера.
– Давайте прогуляемся!
– Почему бы и нет? – согласился он. – До чайной всего пять кварталов, и так мы быстрее туда доберемся.
– Если собираетесь в «Фелиситиз», принесите мне тот божественный творожник с лимонным кремом, – окликнул их Керк. – Я заказал салат, чтобы было легче справиться с этими чертовыми контрактами. Да, и Сандру тоже не забудьте, – добавил он, вспомнив об их общей секретарше, сидевшей за большим столом в элегантно обставленной приемной, занимавшей весь верхний этаж маленького старого административного здания на Парк-авеню, где располагалось литературное агентство Фишера и Брауна.
– Только мне фруктовое, – попросила Сандра, когда двери лифта открылись. Эта пожилая, добродушная на вид женщина работала с партнерами много лет, придя в агентство сразу после окончания школы секретарей Катарины Гиббс. – Терпеть не могу лимонный крем, и Керку это известно. Лучше принесите ему два.
Она помахала им вслед. Створки дверей с тихим шипением сдвинулись, и они быстро, без единой остановки, спустились вниз.
Они медленно добрались до Мэдисон-авеню и остановились у дверей «Фелиситиз ти компани» – чайной, где шесть дней в неделю подавались ленчи и ранние ужины. Это был любимый ресторанчик Эмили, несмотря на то, что в городе было немало более дорогих и изысканных заведений подобного рода. Но еда здесь была великолепной, а за столиком лучше думалось.
Фелисити сама вышла их встречать и с улыбкой протянула руки Эмили. Эта хорошенькая, рано поседевшая, темноглазая женщина, как и ее официантки, всегда носила цветастые атласные платья, по моде восемнадцатого века с низким вырезом и широкими юбками. К этому костюму полагались очаровательные белоснежные маленькие чепчики.
– Когда Сандра позвонила и попросила зарезервировать столик, я понадеялась, что придете вы, – объявила она, целуя Эмили в обе щеки. – Ваш гость уже за столом. Какой мужчина! Кто он?
– Новый редактор, – мрачно ответила Эмили. – Рейчел ушла на пенсию.
– Да ну? Хотелось бы мне поработать с ним. Классный малый.
Вот только этого ей и не хватало! Стоило любой женщине бросить взгляд на Девлина, и она тут же объявляла его классным малым, который непременно поможет Эмили писать эротичную прозу! Интересно, каким образом он это проделает?
Но стоило ей заметить Девлина, как она тут же споткнулась, словно глупая школьница. Правда, сумела немедленно выпрямиться, чувствуя, как по щекам ползет краска.
Майкл Девлин вежливо встал.
– Эрон, рад снова увидеться с вами! – воскликнул он, чуть улыбаясь. Эмили невольно отметила, как он высок. И еще этот бархатистый голос с мягкими мелодичными переливами ирландского выговора.
Колени Эмили подогнулись. Все это еще хуже, чем она предполагала!
Она смутно, как сквозь вату, услышала, что Эрон знакомит их, но все же нашла в себе силы протянуть руку. Разглядывая Майкла, она отчетливо чувствовала, что знает его, действительно знает… и все же видит впервые.
– Мисс Шанн, я счастлив, что мы наконец встретились, – пробормотал Майкл, глядя на нее сверху вниз. – Рейчел не находит слов, чтобы выразить свое восторженное отношение к вам.
Он выдвинул стул, усадил ее и только потом уселся сам.
– Вы прекрасно чувствуете атмосферу Англии восемнадцатого-девятнадцатого веков. И умеете добросовестно подбирать материал.
Иисусе! Да она просто неотразима! Это облако волос и большие васильковые глаза! Так и хочется ее съесть. Как, черт возьми, он будет работать с этой восхитительной малышкой, когда ему не терпится затащить ее в постель?!
Майкл поражался собственным мыслям. Он впервые в жизни так сильно реагировал на женщину. Чертовски непрофессиональный подход.
– Вы читали мои книги? – тихо осведомилась она, смутно отмечая, что ее голос доносится как бы издалека. Действительно потрясающий мужчина! И ростом не менее шести футов трех дюймов, со стройной, складной фигурой. Лицо из тех, что словно вылеплены скульптором: больше углов, чем плоскостей. Черные как смоль волосы и темно-зеленые глаза. Господи, да он похож на одного из героев ее книг!
– Не все, – признался он, – но к тому времени, как вы закончите следующий роман, обещаю ознакомиться с остальными. Не расскажете, о чем собираетесь писать? Я еще не видел синопсиса книги, но с нетерпением жду, когда он попадет мне в руки.
– Эмили не пишет синопсисов, – поспешно вмешался Эрон. – То есть может сказать вам, о чем книга, но никаких деталей. Она не любит следовать заранее заданной сюжетной линии. Отдел продаж уже привык к этой ее манере.
– Я всегда приблизительно знаю, о чем собираюсь писать, – пояснила Эмили Майклу, немного оправившись от шока, вызванного необычной внешностью нового издателя. – Но стоит только начать, как история складывается сама собой. Знаю, это звучит глупо, но иначе я работать не могу.
– Кто я такой, чтобы спорить с успехом, мисс Шанн? – пробормотал он, чувствуя, как неумолимо твердеет плоть. Какими духами она пользуется, черт возьми? Пахнут сиренью.
– Что закажем? – спросил Эрон, завидев подошедшую официантку. – Эм, для тебя – как обычно, или сегодня ты хочешь чего-то другого?
– Нет, – покачала головой Эмили. – Пожалуйста, Эрон, мне – как всегда.
Эрон заказал для нее салат и лотарингский квич, а для себя – мини-пирог с курицей, после чего вопросительно взглянул на компаньона.
Майкл Девлин заказал филе с чеддером и дижонской горчицей в помидорной заливке.
– Порция большая? – неожиданно спросил он официантку.
Оценивающе оглядев его, она ответила:
– Вам понадобится две.
Майкл обезоруживающе улыбнулся:
– Значит, две порции.
– Уверены? – переспросила официантка.
– Уверен. И постарайтесь подать его с пылу с жару.
– Для вас – все на свете, милорд, – хмыкнула официантка и поспешила отойти.
Последовало долгое неловкое молчание. Эмили не смела поднять глаз на нового редактора. К ее невероятному удивлению, в голове бродили игривые мысли. До этого момента она не замечала за собой ничего подобного. Писательницы, по крайней мере благоразумные писательницы, не заводят романов с красавцами редакторами. Впрочем, она раньше не встречала подобных мужчин. Майкл Девлин поистине единственный в своем роде. И кажется, обладает не только внешностью кинозвезды, но и острым умом.
Она осторожно взглянула на него из-под полуопущенных ресниц. Да, он действительно красив. И, вероятно, страстный любовник. И откуда вдруг взялось ее чрезмерно повышенное либидо? До сих пор урок, преподанный родителями, крепко держался в памяти.
Эмили Шански была неизменно осторожна во всем, что касалось мужчин.
Она постаралась взять себя в руки. К ее облегчению, оказалось, что Эрон и Майкл Девлин были погружены в серьезный разговор.
Официантка принесла заказ, который и был уничтожен в ближайшие четверть часа.
– Десерт? – спросила официантка, лукаво блестя глазами. Она не раз обслуживала Эмили и знала вкусы последней. – Как обычно, мисс Шански?
Эмили, широко улыбнувшись, кивнула:
– Ни один визит в «Фелиситиз» просто не может завершиться иначе. Боюсь, я не могу отказаться от дурных привычек, по крайней мере там, где речь идет о десерте.
– Мистер Фишер? Сэр? – обратилась к мужчинам официантка.
– Хлебный пудинг, – ответил Эрон. – Два творожника с лимонным кремом и одно фруктовое пирожное. Кроме того, я возьму с собой полфунта чая в гранулах.
– А мне заварной крем, залитый карамелью, – потребовал Майкл Девлин.
Официантка кивнула и удалилась.
– Что значит «как обычно»? – полюбопытствовал Майкл.
– Увидите, – усмехнулась Эмили. – Это сложно объяснить.
– Я заинтригован, мисс Шанн.
– Пожалуйста, просто Эмили, ведь нам предстоит работать вместе. Можно и я буду звать вас по имени?
– Для друзей просто Мик. И я уверен, мы с вами подружимся.
Протянув руку, он сжал ее маленькую ладошку и улыбнулся в синие глаза. Но тут же, словно обжегшись, отдернул пальцы.
Господи милостивый!
Она залилась краской. Подумать только, ведет себя как одна из героинь собственных романов! Нет, вернее, как одна из их подружек. Ее героини не были настолько слабохарактерны.
Слава Богу, что в этот момент принесли десерты вместе с чайником горячего чая.
– Что это? – удивился Майкл, глядя на тарелку, которую поставили перед Эмили.
– Очень тонкий ломтик торта Фелисити «Смерть от шоколада» и еще один – пирога с бойзеновой ягодой. Я обожаю и то и другое, поэтому каждый раз мучаюсь, что взять. Поэтому Фелисити нашла мудрое решение. Правда, здорово?
– Очевидно, у вас нет проблем с весом, – рассмеялся он, беря ложкой крем. – Очень вкусно. Похоже, она использует яйца, настоящие яйца. Моя бабушка, та, что жила в Баллифергусе, готовила нечто подобное. Но, к несчастью, она уже на небесах.
– Мне казалось, вы родом из Дублина, – заметила Эмили.
– Там я учился в школе и университете, – пояснил Майкл. – Мои родители погибли в автокатастрофе, когда мне было двенадцать лет. Бабушка Девлин сказала, что позаботится обо мне. Но не была готова круглый год терпеть присутствие двенадцатилетнего мальчишки. Так что я приезжал в Баллифергус только на каникулы. У нас с ней больше никого не было. Странно для ирландской семьи, разумеется. В основном они довольно большие.
– Значит, у нас с вами есть кое-что общее, Мик, – вздохнула она. Ей понравилось, с какой любовью он говорил о своей бабушке. В голосе звучали неподдельная симпатия и тепло.
– Эмили растили сразу две бабушки, – вставил Эрон. – Прямо с рождения. Я знал обеих. Чудесные женщины.
– Ваши родители тоже скончались? – сочувственно спросил Мик.
– Нет. Они были слишком молоды, чтобы воспитывать ребенка. Кроме того, у них были другие планы – пояснила Эмили, но тут же засмеялась при виде его изумленной физиономии. – Это длинная история, которую лучше рассказать в другой раз.
Мик Девлин покачал головой.
– Похоже, ваша жизнь – тоже сюжет для романа, – улыбнулся он, приканчивая свой крем и откладывая ложку.
Она все больше интересовала его. Практичная женщина с чувством юмора и, очевидно, безудержно романтической натурой! Редкостный экземпляр!
– О нет! – покачала головой Эмили. – Это всего лишь моя жизнь, и ничего больше.
Она слизнула шоколадную крошку с уголка губ, думая, что Майкл прекрасно умеет слушать.
– Итак, – начал Эрон, не дожидаясь очередной длинной паузы, – вам обоим следует обсудить, как придать твоей работе слегка иное направление, дорогая Эмили.
– Это не называется «слегка», – возразила она. – Я известна лирической, а не эротической прозой. Не уверена, что старого пса можно научить новым трюкам.
– Вы хорошая писательница, Эмили, и мы не станем торопиться, – заметил Мик. – Ваши преданные читатели будут шокированы, если мы будем действовать слишком поспешно. Но, судя по тому, что продается сегодня, шокированы будут далеко не все. Прежние поклонники непременно купят книгу с вашим именем на обложке, и, кроме того, вы приобретете новых, после того как будут опубликованы рецензии.
– Вы заранее предполагаете, что рецензии будут положительными? – хмыкнула Эмили.
– Обязательно будут, – уверил он. – Я уже сказал, вы прекрасный автор и читатели вас любят.
– Пригласите редактора в Эгрет-Пойнт на уик-энд, – предложил Эрон. – Там вы узнаете друг друга поближе, и работа пойдет легче.
Эмили удивленно вскинула брови. Мысль о том, что этот человек будет гостить в ее доме, показалась крайне интригующей.
Пришлось напомнить себе, что его визит будет чисто деловым.
– Не хотелось бы злоупотреблять гостеприимством Эмили, – поспешно возразил Мик, произнося слово «гостеприимство» с британским акцентом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Рейчел глубоко вздохнула.
– Сама знаешь, Джей-Пи никогда не была поклонницей твоего творчества. Конечно, компания немало на тебе заработала, но нет никаких сомнений в том, что если твои книги будут эротичнее, прибыли значительно возрастут. Вот только Джей-Пи уверена, что ты на такое не способна. Она считает тебя ханжой и неспособной перейти от сентиментального жанра к чувственному. Она уверена также, что может заполнить пустоту, которая останется после тебя в «Стратфорде», заключив контракт с полудюжиной новых пчелок, знающих толк в эротике. Кто-то из них может оказаться весьма успешной. Сама знаешь, как бывает в издательском деле. Сегодня ты никто, а завтра – знаменитость. Поэтому она сказала Мартину, что только от Девлина зависит, будешь ли ты и дальше работать на «Стратфорд», поскольку ты всегда имела дело с главным редактором и перевести тебя просто к старшему редактору – значит смертельно оскорбить. Мартин согласился. Сама знаешь, он тебя любит. И очень верит в Девлина. Мартин знает также, какой безжалостной может быть Джей-Пи, но не верит, что она испортит тебе карьеру и подвергнет опасности компанию, лишь бы отомстить человеку, который много лет назад отверг ее заигрывания. Ты просто пешка на их шахматной доске. Если Девлин сумеет заставить тебя писать эротические романы, значит, выиграл он. В настоящий момент это прямая угроза Джей-Пи. В конце концов, главный редактор в союзе с известным автором может обладать определенной властью. И вполне способен уйти в другое издательство и переманить тебя туда же. Но если он не сумеет уговорить тебя писать чувственную прозу, вы оба проиграете. Твоей карьере конец, пусть и не навсегда, а ты знаешь, как трудно вновь подняться в этом бизнесе. Репутация Девлина непременно пострадает, и поскольку Мартин назначит Джей-Пи своей преемницей, она так осложнит жизнь Майкла, что тот рано или поздно уволится. Он парень гордый. Так что вам обоим необходимо победить.
– И никакого давления, не так ли? – сухо осведомилась Эмили.
Рейчел рассмеялась.
– Ты можешь сделать это, дорогая, – заверила она. – Ты так талантлива, Эмили! Я знаю, это нелегко, но ты найдешь верный путь. А Девлин будет рядом и поможет тебе. Как ты назвала новый роман?
– «Строптивая герцогиня». Действие происходит во времена Французской революции. В самый разгар террора. Нечто вроде «Алого первоцвета», только в моей книге главная героиня – женщина.
– Неплохо, – одобрила Рейчел. – И вполне возможно вставить парочку страстных любовных сцен. А сейчас, дорогая, извини: мне пора. Встречаюсь с ландшафтным дизайнером, а она с минуты на минуту должна прийти. Позвони, если понадобится совет. Но все же ты вполне можешь положиться на Майкла Девлина. Доверься мне.
– Я всегда вам доверяла, – честно ответила Эмили. – Но редактор-мужчина… просто не знаю.
– Не суди Девлина строго, пока не встретишься и немного не поработаешь вместе с ним. Еще потолкуем. Пока.
Раздался щелчок: Рейчел положила трубку. Эмили сделала то же самое, немного посидела в кресле Эрона и со вздохом встала, когда ее верный агент вернулся в комнату.
– Поговорили? Как там Рейчел? – спросил он.
– Встречается с ландшафтным дизайнером, – уныло сообщила Эмили. – Собирается остаться в Коннектикуте и продает городскую квартиру. Утверждает, что вполне обеспеченна. Надеюсь, она говорит это не с тем, чтобы утешить меня.
– О нет, все действительно так, как она утверждает. Кроме того, у нее уже лежит с полдюжины рукописей из пары издательств с просьбой отредактировать их в свободное время. Как только разнесся слух об уходе Рейчел с работы, ее телефон звонит не переставая. Ну, вы готовы? Встреча назначена на час дня.
– Можно воспользоваться вашим туалетом, чтобы немного привести себя в порядок? – спросила Эмили. – Я не ожидала ленча с новым редактором. Неужели не могли предупредить? Я хотя бы оделась приличнее.
– Вы прекрасно выглядите, – хмыкнул Эрон, не обращая внимания на мрачный взгляд своей подопечной.
Войдя в дамскую комнату, Эмили немедленно подбежала к зеркалу. Что ж, могло быть куда хуже! Короткие, пышные рыжеватые волосы были прекрасно уложены, и в такую сухую весеннюю погоду им ничего не грозило. Но как же ей недоставало нового, недавно купленного светло-голубого костюма, специально рассчитанного на походы в издательство! Впрочем, кремовые слаксы и бледно-розовая шелковая блузка тоже совсем неплохи и создают впечатление, что их владелица – богатая сучка, отпрыск известной семьи, которой наплевать на окружающих.
Она вымыла руки, еще раз взбила волосы и подкрасила губы.
– Готов ты или нет, но я иду! Берегись, Майкл Девлин, – тихо предупредила она. – И помни, ты покупаешь мою работу, так что кому нужна моя внешность?
Уверенно кивнув, она вышла и направилась в офис Фишера.
– Давайте прогуляемся!
– Почему бы и нет? – согласился он. – До чайной всего пять кварталов, и так мы быстрее туда доберемся.
– Если собираетесь в «Фелиситиз», принесите мне тот божественный творожник с лимонным кремом, – окликнул их Керк. – Я заказал салат, чтобы было легче справиться с этими чертовыми контрактами. Да, и Сандру тоже не забудьте, – добавил он, вспомнив об их общей секретарше, сидевшей за большим столом в элегантно обставленной приемной, занимавшей весь верхний этаж маленького старого административного здания на Парк-авеню, где располагалось литературное агентство Фишера и Брауна.
– Только мне фруктовое, – попросила Сандра, когда двери лифта открылись. Эта пожилая, добродушная на вид женщина работала с партнерами много лет, придя в агентство сразу после окончания школы секретарей Катарины Гиббс. – Терпеть не могу лимонный крем, и Керку это известно. Лучше принесите ему два.
Она помахала им вслед. Створки дверей с тихим шипением сдвинулись, и они быстро, без единой остановки, спустились вниз.
Они медленно добрались до Мэдисон-авеню и остановились у дверей «Фелиситиз ти компани» – чайной, где шесть дней в неделю подавались ленчи и ранние ужины. Это был любимый ресторанчик Эмили, несмотря на то, что в городе было немало более дорогих и изысканных заведений подобного рода. Но еда здесь была великолепной, а за столиком лучше думалось.
Фелисити сама вышла их встречать и с улыбкой протянула руки Эмили. Эта хорошенькая, рано поседевшая, темноглазая женщина, как и ее официантки, всегда носила цветастые атласные платья, по моде восемнадцатого века с низким вырезом и широкими юбками. К этому костюму полагались очаровательные белоснежные маленькие чепчики.
– Когда Сандра позвонила и попросила зарезервировать столик, я понадеялась, что придете вы, – объявила она, целуя Эмили в обе щеки. – Ваш гость уже за столом. Какой мужчина! Кто он?
– Новый редактор, – мрачно ответила Эмили. – Рейчел ушла на пенсию.
– Да ну? Хотелось бы мне поработать с ним. Классный малый.
Вот только этого ей и не хватало! Стоило любой женщине бросить взгляд на Девлина, и она тут же объявляла его классным малым, который непременно поможет Эмили писать эротичную прозу! Интересно, каким образом он это проделает?
Но стоило ей заметить Девлина, как она тут же споткнулась, словно глупая школьница. Правда, сумела немедленно выпрямиться, чувствуя, как по щекам ползет краска.
Майкл Девлин вежливо встал.
– Эрон, рад снова увидеться с вами! – воскликнул он, чуть улыбаясь. Эмили невольно отметила, как он высок. И еще этот бархатистый голос с мягкими мелодичными переливами ирландского выговора.
Колени Эмили подогнулись. Все это еще хуже, чем она предполагала!
Она смутно, как сквозь вату, услышала, что Эрон знакомит их, но все же нашла в себе силы протянуть руку. Разглядывая Майкла, она отчетливо чувствовала, что знает его, действительно знает… и все же видит впервые.
– Мисс Шанн, я счастлив, что мы наконец встретились, – пробормотал Майкл, глядя на нее сверху вниз. – Рейчел не находит слов, чтобы выразить свое восторженное отношение к вам.
Он выдвинул стул, усадил ее и только потом уселся сам.
– Вы прекрасно чувствуете атмосферу Англии восемнадцатого-девятнадцатого веков. И умеете добросовестно подбирать материал.
Иисусе! Да она просто неотразима! Это облако волос и большие васильковые глаза! Так и хочется ее съесть. Как, черт возьми, он будет работать с этой восхитительной малышкой, когда ему не терпится затащить ее в постель?!
Майкл поражался собственным мыслям. Он впервые в жизни так сильно реагировал на женщину. Чертовски непрофессиональный подход.
– Вы читали мои книги? – тихо осведомилась она, смутно отмечая, что ее голос доносится как бы издалека. Действительно потрясающий мужчина! И ростом не менее шести футов трех дюймов, со стройной, складной фигурой. Лицо из тех, что словно вылеплены скульптором: больше углов, чем плоскостей. Черные как смоль волосы и темно-зеленые глаза. Господи, да он похож на одного из героев ее книг!
– Не все, – признался он, – но к тому времени, как вы закончите следующий роман, обещаю ознакомиться с остальными. Не расскажете, о чем собираетесь писать? Я еще не видел синопсиса книги, но с нетерпением жду, когда он попадет мне в руки.
– Эмили не пишет синопсисов, – поспешно вмешался Эрон. – То есть может сказать вам, о чем книга, но никаких деталей. Она не любит следовать заранее заданной сюжетной линии. Отдел продаж уже привык к этой ее манере.
– Я всегда приблизительно знаю, о чем собираюсь писать, – пояснила Эмили Майклу, немного оправившись от шока, вызванного необычной внешностью нового издателя. – Но стоит только начать, как история складывается сама собой. Знаю, это звучит глупо, но иначе я работать не могу.
– Кто я такой, чтобы спорить с успехом, мисс Шанн? – пробормотал он, чувствуя, как неумолимо твердеет плоть. Какими духами она пользуется, черт возьми? Пахнут сиренью.
– Что закажем? – спросил Эрон, завидев подошедшую официантку. – Эм, для тебя – как обычно, или сегодня ты хочешь чего-то другого?
– Нет, – покачала головой Эмили. – Пожалуйста, Эрон, мне – как всегда.
Эрон заказал для нее салат и лотарингский квич, а для себя – мини-пирог с курицей, после чего вопросительно взглянул на компаньона.
Майкл Девлин заказал филе с чеддером и дижонской горчицей в помидорной заливке.
– Порция большая? – неожиданно спросил он официантку.
Оценивающе оглядев его, она ответила:
– Вам понадобится две.
Майкл обезоруживающе улыбнулся:
– Значит, две порции.
– Уверены? – переспросила официантка.
– Уверен. И постарайтесь подать его с пылу с жару.
– Для вас – все на свете, милорд, – хмыкнула официантка и поспешила отойти.
Последовало долгое неловкое молчание. Эмили не смела поднять глаз на нового редактора. К ее невероятному удивлению, в голове бродили игривые мысли. До этого момента она не замечала за собой ничего подобного. Писательницы, по крайней мере благоразумные писательницы, не заводят романов с красавцами редакторами. Впрочем, она раньше не встречала подобных мужчин. Майкл Девлин поистине единственный в своем роде. И кажется, обладает не только внешностью кинозвезды, но и острым умом.
Она осторожно взглянула на него из-под полуопущенных ресниц. Да, он действительно красив. И, вероятно, страстный любовник. И откуда вдруг взялось ее чрезмерно повышенное либидо? До сих пор урок, преподанный родителями, крепко держался в памяти.
Эмили Шански была неизменно осторожна во всем, что касалось мужчин.
Она постаралась взять себя в руки. К ее облегчению, оказалось, что Эрон и Майкл Девлин были погружены в серьезный разговор.
Официантка принесла заказ, который и был уничтожен в ближайшие четверть часа.
– Десерт? – спросила официантка, лукаво блестя глазами. Она не раз обслуживала Эмили и знала вкусы последней. – Как обычно, мисс Шански?
Эмили, широко улыбнувшись, кивнула:
– Ни один визит в «Фелиситиз» просто не может завершиться иначе. Боюсь, я не могу отказаться от дурных привычек, по крайней мере там, где речь идет о десерте.
– Мистер Фишер? Сэр? – обратилась к мужчинам официантка.
– Хлебный пудинг, – ответил Эрон. – Два творожника с лимонным кремом и одно фруктовое пирожное. Кроме того, я возьму с собой полфунта чая в гранулах.
– А мне заварной крем, залитый карамелью, – потребовал Майкл Девлин.
Официантка кивнула и удалилась.
– Что значит «как обычно»? – полюбопытствовал Майкл.
– Увидите, – усмехнулась Эмили. – Это сложно объяснить.
– Я заинтригован, мисс Шанн.
– Пожалуйста, просто Эмили, ведь нам предстоит работать вместе. Можно и я буду звать вас по имени?
– Для друзей просто Мик. И я уверен, мы с вами подружимся.
Протянув руку, он сжал ее маленькую ладошку и улыбнулся в синие глаза. Но тут же, словно обжегшись, отдернул пальцы.
Господи милостивый!
Она залилась краской. Подумать только, ведет себя как одна из героинь собственных романов! Нет, вернее, как одна из их подружек. Ее героини не были настолько слабохарактерны.
Слава Богу, что в этот момент принесли десерты вместе с чайником горячего чая.
– Что это? – удивился Майкл, глядя на тарелку, которую поставили перед Эмили.
– Очень тонкий ломтик торта Фелисити «Смерть от шоколада» и еще один – пирога с бойзеновой ягодой. Я обожаю и то и другое, поэтому каждый раз мучаюсь, что взять. Поэтому Фелисити нашла мудрое решение. Правда, здорово?
– Очевидно, у вас нет проблем с весом, – рассмеялся он, беря ложкой крем. – Очень вкусно. Похоже, она использует яйца, настоящие яйца. Моя бабушка, та, что жила в Баллифергусе, готовила нечто подобное. Но, к несчастью, она уже на небесах.
– Мне казалось, вы родом из Дублина, – заметила Эмили.
– Там я учился в школе и университете, – пояснил Майкл. – Мои родители погибли в автокатастрофе, когда мне было двенадцать лет. Бабушка Девлин сказала, что позаботится обо мне. Но не была готова круглый год терпеть присутствие двенадцатилетнего мальчишки. Так что я приезжал в Баллифергус только на каникулы. У нас с ней больше никого не было. Странно для ирландской семьи, разумеется. В основном они довольно большие.
– Значит, у нас с вами есть кое-что общее, Мик, – вздохнула она. Ей понравилось, с какой любовью он говорил о своей бабушке. В голосе звучали неподдельная симпатия и тепло.
– Эмили растили сразу две бабушки, – вставил Эрон. – Прямо с рождения. Я знал обеих. Чудесные женщины.
– Ваши родители тоже скончались? – сочувственно спросил Мик.
– Нет. Они были слишком молоды, чтобы воспитывать ребенка. Кроме того, у них были другие планы – пояснила Эмили, но тут же засмеялась при виде его изумленной физиономии. – Это длинная история, которую лучше рассказать в другой раз.
Мик Девлин покачал головой.
– Похоже, ваша жизнь – тоже сюжет для романа, – улыбнулся он, приканчивая свой крем и откладывая ложку.
Она все больше интересовала его. Практичная женщина с чувством юмора и, очевидно, безудержно романтической натурой! Редкостный экземпляр!
– О нет! – покачала головой Эмили. – Это всего лишь моя жизнь, и ничего больше.
Она слизнула шоколадную крошку с уголка губ, думая, что Майкл прекрасно умеет слушать.
– Итак, – начал Эрон, не дожидаясь очередной длинной паузы, – вам обоим следует обсудить, как придать твоей работе слегка иное направление, дорогая Эмили.
– Это не называется «слегка», – возразила она. – Я известна лирической, а не эротической прозой. Не уверена, что старого пса можно научить новым трюкам.
– Вы хорошая писательница, Эмили, и мы не станем торопиться, – заметил Мик. – Ваши преданные читатели будут шокированы, если мы будем действовать слишком поспешно. Но, судя по тому, что продается сегодня, шокированы будут далеко не все. Прежние поклонники непременно купят книгу с вашим именем на обложке, и, кроме того, вы приобретете новых, после того как будут опубликованы рецензии.
– Вы заранее предполагаете, что рецензии будут положительными? – хмыкнула Эмили.
– Обязательно будут, – уверил он. – Я уже сказал, вы прекрасный автор и читатели вас любят.
– Пригласите редактора в Эгрет-Пойнт на уик-энд, – предложил Эрон. – Там вы узнаете друг друга поближе, и работа пойдет легче.
Эмили удивленно вскинула брови. Мысль о том, что этот человек будет гостить в ее доме, показалась крайне интригующей.
Пришлось напомнить себе, что его визит будет чисто деловым.
– Не хотелось бы злоупотреблять гостеприимством Эмили, – поспешно возразил Мик, произнося слово «гостеприимство» с британским акцентом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28