— Не смотри на меня так.
— Как?
— Ты зверь.
Эти слова вызвали у него улыбку.
— Зверь для моей повелительницы джунглей. Ариэль нахмурилась.
— Не дразни.
— Я никогда не дразню.
Ариэль погрустнела. Часы, которые они проводили вместе, были чудесны. Их дни заполнены удовольствиями, а ночи — любовью. Это было как сон, но Ариэль боялась, что сон этот скоро кончится.
Завтра они отправляются на плантацию. Она будет дома! Теперь это вызывало у нее смешанные чувства. Снова оказаться дома — это придавало ей немалые силы. Но в этом таилась и опасность — Брюс оставался для нее постоянной угрозой.
— Я не хотел огорчать тебя. — Голос Дилана был нежен. От близости мужа по спине Ариэль побежали мурашки.
— Ты не огорчил меня. Просто мне немного странно, что я еду домой.
— Это ведь то, что ты хотела.
— Нет, это то, что мне необходимо. — Ариэль посмотрела на него. — Разве ты не видишь? Джунгли — это моя душа. Когда я нахожусь в каком-нибудь другом месте, во мне словно что-то умирает.
— Тогда почему ты грустишь? Ты должна быть счастлива.
— Я счастлива. — Ариэль попыталась улыбкой развеять его сомнения. — И еще я голодна. Накорми меня.
Ариэль засмеялась, но ее смех поглотил гул незнакомых наречий. Она исчезла в толпе, не оставляя Дилану ничего другого, как последовать за ней. Он легко играл с ней в прятки. Ее ярко-синее платье являлось для него путеводной звездой, за которой он следовал, когда девушка переходила от одного прилавка к другому.
Вот она стоит, поджидая его с сияющей улыбкой, щеки раскраснелись от игры, возбуждение добавило огня в его глаза. Волосы Ариэль сверкали под солнцем, отливая красным. Несколько непокорных прядей выбились из прически, которую она тщательно сооружала утром. Дилан страстно желал снова оказаться с ней в отеле.
Вдруг откуда-то появилась карета. Толпа поспешно расступилась, очищая ей дорогу. Но Ариэль смотрела на Дилана, а не на то, что происходило за ее спиной.
— Ариэль! — закричал Дилан, но крик его потонул в уличном шуме. Он видел, как изменилось выражение лица Ариэль, когда та обернулась и увидела быстро надвигающийся на нее экипаж.
Она отпрыгнула как раз в тот момент, когда подскочивший Дилан схватил ее за руку. Он быстро привлек ее к себе, и карета прогромыхала мимо, едва не задев их. Ариэль повернулась и мельком увидела в окне кареты лицо хохочущего Брюса.
Они замерли. Ариэль прильнула к Дилану. Дилан смотрел, как удаляется карета, и его охватил непонятный ужас. Возможно ли это?
Наконец Ариэль освободилась от его рук. Она сделала попытку засмеяться, но смех вышел деланным и быстро затих.
— Кажется, мне следует смотреть себе под ноги.
Дилану хотелось потрясти ее, закричать, что это, вероятно, не несчастный случай, что это Брюс Харрингтон пытался ее убить. Он хотел заставить ее громко сказать то, что она боится ему сказать.
— Черт побери, Ариэль! — Дилан зашел так далеко, что даже схватил ее за плечи. — Тебе не кажется, что пора рассказать мне все, что с тобой произошло?
В глазах Ариэль замкнутость сменила страх.
— Это был несчастный случай, Дилан. Что еще можно сказать?
Ужас от того, что она снова замыкается в себе, лишил Дилана сил и позволил гневу одержать верх. Он потряс ее за плечи.
— Почему ты делаешь это со мной? — Необычная тоска завладела им, терзая мозг. Он захотел вдруг, чтобы Ариэль тоже стало больно, так же как было больно ему. Это было невыносимо, это было неподвластно разуму.
— Будь ты проклята за то, что вошла в мою жизнь и перевернула ее! Будь ты проклята, Ариэль!
Он замолчал, потом отвернулся, не в силах больше смотреть в ее затуманенные глаза.
— Что я должен сделать, чтобы заставить тебя доверять мне?
Его наполненные болью слова вывели Ариэль из убежища спасительной замкнутости. Она протянула руку и коснулась его плеча.
— Дилан, прости, если я обидела тебя, но… — Она не могла заставить себя окончить фразу, борясь с неуверенностью.
Дилан повернулся и схватил ее за руку.
— Ну что, Ариэль? Что?
— Я не знаю как… — прошептала она, растерянность ясно читалась в ее лице и звучала в ее голосе.
— Доверять? — подсказал он. — Разделять? Это все часть любви, Ариэль. Пора доверять мне и разделить со мной то, что ты носишь в себе.
— В джунглях правила просты. Чтобы жить, животные должны находить силы в самих себе. Они зависят только от себя. Там нет доверия или разделения. Я знаю это.
— Ты любишь меня, Ариэль? — Его слова были произнесены так тихо, так нежно, что у Ариэль перехватило дыхание.
— Да, я люблю тебя.
Дилан больше ничего не сказал, но Ариэль все увидела в его глазах.
В голове у нее был полный сумбур. Неожиданно она поняла, что настало время избавиться от своей умной независимости. Настало время учиться доверять. Она поняла, что теперь идет по жизни не одна. Он в Бомбее, Дилан. Он преследовал меня в Александрии, потом в Каире. Теперь — здесь.
Дилан заставил себя сохранять терпение и спокойствие.
— О ком ты говоришь? Кто?
Ариэль облизала губы и глубоко вздохнула.
— Брюс Харрингтон. Он убил человека в парке, и я видела это. Пыталась рассказать обо всем полиции — глаза ее закрылись, но она продолжала говорить, — а они решили, что я безумна, и отвезли в сумасшедший дом. Брюс отыскал меня там.
— Так вот когда он решил жениться на тебе, чтобы ты не смогла давать показания против него.
— Да, — кивнула Ариэль. — Я все так запутала. Мне следовало выйти за него, и все было бы в порядке. Он угрожал моим родным, а я все равно убежала от него.
— Как ты можешь так говорить? Он хладнокровный убийца, — гневно вскричал Дилан. В его гневе звучала боль. — Но почему ты убежала от меня?
— Он нашел мое ожерелье. Оно, должно быть, соскочило, когда я пыталась помочь бедняге. Брюс угрожал отдать его в полицию и позаботиться о том, чтобы меня повесили за убийство. Я испугалась, Дилан. Я ничего не соображала. У меня в голове было только одно — вернуться домой, вернуться в джунгли, в которых я снова оживу.
— Я бы никогда не позволил свершиться тому, чем он тебе угрожал, Ариэль. Но теперь это неважно. Важно, что мы вместе. Все образуется. Обещаю тебе.
— Нет, — покачала она головой. — Он собирается убить тебя, точно так же, как убил моего отца. Дилан выпустил ее руку.
— Так это все-таки Брюс убил твоего отца.
От выражения лица Ариэль Дилану стало не по себе. Она была спокойна, чересчур спокойна.
— Это не был несчастный случай. Он убил отца, чтобы было легче завладеть мной. Он делал все, чтобы получить меня.
Дилан снова взял её за руку. Его лицо превратилось в холодную застывшую маску. Душу Дилана затопили чувства: месяцы отчаяния завершились одним — ненавистью! То, о чем догадывался где-то в глубине души, ускользнуло от него — доказательства никогда не появятся. Отец рассчитывал на него, а он его подвел.
— Откуда ты это узнала? — Мысли Дилана неслись вскачь, он пытался предугадать, какой факт, в котором содержалась отгадка преступления, он мог упустить. Никогда не думал он, что ответ Ариэль так удивит его.
— Брюс сам рассказал это мне. — Прошла целая вечность, прежде чем Дилан заговорил:
— Думаю, нам пора поговорить. Никакой лжи и недомолвок, Ариэль. Я хочу знать все от начала до конца.
Глава ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
Ариэль мало спала в ту ночь и знала, что и Дилан также не спал. Они отправились на плантацию на рассвете. О Брюсе Харрингтоне они больше не обмолвились ни словом. Когда Ариэль приблизилась к своему дому, все ее прежние переживания растворились под натиском более сильных чувств, внезапно проснувшихся в ней. Она глубоко вдохнула воздух джунглей, чтобы ощутить их запах и очистить легкие от воздуха городского. Воздух джунглей действовал на ее душу, как волшебное целительное лекарство.
Глядя на главную усадьбу, она не могла справиться с нахлынувшими воспоминаниями о своей счастливой юности, однако холодная действительность напомнила ей о ее потерях. Неожиданно пришел ужас, ужас от недавно пережитых мучительных событий.
Ариэль медленно скакала. Пора встретиться со своими призраками.
На протоптанной тропе к маленькому кладбищу она спешилась. Тропа была хорошо знакома ей с детства. Тогда она часто приходила на могилу матери. Даже буйная тропическая растительность не могла скрыть эту тропу от глаз Ариэль. На этот раз посещение кладбища было иным. Ариэль чувствовала себя непослушным ребенком и колебалась. Но она знала, что ни упреков, ни резких слов не будет, как бы ей ни хотелось их услышать.
— С тобой все в порядке, Ариэль?
Ариэль взглянула на Дилана и улыбнулась. Она была рада, что он рядом с ней, и протянула ему руку. Он взял ее в свою. Они вместе прошли последние шаги до старой чугунной калитки. Когда Дилан открывал ее, петли заскрипели.
Ариэль было страшно ступить на кладбище.
— Пора попрощаться.
Голос Дилана успокоил ее и придал мужества. Надгробный камень на могиле отца был достаточно нов, надпись ярко выделялась на отполированном мраморе. Камень на могиле матери показывал, что прошло уже много лет со дня ее смерти.
В голове Ариэль теснились воспоминания, унося ее в прошлое. Она встала на колени и неуверенно прикоснулась к имени отца, выгравированному на камне.
«Это для твоего же блага, Ариэль».
Прошлое закружило ее, вспомнился их последний разговор с отцом.
«Но я хочу остаться с тобой, папа. Пожалуйста, не отсылай меня».
Ясон Локвуд никогда ни в чем не отказывал дочери, особенно когда она так смотрела на него. В тот день это случилось впервые.
«Прости, Ариэль. Я принял решение, и нравится тебе это или нет, ты должна вернуться в Англию вместе с Маргарет».
«Почему? Почему ты это делаешь?»
«Когда-нибудь ты поймешь меня».
«Нет, я никогда тебя не пойму. Ты отбираешь у меня самое дорогое, часть меня самой: Кала Ба, джунгли и себя самого. Как ты только можешь считать, что это для моего блага?»
Слезы затуманили глаза Ариэль, и она больше не видела надписи на памятнике. Но слезы не могли смыть обиду на лице отца, четко отпечатавшемся в памяти. Это был единственный раз, когда они поссорились.
— Я отказалась прощаться с ним. — Ариэль подняла на Дилана полные слез глаза. — Я знала, что вернусь. Ничто не остановило бы меня. Разве он не понимал это?
— Я думаю, что понимал, но хотел, чтобы у тебя был выбор. Потом, если бы ты захотела жить в Индии, у него не было бы сомнений. И у тебя тоже.
— Я не попрощалась с ним, потому что не могла даже представить, что он не будет ожидать меня здесь. — Голос Ариэль понизился до сдавленного шепота. — Я так и не попрощалась с ним.
— Ты не могла знать, что он умрет. — Дилан хотел утешить ее. Ариэль это понимала. Но вместо утешения его слова вызвали страшный гнев.
— Да, я не могла даже представить себе, что его хладнокровно пристрелят.
Дилан смахнул листья с маленькой скамейки у ограды сада, скрытой за буйной растительностью. Он усадил Ариэль и сам сел рядом.
— Франклин знает о Брюсе, Ариэль. Приятели Брюса не пожелали разделить с ним вину за то, что он совершил.
— Он безумен, — тихо прошептала Ариэль. — Нет, он просто хладнокровный убийца. В глазах у нее появилось странное выражение, которое Дилан не смог понять.
Она покачала головой, не соглашаясь с ним. — Нет, — возразила Ариэль. — Человек, который охотится на другого только из удовольствия убивать, сумасшедший. Он преследует меня, словно я дичь.
Дилан притянул ее к себе, и она на миг почувствовала себя в безопасности, под защитой его больших и сильных рук.
— Я люблю тебя, Ариэль, и не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Ариэль откинулась и тоскливо взглянула на мужа.
— Он последует за нами сюда, Дилан.
— Да. — Он крепче прижал ее к себе. — Да, я это знаю.
Дождь прекратился так же быстро, как и начался. Влага повисла в воздухе. Его свежий аромат очистился от знойного дневного жара. Дилан глубоко вдохнул, наполняя легкие свежестью.
Ему хотелось избавиться от преследовавших его дурных мыслей так же легко, как воздух очистил его легкие. Он заглянул через двойные двери в спальню. Масляная лампа тускло освещала комнату. Ариэль сидела у туалетного столика, расчесывая длинные волосы. Желтый свет лампы отсвечивал пламенем на мягких ее прядях.
Его снова поразила красота жены, а также сила чувства, которое он испытывал к ней. В голове его зрела твердая решимость. Он не позволит Брюсу тронуть даже волосок на ее голове. Кровь закипела в жилах. Никогда еще он не испытывал подобного чувства. Оно высасывало воздух из его легких, не давало дышать.
Как он ненавидел Брюса Харрингтона! Как он ненавидел страх, который тот создал в глазах Ариэль, кошмар, в котором бедняжка вынуждена была жить. Единственный выход — это убить его. Убить или быть убитым. Это был выбор Харрингтона, и Дилану придется следовать ему.
— Ты ложишься спать?
От тихого голоса Ариэль он задрожал. Сразу же исчезли все страсти, бушевавшие в нем доселе.
Когда она обвила руками его талию и прижалась к нему, ему показалось, что сейчас он растает под ее любящими прикосновениями. Она прижалась щекой к его широкой спине, ладони ее сомкнулись на его твердом животе.
— Я не смогу заснуть, если тебя не будет рядом. — От этих простых слов у него сжалось сердце. Дилан накрыл ладонями ее нежные руки.
— Ты знаешь, как сильно я люблю тебя, Ариэль?
Он обернулся, чтобы заглянуть в ее прекрасное лицо.
— Теперь знаю, Дилан. Теперь знаю.
Ариэль села, не понимая, что именно разбудило ее. Сначала она слышала только стук собственного сердца, но постепенно стала различать крик тигра.
— Кала Ба!
Волнение охватило Ариэль с такой силой, что у нее закружилась голова. Она тихо выскользнула из постели, не желая нарушать сон Дилана. Она вышла на веранду, даже не надев халат. Она ждала, прислушиваясь и думая, что это ее собственная тоска вызвала его зов. На этот раз крик тигра был громче. Он находился где-то недалеко от дома.
Слезы слепили ее, но ей не надо было смотреть, чтобы найти дорогу. Босая, она побежала через газон. С каждым шагом ее бег становился легче и быстрее, с каждым шагом она приближалась к Кала Ба. Ухоженная трава газона под ее ногами сменилась грубой порослью джунглей. Ощущение это оказалось необыкновенно приятным.
Влажный запах джунглей пьянил, острый аромат земли стоял в ноздрях. Ариэль остановилась. Густые деревья не пропускали свет луны, низко висевшей над лесом, но глаза ее быстро привыкли к полумраку. Ее чувства были обострены, нервы напряжены. Тихие звуки доносились до нее серенадами джунглей, оживляя душу, которая так долго спала.
Кала Ба снова позвал Ариэль. В душе ее нарастало ожидание встречи в ним. Ариэль побежала дальше, в темноту. Теперь среди ее чувств не было страха — она снова была дома.
Брюс Харрингтон помедлил на опушке леса, затем нырнул в его глубину. Его поразило, что Ариэль так глупо вела себя. Он последовал за ней, словно охотник. Создавшаяся ситуация делала преследование еще волнительнее.
Следовать за Ариэль было легко, так как она часто кричала. Он не стал тратить время, чтобы подумать, куда и почему она бежит. Он понимал только, что скоро получит ее. Скоро он отомстит ей. А потом займется Диланом.
Харрингтон довольно улыбался.
— Ариэль!
Дилан позвал жену, думая, что она ушла в соседнюю комнату. Ответа не последовало. Тогда он встал и натянул брюки. Заметив, что двери в сад открыты, он вышел, чтобы поискать ее там.
Неотступный страх терзал его, но он сумел его подавить. Выйдя в сад, он позвал ее и не услышал ответа.
Дилан взглянул на темные очертания деревьев.
От дурного предчувствия к нему вернулись все прежние страхи. Ему не хотелось верить, что Ариэль ушла одна, и так поздно. Но страх оставался.
Дилан услышал крик тигра и остановился. От этого жуткого звука у него поднялись волосы на затылке. Кала Ба снова позвал, и Дилан понял — Ариэль ушла, чтобы найти своего духовного брата. Он бросился в джунгли, насмешливо открывшие ему правду.
Дилан углубился в заросли, но потом остановился. Надо вернуться за оружием! Однако крики Кала Ба быстро удалялись. Если он вернется домой, то потеряет Ариэль, поэтому Дилан пошёл на звук.
Ариэль остановилась перевести дух, понимая, что Кала Ба где-то недалеко. Она подождала, прислушиваясь, и сразу почувствовала, что кто-то наблюдает за ней. Каждый мускул в теле Ариэль напрягся.
Она почувствовала его запах своим резко обострившимся обонянием. Все ее тело напряглось в предчувствии неминуемого столкновения.
Ариэль почувствовала его движение до того, как увидела руку, выскочившую из окружающей ее темноты. Она увернулась. Его пальцы зацепились за ее локоть и разорвали тонкую ткань ночной рубашки, оцарапав нежную кожу.
В тишине эхом прозвучал смех Брюса. Его вторжение разбудило спящих птиц и животных, тут же заверещавших нестройным хором.
— Ариэль, — позвал он.
Она углублялась в лес все дальше и дальше.
— Тебе не надо убегать от меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27