— Как дела? — Глаза ее лихорадочно блестели в ожидании новостей.— Не обошлось без трудностей, но все закончилось благополучно. — Он небрежно сел на постель.— Они мертвы? — изумленно спросила Мэри Энн и побледнела, представив убитого Прайса, а затем снова обрела прежний цвет лица при мысли о его деньгах. — Ты действительно убил их?— Ну конечно, — усмехнулся Алекс. — Иди сюда и награди меня.Мэри Энн встала и подошла к нему. Алекс, чувствуя себя полновластным хозяином положения, сорвал с нее шелковый халат и швырнул на постель. Навалившись, он впился в ее губы. Мэри Энн почувствовала в Алексе какую-то свирепость, которой раньше не было, а он продолжал покрывать ее тело жадными поцелуями.— Думаешь, я не знаю, чего ты ожидала? — сказал он, до боли сжав ей грудь. — Ха! Ты была уверена, что я опять потерплю неудачу. Но я оказался победителем! И у тебя больше не будет повода сомневаться во мне! Ни у тебя, ни у моей матери!Им снова овладело чувство собственного могущества, а также лихорадочное возбуждение. Алекс сорвал с себя одежду и набросился на податливую, обнаженную Мэри Энн. Он не стал тратить время на ласки. Это был его звездный час.Раздвинув ей ноги, Алекс ворвался в нее и еще больше возбудился, ощутив готовность Мэри Энн. Глубоко погрузившись в горячую влажную расселину, он почти мгновенно достиг оргазма, утолив свое желание.Скатившись с нее, он лег на спину, заложив руки за голову.— Я голоден. Дай мне поесть, — сказал он требовательно, и Мэри Энн безропотно повиновалась ему, размышляя, как теперь себя вести с этим новым Алексом.
Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города.— Кевин, вези нас к моему дому, — сказал Прайс, — а затем вызови врача.— Хорошо, сэр, — ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул.Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу.— Отправляйся за врачом, Кевин, — распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках.Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера.Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит.— Что случилось, мистер Ричардсон? — Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену.— Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, — пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице.— Я приготовлю постель, — сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса.Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело.— Я раздену ее, — произнес Прайс. — Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп?— Да, Прайс?— Ты можешь послать за Бетси?— Сию минуту.Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом.— Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, — предложила Эмили Эдварде.— Нет! — отрезал Прайс. — Я не оставлю ее. Где же, черт побери, этот доктор?— Я встречу его внизу. Если вам что-нибудь понадобится…— Да, да, я позову вас. — Прайс начал ходить взад и вперед по комнате, словно зверь в клетке. Когда постучался и вошел Куп, он остановился перед ним.— Я послал Джонни за Бетси.— Хорошо. Но где же этот чертов доктор? — пробормотал Прайс сдавленным голосом. — Куп, если она умрет…— Не смей даже думать об этом! — возмущенно произнес Куп, и Прайс отошел от него, снова остановившись возле постели. — Присядь. — Куп пододвинул ему стул. — Ты не хочешь помыться? У тебя ужасный вид.— Я не могу оставить ее!— Тогда умойся здесь. Если Эллин очнется и увидит тебя в крови, это очень расстроит ее.Прайс согласился с ним.— Ты прав. Пусть миссис Эдварде принесет горячую воду.— Конечно. — Куп вышел, чтобы позвать экономку.Легкое движение привлекло внимание Прайса, и он поспешил к постели. Эллин открыла глаза.— Эллин… — Он опустился перед ней на колени. — Любимая моя.Она протянула ослабевшую руку и коснулась его виска.— Твоя голова…— Со мной все в порядке. — Он взял ее руку и поцеловал. — Как ты себя чувствуешь?— Ужасно, — прошептала она.Раздался стук в дверь, и в комнату вошел доктор Уэбстер в сопровождении Купа и миссис Эдварде.— Слава Богу, вы пришли, доктор Уэбстер. — Прайс встал и пожал руку пожилому человеку.Доктор снял сюртук и закатал рукава рубашки. Тщательно вымыв руки горячей водой, которую миссис Эдварде принесла для Прайса, он подошел к постели, чтобы осмотреть Эллин.— Не будете ли вы столь любезны покинуть комнату? — попросил он.Куп и миссис Эдварде подчинились, а Прайс воспротивился:— Я останусь.— Хорошо, но только не мешайте мне, — строго сказал врач.Прайс отошел от постели, а Уэбстер принялся за работу. Эллин то приходила в себя, то теряла сознание, пока врач обрабатывал рану. Когда он забинтовал плечо, Прайс спросил:— В каком она состоянии?— Сама по себе рана не опасна, но ваша жена потеряла много крови.Доктор Уэбстер посмотрел на Эллин и увидел, что та открыла глаза.— Здравствуйте, юная леди. Как вы себя чувствуете?Эллин хотела что-то сказать, но внезапно глаза се расширились от страха, когда боль пронзила все тело, и она схватилась за живот.— Мой ребенок!— Она беременна?— Да, но…— Как давно?— Несколько месяцев. — Прайс тоже встревожился.Доктор Уэбстер быстро подошел к двери, открыл ее и позвал Купа.— Мистер Купер, пожалуйста, заберите мистера Ричардсона и дайте ему что-нибудь выпить. Попросите миссис Эдварде подняться наверх. Мне нужна ее помощь.— Позвольте, я помогу вам, — не унимался Прайс.— Уведите его отсюда, — приказал Уэбстер.Куп почти силой увел Прайса в холл, а врач закрыл и запер дверь за ним.
Алекс покончил с обильной едой, которую Мэри Энн принесла ему в постель, и поставил блюдо на ночной столик.— Очень вкусно, — сказал он, громко рыгнув. — Который час?— Почти четыре.— Всего лишь? Иди сюда, только сначала сними халат.Мэри Энн разделась и села рядом с ним на кровать.— Ты гордишься мной?— Конечно.— Хорошо, — сказал он, лениво играя ее грудями. — Теперь все будет по-другому.— В самом деле? — Мэри Энн была заинтригована.— Вот увидишь. — Он повалил ее на кровать, не дав опомниться.
Рейчел в третий раз за последние пять минут подошла к окну гостиной. Куда же он запропастился? Уже половина пятого, а от него никаких известий. Она в гневе вернулась на диван и снова взяла книгу, которую читала. Он должен вот-вот появиться. А если нет, что ж, она больше не будет думать о нем.
Прайс взволнованно ходил по кабинету. Что там происходит? Почему доктор выставил его? Неужели Эллин потеряет ребенка?— Возьми. — Куп протянул ему двойную порцию неразбавленного виски.— Спасибо. — Прайс молча выпил и подошел к двери кабинета, чтобы посмотреть на верхнюю площадку лестницы.— Бетси скоро будет здесь, — сказал Куп, надеясь отвлечь Прайса, но тот не слушал его.— Ты ведь не думаешь, что она умрет? — спросил Прайс, предполагая худшее.— Нет!Прайс посмотрел на Купа со страдальческим выражением лица.— Почему же врач выгнал меня?— Думаю… из-за ранения она может потерять ребенка.Мысли Купа лишь подтвердили опасения Прайса.Открылась входная дверь, в дом быстро вошла Бетси, возвестив о своем приходе. Куп вышел в прихожую и позвал се.— Что случилось, Куп? — Она взволнованно смотрела на мужа.— Эллин ранили. Сейчас с ней врач.— Что?! — ужаснулась Бетси. — А где Прайс?— Он здесь, — сказал Куп, и Бетси, войдя в кабинет, увидела его, стоящего у окна в окровавленной одежде, с напряженным выражением лица.Она подошла к нему и осторожно коснулась его руки.— Прайс…— Ох, Бетси… — Голос его был полон муки.— С тобой все в порядке? — Она посмотрела на его изможденное лицо.— Вроде бы, — ответил он неуверенно.— Садись, я осмотрю твою голову, — сказала она, и он подчинился. — Куп, принеси мне воду и салфетку, пожалуйста. — Затем, повернувшись к Прайсу, Бетси потребовала: — Сними рубашку.Он машинально расстегнул пуговицы, и она стянула ее с него.— Как это случилось? Я хочу знать подробности, — проговорила она, садясь рядом с ним.— Мы возвращались в город по Ривер-роуд около полудня и попали в засаду. Я почти ничего не помню, так как меня, кажется, подстрелили первым. — Он вздрогнул, как бы снова ощутив резкую боль. — Почувствовав, что кто-то шарит по моим карманам, я притворился мертвым, пока не услышал удаляющийся стук копыт.— Ты не видел, кто это был?— Нет, — солгал Прайс.— Ты не можешь сказать, сколько их было?— Нет, — снова солгал он.— А Эллин… в нее тоже стреляли?— Она ранена в плечо и потеряла много крови.— Он нес ее на руках, когда мы нашли их, — добавил Куп, вернувшись с водой, полотенцами и салфетками.— Другого выхода не было. Я думал, нас не найдут до вечера.— А где твои лошади?— Они отцепились, и наш кабриолет съехал с дороги. — Прайс посмотрел на Бетси, и глаза его наполнились болью. — Я не надеялся, что кто-то приедет за нами. Я должен был попытаться донести Эллин до города. Она могла умереть от потери крови, если бы я оставался на месте и ждал помощи.— Понимаю. — Бетси обняла его. — Она поправится, я уверена в этом.Прайс тоже крепки обнял ее, стараясь овладеть своими чувствами. Наконец, немного успокоившись, он отпустил Бетси.— Сиди спокойно, пока я буду отмывать кровь. — Она намочила салфетку в тазике с теплой водой и приложила ее к запекшейся крови на лбу. — Куп, ты можешь поискать чистую рубашку?— В гардеробной, — подсказал Прайс.Куп вышел из комнаты, а его жена начала осматривать рану Прайса.— На самом деле рана не опасная, — сказала Бетси, споласкивая салфетку и снова вытирая кровь.— Я знаю.— Может быть, достаточно? Я промыла рану, и она перестала кровоточить, — произнесла Бетси, зная, что ему не нравилось, когда о нем слишком беспокоились.— Да. Спасибо, Бетси.— Подойди к зеркалу и посмотри, на кого ты похож, — сказала она.Прайс не видел себя до этой минуты и теперь понял, почему Куп настаивал, чтобы он умылся. У него был отвратительный вид, и Прайс стал энергично оттирать пятна крови. Вошел Куп и протянул ему чистую рубашку.— Что-нибудь известно?— Нет, — сказал Куп. — Дверь спальни все еще закрыта.— О… — Прайс надел рубашку.— Теперь ты выглядишь гораздо лучше.— Спасибо. — Застегнув пуговицы, Прайс устало направился к двери, чтобы еще раз посмотреть наверх.Куп многозначительно взглянул на Бетси, и та поняла намек.— Садись, Прайс. Куп даст тебе еще выпить. — Бетси взяла его под руку и снова подвела к дивану. — Хочешь, я перевяжу тебе голову?— Не стоит, — рассеянно сказал Прайс, садясь рядом с ней и беря виски. — Проклятие! — не выдержал он. — Почему они не спустятся и не сообщат что-нибудь!
Мэри Энн лежала рядом с Алексом, изумленная переменами, происшедшими с ним. Их любовные ласки были неистовыми и страстными. Алекс проявил необычайную агрессивность, но в конце концов она была очень довольна.Алекс отодвинулся от нее и сел на край постели.— Ты уходишь?— Я еще не сообщил матери хорошие новости.— Я пойду с тобой.— Великолепная мысль! Мы все вместе отпразднуем удачное завершение дела.
— Я позову вашего мужа, — сказал доктор Уэбстер, с тревогой глядя на бледное, напряженное лицо Эллин.— Пожалуйста, — прошептала она.Когда он вышел, Эллин отвернулась от миссис Эдварде, наблюдавшей за ней с сочувствием.— Я хочу побыть одна несколько минут.— Хорошо. Принести вам что-нибудь? — Она хотела помочь Эллин, но не знала как.— Спасибо, не надо, — ответила Эллин слабым голосом.Миссис Эдварде вышла из комнаты.Как только дверь закрылась за ней и Эллин осталась одна, самообладание покинуло ее. Она отчаянно вскрикнула и безудержно зарыдала, оплакивая потерю так и не родившегося ребенка. Ребенка, которого так страстно ждала и которого теперь никогда не сможет взять на руки. В конце концов успокоившись, она почувствовала себя опустошенной. Где же Прайс? Она нуждалась в его утешении и любви. Тяжело вздохнув, Эллин рассеянно оглядела комнату, стараясь заглушить боль в плече и в душе.Услышав шаги на лестнице, Прайс выбежал в холл.— Как она, доктор Уэбстер?— Мы могли бы поговорить где-нибудь? — спросил врач.— Зачем? — взволнованно осведомился Прайс. — Она не умерла?— Нет, нет, но мне надо побеседовать с вами наедине, — мрачно сказал врач.Прайс облегченно вздохнул.— Мы можем пройти в гостиную.— Пожалуйста.Прайс пошел впереди, а Уэбстер следовал за ним, задержавшись только, чтобы поставить свой саквояж на столик в холле.— Вы не позволите мне осмотреть вашу рану?— Нет, — ответил Прайс. — Я чувствую себя нормально. Точнее, буду чувствовать себя так, как только вы расскажете мне, что с Эллин.— Она сейчас очень слаба, но надеюсь, что скоро полностью восстановится, — сказал врач. — Но у меня плохие новости для вас.Прайс резко вскинул голову.— В чем дело?— Она потеряла ребенка. Потрясение от раны и большая потеря крови сыграли свою роковую роль.— О нет. — Голос Прайса сделался хриплым от волнения.— Сожалею. Однако никаких осложнений нет, и вы еще сможете иметь детей, — мягко пояснил врач.— А как Эллин восприняла это? — Прайс стиснул зубы, стараясь держать себя в руках.— Очень болезненно. Она чрезвычайно расстроена. — Доктор Уэбстер сделал паузу, внимательно глядя на Прайса. — Для нее крайне важно, чтобы вы проявили выдержку.Прайс кивнул и отвернулся. Он не мог продолжать разговор. Доктор, понимая его, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.Оставшись один, Прайс прислонился к каминной полке и тихо заплакал. Впрочем, сейчас нельзя проявлять слабость. Он должен помочь Эллин, поддержать ее. Прайс несколько раз глубоко вдохнул и, приготовившись к предстоящей встрече с женой, вышел из комнаты.
Бетси и Куп ждали врача, чтобы поговорить с мим, и встретили его, когда тот вышел из гостиной.— Доктор Уэбстер, скажите, как Эллин? — обратился к нему Куп. Он и Бетси были очень обеспокоены.— Она вне опасности, но еще очень слаба. Она потеряла много крови.— А как ребенок?— Сожалею, но я ничего не мог сделать.Куп поддержал Бетси, которая зашаталась от внезапной слабости.— О, Куп, они так хотели ребенка! — со слезами произнесла она, держась за мужа.— Она будет здорова? — спросил Куп врача.— Да, осложнений нет.— Слава Богу.— Я оставил миссис Эдварде настойку опия на случай, если у миссис Ричардсон начнутся боли.— Доктор Уэбстер, мы не знаем, как благодарить вас, — сказал Куп, пожимая ему руку.— Не нужно благодарностей. Однако скажите, как это произошло?— Они попали в засаду и были ограблены на Ривер-роуд. И тот, кто сделал это, оставил их умирать.Уэбстер встревожился.— Вы сообщили об этом шерифу?— Нет. Прайс был слишком расстроен и не мог оставить Эллин. Он обратится к нему, как только она немного оправится.— Хорошо. Необходимо поставить в известность шерифа об этом ужасном случае. Проследите, чтобы ваш друг обязательно сделал это, — сказал врач. — Я приду завтра осмотреть пострадавшую.— Спасибо, доктор Уэбстер. — Они проводили его до двери.
Рейчел увидела подъехавший экипаж Мэри Энн и поспешила открыть входную дверь.— Это вы! Наконец-то! А я жду не дождусь новостей. Что случилось? — спросила она, торопливо проводив Мэри Энн и Алекса в гостиную.— Потребовалось гораздо больше времени, чем я ожидал, однако дело сделано.— Они мертвы? Оба? — Глаза Рейчел расширились от волнения.Алекс гордо кивнул.— Я знал, что ты будешь довольна. Как и Мэри Энн. — Он криво улыбнулся своей невесте.— Расскажи подробнее. Я хочу знать все, — нетерпеливо потребовала Рейчел.— Ладно, — сказал Алекс, наливая себе неразбавленного виски и садясь рядом с Мэри Энн на диван. — Я следил за ними все утро, но подходящий момент для выстрелов выдался только тогда, когда они поехали назад в город.— Где ты подстерег их? — спросила Рейчел.— Примерно в получасе езды от Пиасы. — Он сделал большой глоток. — Это были превосходные два выстрела. Первым я попал в голову Прайсу, а вторым — ей в спину.— Ты уверен, что они мертвы? — недоверчиво поинтересовалась Рейчел.— Я даже забрал у него деньги. — Алекс бросил на стол кошелек. — Их лошади от испуга рванулись вперед и оборвали упряжь, а кабриолет съехал с дороги и врезался в деревья. Там было полно крови.— Сколько времени потребуется, чтобы завладеть его имуществом? — не унималась алчная Рейчел.— Надеюсь, немного. — Алекс самоуверенно улыбнулся. — У меня есть план.
После ухода врача прошло немало времени, прежде чем Прайс вышел из гостиной. Ему удалось взять себя в руки, и теперь он должен помочь Эллин. Подавив свое горе, он направился к лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Прайсу казалось, что они ехали бесконечно долго, но он продолжал бережно прижимать Эллин к себе. Состояние ее оставалось неизменным, когда они достигли окраин города.— Кевин, вези нас к моему дому, — сказал Прайс, — а затем вызови врача.— Хорошо, сэр, — ответил Кевин, быстро взглянув на Купа, который одобрительно кивнул.Как только они остановились перед домом Прайса, Куп первым спрыгнул на землю, чтобы помочь другу.— Отправляйся за врачом, Кевин, — распорядился Куп, когда Прайс выбрался из повозки с Эллин на руках.Кевин стегнул лошадей и помчался на поиски доктора Уэбстера.Куп быстро подбежал к входной двери и открыл ее, пропуская Прайса. Миссис Эдварде, услышав шум, вышла в холл посмотреть, что происходит.— Что случилось, мистер Ричардсон? — Она была потрясена, увидев его, несущего бесчувственную жену.— Миссис Ричардсон ранена. Мы послали за врачом, — пояснил Куп, тогда как Прайс молча направился к лестнице.— Я приготовлю постель, — сказала миссис Эдварде и устремилась в спальню, опередив Прайса.Прайс вошел в комнату и осторожно положил Эллин на кровать. Он стоял, молча глядя на нее. Глаза его лихорадочно блестели от волнения, и он едва сдерживал неистовый гнев. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, он принялся за дело.— Я раздену ее, — произнес Прайс. — Миссис Эдварде, нам понадобятся чистые простыни, бинты и горячая вода. Куп?— Да, Прайс?— Ты можешь послать за Бетси?— Сию минуту.Миссис Эдварде и Куп вышли из комнаты, закрыв за собой дверь, и Прайс стал осторожно раздевать Эллин. Когда миссис Эдварде вернулась с простынями и мягкими бинтами, Эллин уже была раздета и укрыта теплым одеялом.— Я побуду с ней, если вы хотите помыться, мистер Ричардсон, — предложила Эмили Эдварде.— Нет! — отрезал Прайс. — Я не оставлю ее. Где же, черт побери, этот доктор?— Я встречу его внизу. Если вам что-нибудь понадобится…— Да, да, я позову вас. — Прайс начал ходить взад и вперед по комнате, словно зверь в клетке. Когда постучался и вошел Куп, он остановился перед ним.— Я послал Джонни за Бетси.— Хорошо. Но где же этот чертов доктор? — пробормотал Прайс сдавленным голосом. — Куп, если она умрет…— Не смей даже думать об этом! — возмущенно произнес Куп, и Прайс отошел от него, снова остановившись возле постели. — Присядь. — Куп пододвинул ему стул. — Ты не хочешь помыться? У тебя ужасный вид.— Я не могу оставить ее!— Тогда умойся здесь. Если Эллин очнется и увидит тебя в крови, это очень расстроит ее.Прайс согласился с ним.— Ты прав. Пусть миссис Эдварде принесет горячую воду.— Конечно. — Куп вышел, чтобы позвать экономку.Легкое движение привлекло внимание Прайса, и он поспешил к постели. Эллин открыла глаза.— Эллин… — Он опустился перед ней на колени. — Любимая моя.Она протянула ослабевшую руку и коснулась его виска.— Твоя голова…— Со мной все в порядке. — Он взял ее руку и поцеловал. — Как ты себя чувствуешь?— Ужасно, — прошептала она.Раздался стук в дверь, и в комнату вошел доктор Уэбстер в сопровождении Купа и миссис Эдварде.— Слава Богу, вы пришли, доктор Уэбстер. — Прайс встал и пожал руку пожилому человеку.Доктор снял сюртук и закатал рукава рубашки. Тщательно вымыв руки горячей водой, которую миссис Эдварде принесла для Прайса, он подошел к постели, чтобы осмотреть Эллин.— Не будете ли вы столь любезны покинуть комнату? — попросил он.Куп и миссис Эдварде подчинились, а Прайс воспротивился:— Я останусь.— Хорошо, но только не мешайте мне, — строго сказал врач.Прайс отошел от постели, а Уэбстер принялся за работу. Эллин то приходила в себя, то теряла сознание, пока врач обрабатывал рану. Когда он забинтовал плечо, Прайс спросил:— В каком она состоянии?— Сама по себе рана не опасна, но ваша жена потеряла много крови.Доктор Уэбстер посмотрел на Эллин и увидел, что та открыла глаза.— Здравствуйте, юная леди. Как вы себя чувствуете?Эллин хотела что-то сказать, но внезапно глаза се расширились от страха, когда боль пронзила все тело, и она схватилась за живот.— Мой ребенок!— Она беременна?— Да, но…— Как давно?— Несколько месяцев. — Прайс тоже встревожился.Доктор Уэбстер быстро подошел к двери, открыл ее и позвал Купа.— Мистер Купер, пожалуйста, заберите мистера Ричардсона и дайте ему что-нибудь выпить. Попросите миссис Эдварде подняться наверх. Мне нужна ее помощь.— Позвольте, я помогу вам, — не унимался Прайс.— Уведите его отсюда, — приказал Уэбстер.Куп почти силой увел Прайса в холл, а врач закрыл и запер дверь за ним.
Алекс покончил с обильной едой, которую Мэри Энн принесла ему в постель, и поставил блюдо на ночной столик.— Очень вкусно, — сказал он, громко рыгнув. — Который час?— Почти четыре.— Всего лишь? Иди сюда, только сначала сними халат.Мэри Энн разделась и села рядом с ним на кровать.— Ты гордишься мной?— Конечно.— Хорошо, — сказал он, лениво играя ее грудями. — Теперь все будет по-другому.— В самом деле? — Мэри Энн была заинтригована.— Вот увидишь. — Он повалил ее на кровать, не дав опомниться.
Рейчел в третий раз за последние пять минут подошла к окну гостиной. Куда же он запропастился? Уже половина пятого, а от него никаких известий. Она в гневе вернулась на диван и снова взяла книгу, которую читала. Он должен вот-вот появиться. А если нет, что ж, она больше не будет думать о нем.
Прайс взволнованно ходил по кабинету. Что там происходит? Почему доктор выставил его? Неужели Эллин потеряет ребенка?— Возьми. — Куп протянул ему двойную порцию неразбавленного виски.— Спасибо. — Прайс молча выпил и подошел к двери кабинета, чтобы посмотреть на верхнюю площадку лестницы.— Бетси скоро будет здесь, — сказал Куп, надеясь отвлечь Прайса, но тот не слушал его.— Ты ведь не думаешь, что она умрет? — спросил Прайс, предполагая худшее.— Нет!Прайс посмотрел на Купа со страдальческим выражением лица.— Почему же врач выгнал меня?— Думаю… из-за ранения она может потерять ребенка.Мысли Купа лишь подтвердили опасения Прайса.Открылась входная дверь, в дом быстро вошла Бетси, возвестив о своем приходе. Куп вышел в прихожую и позвал се.— Что случилось, Куп? — Она взволнованно смотрела на мужа.— Эллин ранили. Сейчас с ней врач.— Что?! — ужаснулась Бетси. — А где Прайс?— Он здесь, — сказал Куп, и Бетси, войдя в кабинет, увидела его, стоящего у окна в окровавленной одежде, с напряженным выражением лица.Она подошла к нему и осторожно коснулась его руки.— Прайс…— Ох, Бетси… — Голос его был полон муки.— С тобой все в порядке? — Она посмотрела на его изможденное лицо.— Вроде бы, — ответил он неуверенно.— Садись, я осмотрю твою голову, — сказала она, и он подчинился. — Куп, принеси мне воду и салфетку, пожалуйста. — Затем, повернувшись к Прайсу, Бетси потребовала: — Сними рубашку.Он машинально расстегнул пуговицы, и она стянула ее с него.— Как это случилось? Я хочу знать подробности, — проговорила она, садясь рядом с ним.— Мы возвращались в город по Ривер-роуд около полудня и попали в засаду. Я почти ничего не помню, так как меня, кажется, подстрелили первым. — Он вздрогнул, как бы снова ощутив резкую боль. — Почувствовав, что кто-то шарит по моим карманам, я притворился мертвым, пока не услышал удаляющийся стук копыт.— Ты не видел, кто это был?— Нет, — солгал Прайс.— Ты не можешь сказать, сколько их было?— Нет, — снова солгал он.— А Эллин… в нее тоже стреляли?— Она ранена в плечо и потеряла много крови.— Он нес ее на руках, когда мы нашли их, — добавил Куп, вернувшись с водой, полотенцами и салфетками.— Другого выхода не было. Я думал, нас не найдут до вечера.— А где твои лошади?— Они отцепились, и наш кабриолет съехал с дороги. — Прайс посмотрел на Бетси, и глаза его наполнились болью. — Я не надеялся, что кто-то приедет за нами. Я должен был попытаться донести Эллин до города. Она могла умереть от потери крови, если бы я оставался на месте и ждал помощи.— Понимаю. — Бетси обняла его. — Она поправится, я уверена в этом.Прайс тоже крепки обнял ее, стараясь овладеть своими чувствами. Наконец, немного успокоившись, он отпустил Бетси.— Сиди спокойно, пока я буду отмывать кровь. — Она намочила салфетку в тазике с теплой водой и приложила ее к запекшейся крови на лбу. — Куп, ты можешь поискать чистую рубашку?— В гардеробной, — подсказал Прайс.Куп вышел из комнаты, а его жена начала осматривать рану Прайса.— На самом деле рана не опасная, — сказала Бетси, споласкивая салфетку и снова вытирая кровь.— Я знаю.— Может быть, достаточно? Я промыла рану, и она перестала кровоточить, — произнесла Бетси, зная, что ему не нравилось, когда о нем слишком беспокоились.— Да. Спасибо, Бетси.— Подойди к зеркалу и посмотри, на кого ты похож, — сказала она.Прайс не видел себя до этой минуты и теперь понял, почему Куп настаивал, чтобы он умылся. У него был отвратительный вид, и Прайс стал энергично оттирать пятна крови. Вошел Куп и протянул ему чистую рубашку.— Что-нибудь известно?— Нет, — сказал Куп. — Дверь спальни все еще закрыта.— О… — Прайс надел рубашку.— Теперь ты выглядишь гораздо лучше.— Спасибо. — Застегнув пуговицы, Прайс устало направился к двери, чтобы еще раз посмотреть наверх.Куп многозначительно взглянул на Бетси, и та поняла намек.— Садись, Прайс. Куп даст тебе еще выпить. — Бетси взяла его под руку и снова подвела к дивану. — Хочешь, я перевяжу тебе голову?— Не стоит, — рассеянно сказал Прайс, садясь рядом с ней и беря виски. — Проклятие! — не выдержал он. — Почему они не спустятся и не сообщат что-нибудь!
Мэри Энн лежала рядом с Алексом, изумленная переменами, происшедшими с ним. Их любовные ласки были неистовыми и страстными. Алекс проявил необычайную агрессивность, но в конце концов она была очень довольна.Алекс отодвинулся от нее и сел на край постели.— Ты уходишь?— Я еще не сообщил матери хорошие новости.— Я пойду с тобой.— Великолепная мысль! Мы все вместе отпразднуем удачное завершение дела.
— Я позову вашего мужа, — сказал доктор Уэбстер, с тревогой глядя на бледное, напряженное лицо Эллин.— Пожалуйста, — прошептала она.Когда он вышел, Эллин отвернулась от миссис Эдварде, наблюдавшей за ней с сочувствием.— Я хочу побыть одна несколько минут.— Хорошо. Принести вам что-нибудь? — Она хотела помочь Эллин, но не знала как.— Спасибо, не надо, — ответила Эллин слабым голосом.Миссис Эдварде вышла из комнаты.Как только дверь закрылась за ней и Эллин осталась одна, самообладание покинуло ее. Она отчаянно вскрикнула и безудержно зарыдала, оплакивая потерю так и не родившегося ребенка. Ребенка, которого так страстно ждала и которого теперь никогда не сможет взять на руки. В конце концов успокоившись, она почувствовала себя опустошенной. Где же Прайс? Она нуждалась в его утешении и любви. Тяжело вздохнув, Эллин рассеянно оглядела комнату, стараясь заглушить боль в плече и в душе.Услышав шаги на лестнице, Прайс выбежал в холл.— Как она, доктор Уэбстер?— Мы могли бы поговорить где-нибудь? — спросил врач.— Зачем? — взволнованно осведомился Прайс. — Она не умерла?— Нет, нет, но мне надо побеседовать с вами наедине, — мрачно сказал врач.Прайс облегченно вздохнул.— Мы можем пройти в гостиную.— Пожалуйста.Прайс пошел впереди, а Уэбстер следовал за ним, задержавшись только, чтобы поставить свой саквояж на столик в холле.— Вы не позволите мне осмотреть вашу рану?— Нет, — ответил Прайс. — Я чувствую себя нормально. Точнее, буду чувствовать себя так, как только вы расскажете мне, что с Эллин.— Она сейчас очень слаба, но надеюсь, что скоро полностью восстановится, — сказал врач. — Но у меня плохие новости для вас.Прайс резко вскинул голову.— В чем дело?— Она потеряла ребенка. Потрясение от раны и большая потеря крови сыграли свою роковую роль.— О нет. — Голос Прайса сделался хриплым от волнения.— Сожалею. Однако никаких осложнений нет, и вы еще сможете иметь детей, — мягко пояснил врач.— А как Эллин восприняла это? — Прайс стиснул зубы, стараясь держать себя в руках.— Очень болезненно. Она чрезвычайно расстроена. — Доктор Уэбстер сделал паузу, внимательно глядя на Прайса. — Для нее крайне важно, чтобы вы проявили выдержку.Прайс кивнул и отвернулся. Он не мог продолжать разговор. Доктор, понимая его, вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.Оставшись один, Прайс прислонился к каминной полке и тихо заплакал. Впрочем, сейчас нельзя проявлять слабость. Он должен помочь Эллин, поддержать ее. Прайс несколько раз глубоко вдохнул и, приготовившись к предстоящей встрече с женой, вышел из комнаты.
Бетси и Куп ждали врача, чтобы поговорить с мим, и встретили его, когда тот вышел из гостиной.— Доктор Уэбстер, скажите, как Эллин? — обратился к нему Куп. Он и Бетси были очень обеспокоены.— Она вне опасности, но еще очень слаба. Она потеряла много крови.— А как ребенок?— Сожалею, но я ничего не мог сделать.Куп поддержал Бетси, которая зашаталась от внезапной слабости.— О, Куп, они так хотели ребенка! — со слезами произнесла она, держась за мужа.— Она будет здорова? — спросил Куп врача.— Да, осложнений нет.— Слава Богу.— Я оставил миссис Эдварде настойку опия на случай, если у миссис Ричардсон начнутся боли.— Доктор Уэбстер, мы не знаем, как благодарить вас, — сказал Куп, пожимая ему руку.— Не нужно благодарностей. Однако скажите, как это произошло?— Они попали в засаду и были ограблены на Ривер-роуд. И тот, кто сделал это, оставил их умирать.Уэбстер встревожился.— Вы сообщили об этом шерифу?— Нет. Прайс был слишком расстроен и не мог оставить Эллин. Он обратится к нему, как только она немного оправится.— Хорошо. Необходимо поставить в известность шерифа об этом ужасном случае. Проследите, чтобы ваш друг обязательно сделал это, — сказал врач. — Я приду завтра осмотреть пострадавшую.— Спасибо, доктор Уэбстер. — Они проводили его до двери.
Рейчел увидела подъехавший экипаж Мэри Энн и поспешила открыть входную дверь.— Это вы! Наконец-то! А я жду не дождусь новостей. Что случилось? — спросила она, торопливо проводив Мэри Энн и Алекса в гостиную.— Потребовалось гораздо больше времени, чем я ожидал, однако дело сделано.— Они мертвы? Оба? — Глаза Рейчел расширились от волнения.Алекс гордо кивнул.— Я знал, что ты будешь довольна. Как и Мэри Энн. — Он криво улыбнулся своей невесте.— Расскажи подробнее. Я хочу знать все, — нетерпеливо потребовала Рейчел.— Ладно, — сказал Алекс, наливая себе неразбавленного виски и садясь рядом с Мэри Энн на диван. — Я следил за ними все утро, но подходящий момент для выстрелов выдался только тогда, когда они поехали назад в город.— Где ты подстерег их? — спросила Рейчел.— Примерно в получасе езды от Пиасы. — Он сделал большой глоток. — Это были превосходные два выстрела. Первым я попал в голову Прайсу, а вторым — ей в спину.— Ты уверен, что они мертвы? — недоверчиво поинтересовалась Рейчел.— Я даже забрал у него деньги. — Алекс бросил на стол кошелек. — Их лошади от испуга рванулись вперед и оборвали упряжь, а кабриолет съехал с дороги и врезался в деревья. Там было полно крови.— Сколько времени потребуется, чтобы завладеть его имуществом? — не унималась алчная Рейчел.— Надеюсь, немного. — Алекс самоуверенно улыбнулся. — У меня есть план.
После ухода врача прошло немало времени, прежде чем Прайс вышел из гостиной. Ему удалось взять себя в руки, и теперь он должен помочь Эллин. Подавив свое горе, он направился к лестнице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37