— радостно воскликнула Каролина.
— Не могу. Это должно быть сюрпризом. Кроме того, боюсь гнева Алекса. Скажу одно: платье такое красивое, что и словами не передать! Впрочем, зная Алекса, не удивлюсь, если вдруг окажется, что оно предназначено не для вас!
* * *
Отсутствие Алекса все более угнетало и тревожило Каролину, и она, сама того не желая, предавалась невеселым размышлениям о прошлом. В ночь накануне бала ей приснился сон, будто она сидит в классной комнате, склонившись над длинным свитком пергамента. Вдруг кто-то положил руки ей на плечи. Подняв голову, она увидела доброе лицо наставницы, и та заговорила с ней по-французски. Что-то ответив, Каролина вернулась к своему занятию. Потом давление на плечи усилилось, и вместо наставницы рядом с ней оказался мужчина с горящими бледно-желтыми глазами.
Каролина выскочила из комнаты и побежала по темным каменным переходам, от стен которых гулким эхом отдавались ее шаги… Наконец она попала во внутренний двор, увидела среди множества людей Алекса и метнулась к нему. Однако какая-то девушка в бальном платье схватила и удержала ее. Каролина снова увидела бледно-желтые глаза, и руки, как клещи, схватили ее и потащили прочь от Алекса.
* * *
День бала выдался ясным и мягким. Антония удивленно заметила, что погода совсем не похожа на декабрьскую. Все были заняты радостными хлопотами. Из кухни доносились аппетитные запахи. Однако миссис Ривс запретила всем переступать порог кухни.
Даниэль приехала очень рано и провела почти весь день с семьей. Но Жан-Филипп куда-то исчез, и Николас также не появлялся. Атмосфера празднества вселяла радость во всех, кроме Каролины.
Девушка отвечала на улыбки, но напряжение после ночных кошмаров не покидало ее. Конечно, днем этот ужасный сон не так пугал ее, но теперь она с надеждой прислушивалась к каждому звуку, мечтая поскорее увидеть Алекса. Однако он не появлялся, а бального платья ей так и не доставили. Во время дневного чаепития даже Антония выглядела встревоженной.
— Девочки, вы уверены, что Алекс действительно обо всем позаботился? Если так, платье давно уже должны были доставить. Мой сын не бросает слов на ветер. Может, вы назвали ему неправильную дату?
— Нет, maman, — ответила Натали. — В понедельник перед самым отъездом из Бель-Мезон, Алекс специально зашел ко мне, чтобы уточнить дату бала.
Антония вздохнула с облегчением.
— Слава Богу! Значит, он вернется вовремя, как и подобает опекуну Каролины.
У Каролины словно гора с плеч свалилась. Заметив, что девушка чуть повеселела, Антония улыбнулась:
— Кажется, ты очень обрадовалась, узнав, что Алекс скоро появится. Конечно, с опекуном ты будешь чувствовать себя увереннее среди незнакомых людей.
Не успела Каролина ответить, как Даниэль мечтательно проговорила:
— Ax, maman, помнишь, какие чудесные балы мы давали перед войной! Сейчас даже не верится, что мы с Алексом были тогда так молоды, — Она улыбнулась каким-то своим мыслям. — А помнишь ночь, когда Алекс и мисс Медоуз вдруг исчезли и мистер Пауэл обнаружил их в…
Антония многозначительно кашлянула. — Даниэль, мы все это помним, и даже слишком хорошо! Однако при Каролине не следует обсуждать подобные истории. Ну, кто хочет кекса? Боюсь, обедать мы будем еще не скоро.
К пяти часам Даниэль уехала домой, чтобы подготовиться к празднику, а Антония, охваченная беспокойством, начала поспешно перебирать свои платья, надеясь отыскать среди них что-то для Каролины. Однако ни одно не годилось для молоденькой девушки. Наряды же Натали были слишком длинными.
В пять тридцать Антония послала горничную спросить у Мэри Армстронг, не найдется ли у той подходящего платья.
Каролина была в отчаянии — не из-за платья, а из-за того, что до сих пор Алекс не вернулся. Девушка опасалась, что он никогда не захочет видеть ее, боялась, как бы его не заманили в ловушку. Возможно, он решил остаться в Нью-Йорке до тех пор, пока Каролина не выйдет замуж!
Ее невеселые размышления прервала миссис Форбс, на удивление оживленная.
— Оно здесь! — воскликнула она, пропуская в комнату двух молоденьких служанок, одна из которых несла упакованное платье, а другая какие-то коробки.
Антония издала радостное восклицание, Натали тут же прибежала из своей комнаты. Изумленным взорам женщин предстало платье — такое прекрасное, что все ахнули, а глаза Каролины наполнились слезами.
Платье из перламутрового атласа было отделано вышитыми золотой нитью цветами. Сверкающие лепестки спускались вдоль глубокого выреза, а в сердцевине каждого цветка сияли чистейшей воды бриллианты. Антония благоговейно приняла обновку у миссис Форбс и приложила к Каролине.
— Милая, да это просто чудо! Не можешь себе представить, как я горжусь Алексом и как рада за тебя! Посмотри, Натали, как Каролине необычайно идет этот цвет! Даже не верится, что Алекс способен на такое! — От взгляда Антонии не укрылся яркий румянец, вспыхнувший на щеках Каролины. — Что ж, детка, сегодня ты будешь принцессой бала! Как знать, может, и встретишь своего принца.
Одной из первых на вечер прибыла Даниэль вместе с мужем Тадеушем Инджельманом, надменным и высокомерным.
В гостиной сияла огнями новая привезенная из Европы люстра. Все дамы выглядели красавицами: Даниэль в розовом шелке, Натали в сапфирово-голубом, Антония в бархатном платье изумрудного цвета. Но когда в дверях появилась Каролина, все восхищенно ахнули.
Платье облегало ее стройную фигуру, на шее сияло присланное Алексом ожерелье из топазов и бриллиантов. Золотисто-медные волосы были зачесаны наверх, а несколько локонов свободно спадали на плечи.
Первым к Каролине приблизился Николас и поднес к губам ее руку.
— Каро, вы похожи на волшебный сон! Девушка счастливо рассмеялась:
— Благодарю вас, сэр, но уверяю, вы видите меня наяву.
Вскоре начали съезжаться гости и постепенно заполнили зал. Каролина с восторгом озиралась по сторонам, глядя на дорогие наряды и украшения дам.
Начались танцы. Когда Жан-Филипп пригласил Каролину, она очень смутилась, ибо даже не знала, умеет ли танцевать. Но едва заиграла музыка, ее сомнения рассеялись.
У задней стены разместился оркестр: скрипки, виолончели, флейты и клавесин. С улыбкой глядя в блестящие глаза Жана-Филиппа, Каролина успокоилась и шутила с ним так же, как прежде с Алексом.
После этого у девушки не было ни минуты передышки. Ее приглашали постоянно, и она так устала, что даже не искала глазами Алекса. Более того, Каролина забыла и о том, что Мадлен Чемберлен непрерывно и недоброжелательно наблюдает за ней.
Одними из первых прибыли Элизабет и Сэмюэль Пауэлы, жившие по соседству с семейством Бовизаж. Пауэл был мэром города еще до войны, во времена владычества англичан. Его супруга, дама не первой молодости, сохранила обаяние и была не прочь пококетничать, что несколько раздражало Каролину.
Приехал на бал и другой сосед — посол Испании в Соединенных Штатах Франсиско Рондон, господин с безукоризненными манерами.
В самом начале приема Каролина познакомилась с губернатором Морисом и с первого взгляда прониклась к нему симпатией. Высокий, представительный, с громким властным голосом, он принадлежал к числу наиболее заметных и колоритных фигур в Филадельфии.
К полуночи Алекс так и не появился, и Николас сопровождал Каролину на ужин. В этот вечер он вел себя с девушкой несколько необычно, и это смутно беспокоило ее. Однако, в конце концов, она забыла о своих опасениях.
Между тем Николас думал только о Каролине, казавшейся ему прекрасной, как никогда.
Стол был уставлен самыми разнообразными яствами, но Каролина почти не замечала их. Все ее помыслы сосредоточились на Алексе, а от пристальных взглядов Николаса напряжение только возрастало.
После ужина многие гости продолжали беседовать за столом, другие отправились наверх танцевать. Николас помог Каролине подняться и тихо предложил:
— Каро, не хотите ли немного прогуляться по саду? Стоит прекрасная звездная ночь. Уверен, прогулка освежит нас.
— Что ж, не возражаю. Признаться, и я немного устала.
Николас заботливо накинул на девушку плащ, отороченный лисьим мехом, и они неторопливо пошли по саду, залитому лунным светом. Они долго гуляли по дорожкам, вымощенным каменными плитами, но внезапно Каролине показалось, что Николас увел ее слишком далеко от дома. Заподозрив что-то неладное, девушка остановилась.
— Думаю, нам пора вернуться. Николас взял ее руки в свои.
— Подождите, Каро! Мне нужно с вами поговорить. Я более не в состоянии молчать.
— Николас, боюсь, вы слишком много выпили…
Даже в темноте Каролина заметила, как сверкнули его глаза и как изменилось красивое лицо Николаса.
— Черт побери, если я и пьян, то не от вина! Меня опьяняет ваша красота!
Откуда-то неподалеку вдруг прозвучал голос:
— Дорогой братец, полагаю, тебе самое время уйти, однако не убегай далеко, ибо чуть позже я хочу потолковать с тобой наедине.
Сердце Каролины глухо забилось. Она затрепетала. Не сводя глаз с Алекса, она смутно слышала слова Николаса.
— Да что ты возомнил о себе, Алекс? Ты не вправе все решать за Каролину и за меня! Поверь, я начинаю терять к тебе уважение.
— Это приводит меня в отчаяние, — насмешливо бросил Алекс. — А теперь потрудись оставить нас. Потом я выслушаю тебя.
Николас вспыхнул. В ночной тишине ясно слышалось его тяжелое дыхание. Он повернулся к Каролине.
— Каро, как вы считаете, следует мне… — Внезапно увидев, как девушка смотрит на его старшего брата, Николас умолк и пошел прочь из сада.
Стройная фигура Алекса темным силуэтом вырисовывалась на фоне сияющего огнями дома. Когда он подошел чуть ближе, Каролина заметила, что он все еще в форме. Темно-синий камзол с широкими лацканами и золотыми пуговицами великолепно сидел на нем. На широких плечах тускло поблескивали золотые эполеты.
Каролине показалось, что загорелое лицо Алекса выглядит усталым и осунувшимся, а скулы обозначились резче, чем обычно. Но более всего ее встревожил его холодный оценивающий взгляд.
— Вижу, Золушка наконец-то превратилась в принцессу! Теперь мне понятно, cherie, почему ты стала королевой этого бала.
Каролину неприятно поразил сарказм в его голосе, но она мягко ответила:
— Не могу выразить, как благодарна вам за это платье, Алекс. Оно необычайно красивое…
Алекс взял ее за руку.
— Сожалею, что опоздал. Хотя выясняется, что между братьями для тебя нет никакой разницы, верно? Рад, что светская жизнь тебя не разочаровала. Полагаю, теперь моя миссия завершена, n'est-ce-pas?
Внезапно он прижал Каролину к себе с неистовой силой. Откинув голову, девушка взглянула ему в лицо.
Выражение глаз Алекса ужаснуло ее: они пылали гневом и страстью. Прикосновение его губ опалило ее огнем.
Вдруг он выпустил Каролину, и она, пошатнувшись, отступила назад, прижимая дрожащие руки к пылающим щекам.
— Надеюсь, ты не обидишься, cherie, — проговорил он с язвительной усмешкой. — Было бы весьма досадно проделать столь долгий путь в такой спешке — и понапрасну.
С этими словами он повернулся и вскоре исчез в ярко освещенном доме.
Вся дрожа, Каролина опустилась на скамейку. Волосы ее растрепались и в беспорядке рассыпались по плечам. Щеки пылали от жестоких поцелуев Алекса. Мысли беспорядочно теснились в ее голове, горькие слезы заливали лицо.
Прошло немало времени, прежде чем Каролина подняла капюшон, спрятала под ним спутанные локоны, поднялась и медленно побрела к дому. Встретившаяся ей горничная всплеснула руками и встревоженно воскликнула;
— Мисс Бергман! Как вы себя чувствуете?
— Честно говоря, Ханна, не слишком хорошо. Думаю, я очень устала и мне лучше всего подняться к себе и лечь спать. Пожалуйста, передай мои извинения миссис Бовизаж.
* * *
На следующее утро Натали, сидя на постели Каролины и прихлебывая чай, делилась впечатлениями о прошедшем вечере:
— Я прекрасно провела время, просто великолепно! Филипп Френо оказался отличным танцором! Как ты могла так рано уйти? Признаюсь, у меня уже возникли подозрения насчет тебя и Ника, но потом пришла Ханна и сообщила, что ты устала. Странно, но Ник тоже не вернулся, даже не пришел пожелать maman спокойной ночи!
Глаза Каролины блеснули.
— Я… думаю, он уехал.
— Просто удивительно! Обычно Ника с трудом удается отправить домой, а уж такого, чтобы он ушел не попрощавшись, никогда не было!
— Может, он тоже устал от суеты?
Натали пожала плечами и обратилась к другой теме:
— Знаешь, Каро, после твоего ухода появился Алекс в том же мундире, в котором скакал на лошади! Однако Мадлен это ничуть не смутило. Она бы, наверное, льнула к нему, даже если бы его облил своей струей скунс!
— Значит, Алекс остался? — прошептала Каролина дрожащим голосом.
— Да, но не жалей, что не видела его. Если бы ты взглянула на него с Мадлен, у тебя испортилось бы настроение. К тому же он слишком много выпил и, по-моему, все время брюзжал.
Каролина тихо вздохнула в ответ.
— Не огорчайся, Каро, давай поговорим о приятном! Вчера ты была королевой бала, и у тебя нет оснований унывать. Кажется, некоторые мужчины подумали, что ты Золушка из волшебной сказки, которая всегда исчезает в полночь. — Шутка ничуть не развеселила Каролину, и, поняв это, Натали продолжала: — Разве ты не замечательно провела время? Не вздумай отрицать этого, у тебя все было написано на лице!
Каролина через силу улыбнулась.
— Конечно, вечер был превосходный. Я искренне ценю все, что сделали ради меня ты и твоя мать.
Натали рассмеялась от удовольствия.
— Скажи-ка мне, а ты встретила на балу своего принца?
— В каком-то смысле, наверное, да… но боюсь, это мало напоминало волшебную сказку.
ГЛАВА 21
Почти не притронувшись к завтраку, Каролина под благовидным предлогом вышла из-за стола, желая скрыться от всех этих глаз, наблюдающих за ней с любопытством и беспокойством. Надев плащ, она вышла из дома, надеясь, что прогулка поможет ей немного прийти в себя, разобраться в своих чувствах и укрепить дух.
Направляясь к аллее Согласия, она вспомнила вчерашнюю встречу с Алексом. Чем дольше девушка о ней думала, тем сильнее сердилась. Какая несправедливость! Алекс поспешил осудить ее, даже не дав возможности ничего объяснить! Николас прав — он слишком много на себя берет! Каролина пошла в сторону рынка, решив отыскать дорогу на Бель-Мезон.
«Я должна встретиться с ним и сказать, что об этом думаю! — решила она. — Прошлой ночью я повела себя малодушно наговорила бог знает что, а потом еще таяла в его объятиях!»
Окончательно разгневавшись, девушка ускорила шаг и, перейдя Ореховую улицу, почти бежала. Она повторяла про себя гневные слова, которые собиралась бросить в лицо Алексу, и ничего не замечала вокруг. Внезапно чьи-то сильные пальцы вцепились в ее руку. Каролина, едва устояв на ногах, быстро обернулась.
При виде мужчины, державшего ее за руку, в мозгу Каролины словно что-то вспыхнуло и больно отозвалось в сердце. Ночной кошмар воплотился в реальность! Девушка инстинктивно попятилась. Она чувствовала, что знает этого мужчину, но в то же время не могла сказать, кто он. Ее мучила неопределенность. Между тем незнакомец прищурил отвратительные бледно-желтые глаза и осклабился в такой злобной ухмылке, что Каролина похолодела.
Он был в модном бархатном костюме ярко-синего цвета. Маленький жесткий рот, длинный нос и глубоко посаженные блеклые глаза казались еще отвратительнее оттого, что его кожу покрывали следы от оспы и багровые рубцы, вероятно, следы ожогов. Каролина попыталась вырваться, но он усилил хватку и, наконец, заговорил. От его голоса девушка похолодела.
— Ну вот, все-таки я тебя нашел. Мне пришлось изрядно потрудиться, но дело того стоило.
— Кто вы такой? — вскричала Каролина, и в ее глазах вспыхнул страх, порожденный смутным воспоминанием.
— Не разыгрывай передо мной комедию, милашка. Я пришел, чтобы забрать тебя с собой. Вечером мы поженимся, и на этот раз уже ничто мне не помешает.
Он притянул ее ближе, и Каролина содрогнулась от отвращения.
— Эй, а может, ты обо мне скучаешь? Ты не передумала?
Каролина изобразила смущение и, почувствовав, что он уже не так крепко держит ее, быстро выдернула руку и изо всех сил толкнула мужчину в грудь. Когда он повалился на тротуар, девушка, не оглядываясь и не теряя ни секунды, подобрала юбки и что есть мочи побежала в сторону Хай-стрит.
Забежав на рынок, она нашла укромный уголок, сняла плащ, выскочила на улицу через задний выход и свернула в ближайший переулок. Перебегая от дома к дому, Каролина оглянулась лишь на углу Четвертой улицы и устремилась к кладбищу квакеров. Девушка уже задыхалась, изящные туфельки натерли ей ноги. Каролина остановилась немного передохнуть, держась за кованую решетку кладбищенского забора, и тут заметила у здания Академии, на противоположной стороне улицы, чей-то экипаж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
— Не могу. Это должно быть сюрпризом. Кроме того, боюсь гнева Алекса. Скажу одно: платье такое красивое, что и словами не передать! Впрочем, зная Алекса, не удивлюсь, если вдруг окажется, что оно предназначено не для вас!
* * *
Отсутствие Алекса все более угнетало и тревожило Каролину, и она, сама того не желая, предавалась невеселым размышлениям о прошлом. В ночь накануне бала ей приснился сон, будто она сидит в классной комнате, склонившись над длинным свитком пергамента. Вдруг кто-то положил руки ей на плечи. Подняв голову, она увидела доброе лицо наставницы, и та заговорила с ней по-французски. Что-то ответив, Каролина вернулась к своему занятию. Потом давление на плечи усилилось, и вместо наставницы рядом с ней оказался мужчина с горящими бледно-желтыми глазами.
Каролина выскочила из комнаты и побежала по темным каменным переходам, от стен которых гулким эхом отдавались ее шаги… Наконец она попала во внутренний двор, увидела среди множества людей Алекса и метнулась к нему. Однако какая-то девушка в бальном платье схватила и удержала ее. Каролина снова увидела бледно-желтые глаза, и руки, как клещи, схватили ее и потащили прочь от Алекса.
* * *
День бала выдался ясным и мягким. Антония удивленно заметила, что погода совсем не похожа на декабрьскую. Все были заняты радостными хлопотами. Из кухни доносились аппетитные запахи. Однако миссис Ривс запретила всем переступать порог кухни.
Даниэль приехала очень рано и провела почти весь день с семьей. Но Жан-Филипп куда-то исчез, и Николас также не появлялся. Атмосфера празднества вселяла радость во всех, кроме Каролины.
Девушка отвечала на улыбки, но напряжение после ночных кошмаров не покидало ее. Конечно, днем этот ужасный сон не так пугал ее, но теперь она с надеждой прислушивалась к каждому звуку, мечтая поскорее увидеть Алекса. Однако он не появлялся, а бального платья ей так и не доставили. Во время дневного чаепития даже Антония выглядела встревоженной.
— Девочки, вы уверены, что Алекс действительно обо всем позаботился? Если так, платье давно уже должны были доставить. Мой сын не бросает слов на ветер. Может, вы назвали ему неправильную дату?
— Нет, maman, — ответила Натали. — В понедельник перед самым отъездом из Бель-Мезон, Алекс специально зашел ко мне, чтобы уточнить дату бала.
Антония вздохнула с облегчением.
— Слава Богу! Значит, он вернется вовремя, как и подобает опекуну Каролины.
У Каролины словно гора с плеч свалилась. Заметив, что девушка чуть повеселела, Антония улыбнулась:
— Кажется, ты очень обрадовалась, узнав, что Алекс скоро появится. Конечно, с опекуном ты будешь чувствовать себя увереннее среди незнакомых людей.
Не успела Каролина ответить, как Даниэль мечтательно проговорила:
— Ax, maman, помнишь, какие чудесные балы мы давали перед войной! Сейчас даже не верится, что мы с Алексом были тогда так молоды, — Она улыбнулась каким-то своим мыслям. — А помнишь ночь, когда Алекс и мисс Медоуз вдруг исчезли и мистер Пауэл обнаружил их в…
Антония многозначительно кашлянула. — Даниэль, мы все это помним, и даже слишком хорошо! Однако при Каролине не следует обсуждать подобные истории. Ну, кто хочет кекса? Боюсь, обедать мы будем еще не скоро.
К пяти часам Даниэль уехала домой, чтобы подготовиться к празднику, а Антония, охваченная беспокойством, начала поспешно перебирать свои платья, надеясь отыскать среди них что-то для Каролины. Однако ни одно не годилось для молоденькой девушки. Наряды же Натали были слишком длинными.
В пять тридцать Антония послала горничную спросить у Мэри Армстронг, не найдется ли у той подходящего платья.
Каролина была в отчаянии — не из-за платья, а из-за того, что до сих пор Алекс не вернулся. Девушка опасалась, что он никогда не захочет видеть ее, боялась, как бы его не заманили в ловушку. Возможно, он решил остаться в Нью-Йорке до тех пор, пока Каролина не выйдет замуж!
Ее невеселые размышления прервала миссис Форбс, на удивление оживленная.
— Оно здесь! — воскликнула она, пропуская в комнату двух молоденьких служанок, одна из которых несла упакованное платье, а другая какие-то коробки.
Антония издала радостное восклицание, Натали тут же прибежала из своей комнаты. Изумленным взорам женщин предстало платье — такое прекрасное, что все ахнули, а глаза Каролины наполнились слезами.
Платье из перламутрового атласа было отделано вышитыми золотой нитью цветами. Сверкающие лепестки спускались вдоль глубокого выреза, а в сердцевине каждого цветка сияли чистейшей воды бриллианты. Антония благоговейно приняла обновку у миссис Форбс и приложила к Каролине.
— Милая, да это просто чудо! Не можешь себе представить, как я горжусь Алексом и как рада за тебя! Посмотри, Натали, как Каролине необычайно идет этот цвет! Даже не верится, что Алекс способен на такое! — От взгляда Антонии не укрылся яркий румянец, вспыхнувший на щеках Каролины. — Что ж, детка, сегодня ты будешь принцессой бала! Как знать, может, и встретишь своего принца.
Одной из первых на вечер прибыла Даниэль вместе с мужем Тадеушем Инджельманом, надменным и высокомерным.
В гостиной сияла огнями новая привезенная из Европы люстра. Все дамы выглядели красавицами: Даниэль в розовом шелке, Натали в сапфирово-голубом, Антония в бархатном платье изумрудного цвета. Но когда в дверях появилась Каролина, все восхищенно ахнули.
Платье облегало ее стройную фигуру, на шее сияло присланное Алексом ожерелье из топазов и бриллиантов. Золотисто-медные волосы были зачесаны наверх, а несколько локонов свободно спадали на плечи.
Первым к Каролине приблизился Николас и поднес к губам ее руку.
— Каро, вы похожи на волшебный сон! Девушка счастливо рассмеялась:
— Благодарю вас, сэр, но уверяю, вы видите меня наяву.
Вскоре начали съезжаться гости и постепенно заполнили зал. Каролина с восторгом озиралась по сторонам, глядя на дорогие наряды и украшения дам.
Начались танцы. Когда Жан-Филипп пригласил Каролину, она очень смутилась, ибо даже не знала, умеет ли танцевать. Но едва заиграла музыка, ее сомнения рассеялись.
У задней стены разместился оркестр: скрипки, виолончели, флейты и клавесин. С улыбкой глядя в блестящие глаза Жана-Филиппа, Каролина успокоилась и шутила с ним так же, как прежде с Алексом.
После этого у девушки не было ни минуты передышки. Ее приглашали постоянно, и она так устала, что даже не искала глазами Алекса. Более того, Каролина забыла и о том, что Мадлен Чемберлен непрерывно и недоброжелательно наблюдает за ней.
Одними из первых прибыли Элизабет и Сэмюэль Пауэлы, жившие по соседству с семейством Бовизаж. Пауэл был мэром города еще до войны, во времена владычества англичан. Его супруга, дама не первой молодости, сохранила обаяние и была не прочь пококетничать, что несколько раздражало Каролину.
Приехал на бал и другой сосед — посол Испании в Соединенных Штатах Франсиско Рондон, господин с безукоризненными манерами.
В самом начале приема Каролина познакомилась с губернатором Морисом и с первого взгляда прониклась к нему симпатией. Высокий, представительный, с громким властным голосом, он принадлежал к числу наиболее заметных и колоритных фигур в Филадельфии.
К полуночи Алекс так и не появился, и Николас сопровождал Каролину на ужин. В этот вечер он вел себя с девушкой несколько необычно, и это смутно беспокоило ее. Однако, в конце концов, она забыла о своих опасениях.
Между тем Николас думал только о Каролине, казавшейся ему прекрасной, как никогда.
Стол был уставлен самыми разнообразными яствами, но Каролина почти не замечала их. Все ее помыслы сосредоточились на Алексе, а от пристальных взглядов Николаса напряжение только возрастало.
После ужина многие гости продолжали беседовать за столом, другие отправились наверх танцевать. Николас помог Каролине подняться и тихо предложил:
— Каро, не хотите ли немного прогуляться по саду? Стоит прекрасная звездная ночь. Уверен, прогулка освежит нас.
— Что ж, не возражаю. Признаться, и я немного устала.
Николас заботливо накинул на девушку плащ, отороченный лисьим мехом, и они неторопливо пошли по саду, залитому лунным светом. Они долго гуляли по дорожкам, вымощенным каменными плитами, но внезапно Каролине показалось, что Николас увел ее слишком далеко от дома. Заподозрив что-то неладное, девушка остановилась.
— Думаю, нам пора вернуться. Николас взял ее руки в свои.
— Подождите, Каро! Мне нужно с вами поговорить. Я более не в состоянии молчать.
— Николас, боюсь, вы слишком много выпили…
Даже в темноте Каролина заметила, как сверкнули его глаза и как изменилось красивое лицо Николаса.
— Черт побери, если я и пьян, то не от вина! Меня опьяняет ваша красота!
Откуда-то неподалеку вдруг прозвучал голос:
— Дорогой братец, полагаю, тебе самое время уйти, однако не убегай далеко, ибо чуть позже я хочу потолковать с тобой наедине.
Сердце Каролины глухо забилось. Она затрепетала. Не сводя глаз с Алекса, она смутно слышала слова Николаса.
— Да что ты возомнил о себе, Алекс? Ты не вправе все решать за Каролину и за меня! Поверь, я начинаю терять к тебе уважение.
— Это приводит меня в отчаяние, — насмешливо бросил Алекс. — А теперь потрудись оставить нас. Потом я выслушаю тебя.
Николас вспыхнул. В ночной тишине ясно слышалось его тяжелое дыхание. Он повернулся к Каролине.
— Каро, как вы считаете, следует мне… — Внезапно увидев, как девушка смотрит на его старшего брата, Николас умолк и пошел прочь из сада.
Стройная фигура Алекса темным силуэтом вырисовывалась на фоне сияющего огнями дома. Когда он подошел чуть ближе, Каролина заметила, что он все еще в форме. Темно-синий камзол с широкими лацканами и золотыми пуговицами великолепно сидел на нем. На широких плечах тускло поблескивали золотые эполеты.
Каролине показалось, что загорелое лицо Алекса выглядит усталым и осунувшимся, а скулы обозначились резче, чем обычно. Но более всего ее встревожил его холодный оценивающий взгляд.
— Вижу, Золушка наконец-то превратилась в принцессу! Теперь мне понятно, cherie, почему ты стала королевой этого бала.
Каролину неприятно поразил сарказм в его голосе, но она мягко ответила:
— Не могу выразить, как благодарна вам за это платье, Алекс. Оно необычайно красивое…
Алекс взял ее за руку.
— Сожалею, что опоздал. Хотя выясняется, что между братьями для тебя нет никакой разницы, верно? Рад, что светская жизнь тебя не разочаровала. Полагаю, теперь моя миссия завершена, n'est-ce-pas?
Внезапно он прижал Каролину к себе с неистовой силой. Откинув голову, девушка взглянула ему в лицо.
Выражение глаз Алекса ужаснуло ее: они пылали гневом и страстью. Прикосновение его губ опалило ее огнем.
Вдруг он выпустил Каролину, и она, пошатнувшись, отступила назад, прижимая дрожащие руки к пылающим щекам.
— Надеюсь, ты не обидишься, cherie, — проговорил он с язвительной усмешкой. — Было бы весьма досадно проделать столь долгий путь в такой спешке — и понапрасну.
С этими словами он повернулся и вскоре исчез в ярко освещенном доме.
Вся дрожа, Каролина опустилась на скамейку. Волосы ее растрепались и в беспорядке рассыпались по плечам. Щеки пылали от жестоких поцелуев Алекса. Мысли беспорядочно теснились в ее голове, горькие слезы заливали лицо.
Прошло немало времени, прежде чем Каролина подняла капюшон, спрятала под ним спутанные локоны, поднялась и медленно побрела к дому. Встретившаяся ей горничная всплеснула руками и встревоженно воскликнула;
— Мисс Бергман! Как вы себя чувствуете?
— Честно говоря, Ханна, не слишком хорошо. Думаю, я очень устала и мне лучше всего подняться к себе и лечь спать. Пожалуйста, передай мои извинения миссис Бовизаж.
* * *
На следующее утро Натали, сидя на постели Каролины и прихлебывая чай, делилась впечатлениями о прошедшем вечере:
— Я прекрасно провела время, просто великолепно! Филипп Френо оказался отличным танцором! Как ты могла так рано уйти? Признаюсь, у меня уже возникли подозрения насчет тебя и Ника, но потом пришла Ханна и сообщила, что ты устала. Странно, но Ник тоже не вернулся, даже не пришел пожелать maman спокойной ночи!
Глаза Каролины блеснули.
— Я… думаю, он уехал.
— Просто удивительно! Обычно Ника с трудом удается отправить домой, а уж такого, чтобы он ушел не попрощавшись, никогда не было!
— Может, он тоже устал от суеты?
Натали пожала плечами и обратилась к другой теме:
— Знаешь, Каро, после твоего ухода появился Алекс в том же мундире, в котором скакал на лошади! Однако Мадлен это ничуть не смутило. Она бы, наверное, льнула к нему, даже если бы его облил своей струей скунс!
— Значит, Алекс остался? — прошептала Каролина дрожащим голосом.
— Да, но не жалей, что не видела его. Если бы ты взглянула на него с Мадлен, у тебя испортилось бы настроение. К тому же он слишком много выпил и, по-моему, все время брюзжал.
Каролина тихо вздохнула в ответ.
— Не огорчайся, Каро, давай поговорим о приятном! Вчера ты была королевой бала, и у тебя нет оснований унывать. Кажется, некоторые мужчины подумали, что ты Золушка из волшебной сказки, которая всегда исчезает в полночь. — Шутка ничуть не развеселила Каролину, и, поняв это, Натали продолжала: — Разве ты не замечательно провела время? Не вздумай отрицать этого, у тебя все было написано на лице!
Каролина через силу улыбнулась.
— Конечно, вечер был превосходный. Я искренне ценю все, что сделали ради меня ты и твоя мать.
Натали рассмеялась от удовольствия.
— Скажи-ка мне, а ты встретила на балу своего принца?
— В каком-то смысле, наверное, да… но боюсь, это мало напоминало волшебную сказку.
ГЛАВА 21
Почти не притронувшись к завтраку, Каролина под благовидным предлогом вышла из-за стола, желая скрыться от всех этих глаз, наблюдающих за ней с любопытством и беспокойством. Надев плащ, она вышла из дома, надеясь, что прогулка поможет ей немного прийти в себя, разобраться в своих чувствах и укрепить дух.
Направляясь к аллее Согласия, она вспомнила вчерашнюю встречу с Алексом. Чем дольше девушка о ней думала, тем сильнее сердилась. Какая несправедливость! Алекс поспешил осудить ее, даже не дав возможности ничего объяснить! Николас прав — он слишком много на себя берет! Каролина пошла в сторону рынка, решив отыскать дорогу на Бель-Мезон.
«Я должна встретиться с ним и сказать, что об этом думаю! — решила она. — Прошлой ночью я повела себя малодушно наговорила бог знает что, а потом еще таяла в его объятиях!»
Окончательно разгневавшись, девушка ускорила шаг и, перейдя Ореховую улицу, почти бежала. Она повторяла про себя гневные слова, которые собиралась бросить в лицо Алексу, и ничего не замечала вокруг. Внезапно чьи-то сильные пальцы вцепились в ее руку. Каролина, едва устояв на ногах, быстро обернулась.
При виде мужчины, державшего ее за руку, в мозгу Каролины словно что-то вспыхнуло и больно отозвалось в сердце. Ночной кошмар воплотился в реальность! Девушка инстинктивно попятилась. Она чувствовала, что знает этого мужчину, но в то же время не могла сказать, кто он. Ее мучила неопределенность. Между тем незнакомец прищурил отвратительные бледно-желтые глаза и осклабился в такой злобной ухмылке, что Каролина похолодела.
Он был в модном бархатном костюме ярко-синего цвета. Маленький жесткий рот, длинный нос и глубоко посаженные блеклые глаза казались еще отвратительнее оттого, что его кожу покрывали следы от оспы и багровые рубцы, вероятно, следы ожогов. Каролина попыталась вырваться, но он усилил хватку и, наконец, заговорил. От его голоса девушка похолодела.
— Ну вот, все-таки я тебя нашел. Мне пришлось изрядно потрудиться, но дело того стоило.
— Кто вы такой? — вскричала Каролина, и в ее глазах вспыхнул страх, порожденный смутным воспоминанием.
— Не разыгрывай передо мной комедию, милашка. Я пришел, чтобы забрать тебя с собой. Вечером мы поженимся, и на этот раз уже ничто мне не помешает.
Он притянул ее ближе, и Каролина содрогнулась от отвращения.
— Эй, а может, ты обо мне скучаешь? Ты не передумала?
Каролина изобразила смущение и, почувствовав, что он уже не так крепко держит ее, быстро выдернула руку и изо всех сил толкнула мужчину в грудь. Когда он повалился на тротуар, девушка, не оглядываясь и не теряя ни секунды, подобрала юбки и что есть мочи побежала в сторону Хай-стрит.
Забежав на рынок, она нашла укромный уголок, сняла плащ, выскочила на улицу через задний выход и свернула в ближайший переулок. Перебегая от дома к дому, Каролина оглянулась лишь на углу Четвертой улицы и устремилась к кладбищу квакеров. Девушка уже задыхалась, изящные туфельки натерли ей ноги. Каролина остановилась немного передохнуть, держась за кованую решетку кладбищенского забора, и тут заметила у здания Академии, на противоположной стороне улицы, чей-то экипаж.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27