А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Рейф… Тайлер? Человек, которого мой отец отвез в Кейси-Спрингс? Бандит? О Шей!
— Не суди, — сказала Шей. — Не делай этой ошибки. Иногда люди совершают поступки, имея на то весомые причины. В последнее время я поняла, что черное часто бывает белым, а белое — черным или серым.
Она думала о Клинте, о том, что совершил Клинт ради дружбы. Но, говоря это, она думала о Рейфе тоже.
Кейт обняла ее:
— Прости меня, я и не думала судить. Если он тебе не безразличен, я уверена… — Голос ее затих, а Шей почувствовала себя защитницей вроде той медведицы, хотя и понимала, что Рейф не нуждается в такой защите.
Знать бы только, что сейчас происходит в доме.
Она повернулась и пошла к двери, у которой двое стояли на часах.
— Я хочу войти, — сказала она.
— У нас приказ, мэм. Шериф не велел никого пускать.
Она подумала, не ворваться ли силой, но решила, что, возможно, она только навредит Рейфу. Нужно дать ему возможность самому разобраться с этим делом. Он слишком долго ждал.
Не обращая внимания на Кейт, Шей уселась напротив двери. И загадала желание. И крепко сцепила кулаки.
И принялась ждать.
Глава двадцать седьмая
Рейф наблюдал, как хмурит брови Расс Дьюэйн, отчего стали заметнее морщины вокруг глаз. Сначала шериф довольно тепло отнесся к Джеку Рэндаллу, но постепенно теплота угасала по мере того, как он внимательно вслушивался в рассказ.
Время от времени шериф окидывал взглядом Рейфа, словно взвешивая сказанное. Дьюэйн слушал молча, а его сыновья несколько раз тихо выпаливали себе под нос ругательства.
Когда Рэндалл закончил свой рассказ, Дьюэйн повернулся к Рейфу:
— Почему, черт возьми, ты ничего не сказал об этом несколько дней назад?
— После того как вы увидели клеймо, вы бы не поверили ни одному моему слову.
Дьюэйн снова повернулся к Джеку Рэндаллу.
— А почему ты сейчас мне об этом рассказываешь? — подозрительно спросил он, словно Рэндалл что-то не договаривает, скрывая какое-то оправдание своим действиям, и это больно задело блюстителя закона.
— Я… собирался и сказал об этом Макклэри. Вот он и выстрелил. Думал, что убил меня наповал.
— А почему я должен тебе верить? Макклэри мертв, и это тебе на руку.
Рэндалл посмотрел на Рейфа, затем снова перевел взгляд на Дьюэйна.
— Зачем бы мне оговаривать себя?
— Из-за дочери, например. Мы знаем, что этот человек действовал не один. Возможно, его сообщники ей угрожают.
Рейф стиснул зубы. Дьюэйн явно пытался найти Рэндаллу хоть какое-то оправдание. И к черту всю правду! Он резко поднялся, взорвавшись от гнева.
— Сядь! — приказал Дьюэйн.
— А почему бы вам просто не передать меня толпе в Кейси-Спрингс?
Шериф еще больше помрачнел.
— Мне жаль, что так вышло. Если бы я знал раньше, то отвез бы тебя сюда.
Рейф хмыкнул, явно не веря ему.
— Вам жаль? Отчего же? Я ведь просто бывший заключенный, который угрожает дочери вашего самого уважаемого гражданина.
— Кроме того, ты признался, что грабил экипажи и почту, а теперь садись.
Рейф сжал кулаки, но сел на место.
Дьюэйн откинулся на стул, внимательно изучая сидящую перед ним пару.
— Ну и кашу ты заварил, Джек, — сказал он. — Ты утверждаешь, — ты знал о том, что Макклэри совершает убийства, и не помешал ему. А ведь это делает тебя соучастником.
— Хотелось бы мне иметь другое оправдание, нежели трусость, но у меня его нет. Я стремился защитить то, что построил.
Расс Дьюэйн покачал головой.
— Ведь мне казалось, я тебя знаю. А ты, — Дьюэйн переключился на Рейфа, — ты собирался доказать свою невиновность тем, что грабил экипажи?
Рейф криво усмехнулся, услышав в голосе шерифа иронию.
— Мне просто хотелось, чтобы Рэндалл выдал себя. Я думал, стоит как следует его поприжать — и он прибегнет к старым методам, чтобы раздобыть наличность.
— Кажется, тебе это удалось. Теперь ты сможешь разделить с ним одну камеру на двоих.
— Это не совсем то, что я планировал, — сказал Рейф.
— Да, думаю, такого поворота событий ты не предвидел, — сказал Дьюэйн, с неудовольствием глядя на обоих, а затем пристально уставился на Рейфа:
— За каким чертом тебя принесло сюда вместе с ним? Хотел убедиться, что Джек сдержит слово?
— Наверное, я пришел к тому же выводу, что и вы. Грабить экипажи было чертовски глупо; и я не хочу провести остаток жизни в бегах.
— Из-за девушки? — нахально поинтересовался Дьюэйн.
— Да… отчасти.
— А как насчет твоих сообщников? Где они?
Рейф оцепенел.
— Они… уехали. Все деньги у меня. Они просто хотели помочь мне. Это была моя затея, и все делал я сам. Никто не пострадал.
— Более странных разбойников я не встречал, — сказал Дьюэйн. — Добровольно расстаются с деньгами. Но неужели ты в самом деле думаешь, что все так просто? И вооруженное ограбление забудется, потому что ты со своими друзьями совершал налеты, борясь, как ты считаешь, за справедливость? Закон этого не потерпит. Я хочу знать, кто остальные.
— Нет.
— Ты, видимо, очень стремишься вернуться в тюрьму?
Губы Рейфа сжались в тонкую линию. Он не ответил. Тишину в комнате внезапно нарушил донесшийся со двора цокот копыт. К окну подошел Майкл Дьюэйн:
— Это Куорлз из Кейси-Спрингс, а с ним еще человек двадцать.
Дьюэйн посмотрел на сыновей:
— Эд, ступай на задний двор и приведи сюда всех, кого найдешь из моих людей. Майкл, ты останешься с этими двумя.
Он вышел из комнаты вместе с Эдом, а Майкл подошел к двери и чуть приоткрыл ее, чтобы знать, как пойдет разговор.
— В чем дело, Куорлз?
— Слышал, ты поймал тех типов, что убежали из тюрьмы, оставив с носом моего недоумка-помощника. Я приехал за ними.
— Это мои пленные, — сказал Расс. — И они останутся здесь, пока я не отвезу их в Денвер. Я слышал, будто у тебя чуть не линчевали одного из них. Мне всегда казалось, что ты лучше управляешь своими людьми.
— Они мне нужны, Расс, — сказал шериф из Кейси-Спрингс. — Здесь даже не найдется места, чтобы их содержать.
— Видимо, в твоем городе такого места тоже не нашлось. Я могу гарантировать, что отсюда они не убегут.
— Это мои полномочия.
— Черта с два. Преступления совершены на моей территории. Я сам отвез пленного в твою тюрьму, полагая, что он будет в безопасности. И ошибся. А теперь забирай своих людей и убирайся отсюда.
— Без пленных не двинусь с места. Из-под моей охраны еще никто не убегал.
— А из-под моей еще никого не забирали, — холодно произнес Расс Дьюэйн. — И даже не думай пытаться.
Он огляделся. Из бараков выходили люди с ружьями наперевес и окружали всадников.
— Ты еще пожалеешь об этом, — пригрозил Куорлз.
— Можешь жаловаться губернатору. Я никогда не стремился к этой проклятой должности, но раз уж я ее получил, то буду поступать так, как считаю нужным.
Рейф слышал каждое злобное слово Куорлза, каждый спокойный ответ Дьюэйна. Во внезапном молчании непрошеного визитера угадывалась закипающая ярость.
С каждой минутой Тайлер все лучше относился к Рассу Дьюэйну. Он понял, что шериф прав. Ни он, ни Рэндалл не продержались бы до конца ночи в импровизированной тюрьме Кейси-Спрингс.
— Ты заплатишь за это, — выпалил Куорлз, отступая.
— Возможно, — спокойно произнес Дьюэйн и шагнул с крыльца.
Больше Рейфу ничего не было слышно. Через несколько минут Дьюэйн вернулся, перекатывая сигару во рту из угла в угол.
— Итак, на чем мы остановились?
* * *
Рейф вышагивал по спальне, которую им отвели вместе с Джеком Рэндаллом. Под окном сидел охранник, а второй сторожил снаружи у двери. Дьюэйн, видимо, точно знал, что говорил, когда предсказывал, что Рейф и Рэндалл окажутся в одной камере.
По удобству комната ни в какое сравнение не шла с тюремной камерой в Огайо, но все же это была клетка.
Рейф готов был продать душу дьяволу, лишь бы узнать, что задумал Дьюэйн, но блюститель закона оказался неразговорчив, а по выражению его лица нельзя было ни о чем догадаться. Рейф понятия не имел, чего от него ожидать, особенно когда во второй раз отказался назвать Дыоэйну имена своих товарищей.
Тайлер разрешили провести несколько минут наедине с Шей, и он просто обнял ее, почувствовав силу и преданность своей возлюбленной. Он не осмелился поцеловать ее, ведь за этим поцелуем неизбежно последовало бы то, что он не мог сейчас себе позволить.
Во взгляде Шей читался вопрос.
— Твой отец полностью сдержал свое слово, — мягко произнес Рейф.
Ему хотелось, чтобы она простила отца для ее же блага, пусть даже он сам никогда не сможет этого сделать.
— Почему тогда они тебя не отпустили?
— Я ведь все-таки нападал на экипажи, — сказал он, — а потом я не так уж уверен, что Дьюэйн поверил всему, что сказал твой отец.
— Что с ним будет?
— Вероятно, он предстанет перед судом.
Она прислонилась к нему, и он понял, что ей нужна его поддержка всегда, когда они вместе. Наконец он произнес слова, которые были у него в сердце.
— Я люблю тебя, Шей, У меня нет никакого права… говорить тебе об этом сейчас, но…
Шей посмотрела на него своими выразительными серо-голубыми глазами, которые, казалось, всегда заглядывают в самую глубину и видят то, что другим не видно.
— Ты мог бы и не говорить, — сказала она. — Я уже давно догадалась. Но… я очень рада, что ты это сказал.
Он привлек ее еще ближе, удивляясь, как подобное чудо могло случиться с ним, и сомневаясь, не слишком ли поздно оно свершилось.
Затем раздался стук в дверь, и на пороге показался Дьюэйн, который пришел за ним…
Рэндалл так же, как и Рейф, хранил молчание с той минуты, как оказался в этой роскошной тюрьме. Он взял стул, поставил его там, откуда были видны горы, и устремил на них взгляд. Эти двое мужчин уже все сказали друг друга. Их вынужденное соседство ничуть не уменьшило напряженности между ними.
Рейф занял кровать, положив под голову руку. Он так устал, что уже не мог ни о чем думать, а впрочем, это было к лучшему. Глаза его закрылись, вместо мыслей пришел сон.
* * *
Рассу Дьюэйну понадобилось три дня, чтобы проверить обе истории. Он знал, что не имеет права потратить больше времени, а то Куорлз примется колотить в двери ко всем сколько-нибудь влиятельным лицам.
Дьюэйн отправил телеграмму в военный департамент с просьбой выслать подробный отчего заседании трибунала. Он переговорил с оставшимися работниками Рэндалла и выяснил, что их хозяин не мог убить старателей, затем он долго допрашивал Шей, чтобы убедиться в невиновности Рейфа. В конце концов она призналась, что провела несколько недель с Тайлером, но что он никоим образом не похищал ее.
Чтобы не бросить тень вины на Бена или Клинта, она сказала, что ее первый рассказ отчасти правдив: она действительно потерялась, а Рейф случайно нашел ее. Она рассказала Дьюэйну о медведице и объяснила, что именно по этой причине осталась с Рейфом — выхаживать его после того, как он по ее просьбе спас медвежонка.
А еще она рассказала Дьюэйну, как нашла шкатулку с письмами и деньгами и газетным отчетом о трибунале.
После всего Расс пришел к выводу, что за всеми убийствами стоял Сэм Макклэри и что Рейф Тайлер застрелил его из самообороны. А вот с другими вопросами оказалось сложнее. Шерифа беспокоило, что он так ошибся в Джеке Рэндалле и поспешил с выводами насчет Тайлера, увидев клеймо. Если бы Тайлера линчевали…
Остаток дня Расс провел, записывая объяснение на десяти страницах, которые отослал местному губернатору. Он просил прислать помощника судебного исполнителя, так какие доверяет властям в Кейси-Спригнс. Затем он написал несколько ходатайств и отправил Майкла с этими документами в Денвер.
* * *
Даже сам дьявол не смог бы выдумать пытку, которой подверг его Расс Дьюэйн. Пять дней провести с человекам, которого Рейф ненавидел в течение десяти лет.
Идеальная справедливость?
Утонченная ирония?
Но для кого?
И еще, их вынудили остаться друг с другом лицом к лицу. Молчание длилось долго.
Рейфу позволили провести наедине с Шей только пять минут, не больше. Потом ему снова задавали вопросы. Главным образом о том, кто был в его команде. Видимо, этот вопрос стал для Дьюэйна навязчивой идеей.
На второй день Рейф понял, что Шей вернулась на ранчо «Круг Р». Клинт, наверное, тоже, решил он, потому что больше не видел своего друга из окна.
Он был пленником. Никто и не пытался скрывать этот факт. Его и Рэндалла держали под постоянным наблюдением, пищу им приносили поочередно сыновья Расса, а кто-нибудь из работников ежедневно опустошал помойное ведро.
Кровать была одна. Но одеял и простыней выдали на двоих, так что один мог устроиться на полу. Рэндалл настаивал, чтобы Рейф занял кровать, после того как проспал несколько часов; Рейф не меньше упорствовал в своем желании спать на полу. Он не нуждался ни в каких одолжениях Рэндалла.
Первыми словами они обменялись только на третий день. Начал Рейф:
— Что, черт возьми, он затеял?
— Расс осторожный человек, — сказал Рэндалл. — Я до сих пор лгал, поэтому он должен проверить каждое слово, прежде чем решить, что делать. Более справедливого человека трудно найти.
Рейф состроил гримасу, вспомнив об их первой встрече. Ему казалось, он вот-вот сойдет с ума от ожидания. Он даже подумывал, не совершил ли он ошибки, придя сюда.
Рэндалл не спускал с Тайлера глаз.
— Позаботься о Шей за меня, — наконец произнес он. — Позаботься о ранчо «Круг Р».
— Мне твоего ничего не нужно.
— Не ради тебя. Я знаю, что никогда ничем не смогу компенсировать твою потерю. Сделай это ради Шей. Она так любит тебя, а ранчо послужит вам хорошим подспорьем для начала. Бели настаиваешь, я сюда больше не вернусь. Документы твои. Без всяких условий. — Он криво улыбнулся Рейфу:
— Надеюсь, у тебя найдутся деньги, чтобы оплатить векселя?
Рейф отвернулся, чтобы не видеть мольбы, написанной на лице Рэндалла.
— Деньги остались в долине, они спрятаны в тайнике в конюшне. Мне не хотелось их терять, в том случае если бы мы нарвались на другой отряд. Деньги принадлежат тебе… и Шей. А я вполне могу загреметь в тюрьму на пару с тобой.
— Не думаю. Расс в лепешку разобьется ради тебя. И управиться на ранчо поможет.
Рейф взглянул на него с неподдельным изумлением:
— С чего бы это?
— За восемь лет я успел как следует узнать нашего шерифа. Его будет мучить вина за то, что случилось в Кейси-Спрингс.
— Мне не нужна жалость, — не сказал, а скорее прорычал Рейф.
— А жалость тут ни при чем. Для него это вопрос справедливости. Такой же, как отправить меня в тюрьму. Он не в особенном восторге от того, как ты добивался своей справедливости, но ему это понятно, а уж я-то никак не собираюсь выдвигать против тебя обвинение. Насколько я понимаю, я единственный, кого ты обобрал?
Рейф кивнул.
— Подумай о том, что я сказал о ранчо, — попросил Рэндалл.
— Я думаю о Шей, связанной с человеком, который навсегда помечен как вор, — сказал Рейф. — Она заслуживает лучшего.
Рэндалл поморщился:
— Как только все в этой долине узнают о том, что случилось, им будет абсолютно наплевать на твое клеймо. Оно даже превратится в некий знак доблести, если можно так сказать. Герой войны, пострадавший от несправедливости. Это я буду бесчестным типом, в котором они разочаруются.
Рейф прислонился к стене, пытаясь подавить в себе пробуждающуюся жалость к этому человеку, но безуспешно.
— Все забудется.
— Нет. Я обдурил их, и этого они не забудут. — Он тяжело вздохнул, и Рейф увидел, что его глаза подернулись влагой. — Я понимаю, что не имею права просить тебя ни о чем, но Шей очень любит тебя, это видно. Не позволяй своей ненависти ко мне ранить ее. Здешние жители дадут тебе шанс, как только узнают обо всем случившемся. Возьми ранчо «Круг Р». Сделай его таким, каким оно может быть.
Рейф пребывал в нерешительности. Он не хотел ничего принимать от Рэндалла, но если то, что сказал этот человек, правда, если люди в этой долине смогут забыть о клейме, принять его и Шей…
Но что если Рэндалл ошибся? Что если Шей придется нести двойное бремя — отец в тюрьме и муж, бывший заключенный и грабитель?
Что если его самого посалят в тюрьму?
— Подумай об этом, — повторил Рэндалл. — Прошу тебя.
Рейф стоял на своем:
— Я верну деньги Шей, все до последнего. Она сможет распорядиться ими как захочет.
— Я знаю, чего она хочет, — сказал Рэндалл. — И она, нечего греха таить, столь же упряма, как ее мать.
— Ее мать оставила тебя, — напомнил Рейф.
— Это я довел ее до этого, — сказал Рэндалл. — Ты хороший человек, Тайлер. И всегда был таким. Думаю, именно поэтому я связался с Макклэри. Я тебе завидовал. Ты был воплощением того, каким я хотел быть: храбрый, честный, прирожденный лидер. Именно таким хотела видеть меня Сара, такого человека я хочу для Шей. Даже если она… откажется вновь увидеться со мной. — Последние слова Рэндалл произнес с трудом и отвернулся к стене.
Рейф отошел в сторону, чтобы не мешать Рэндаллу. Он понимал, что тому потребовалось огромное мужество, чтобы сделать такое признание. Однако Рейф не был с ним согласен, он не считал себя удачной партией для Шей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40