А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

При этом он испытующе взглянул на Лору, явно ожидая одобрительного замечания с ее стороны. Она улыбнулась и кивнула. Ей в голову пришла одна фраза, которую любил говорить отец и которая сейчас пришлась бы к месту.– Тело – это храм души, – сказала она, сообразив, что это прозвучало довольно высокопарно, но Барнум закивал головой.– Точно так, миссис Орландо, правда. И мы должны заботиться об этом храме. – Тут он бросил строгий взгляд на Уилла, который раскуривал сигару. – Это очень разумный совет, о котором многие забывают.Уилл ухмыльнулся.– Не у всех есть такая сила воли, как у вас, Финиес, – сказал он.– Ну да! – подтвердил Барнум и повернулся к Лоре. – А теперь о вашей должности. Перед тем как вы дадите окончательное согласие, надо вам кое-что узнать о некоторых сложностях.Лора занервничала – так он действительно собирается предложить ей эту работу?– А какие, позвольте спросить? – поинтересовалась она.– Прежде всего учтите, что работа не из легких, включает в себя сложные финансовые операции и огромные расчеты. И мы часто работаем в условиях аврала. – Он взглянул на Бэйли. – Правда, Джеймс?Тот криво усмехнулся и, достав из кармана серебряный доллар, стал вертеть его между пальцами.– Финиес прав, миссис Орландо. Обычная бухгалтерия представляет из себя тихий, спокойный отдел, но в нашем деле, когда мы все время на колесах, иногда такой хаос – суета, неразбериха, шум. Все всегда нужно сделать срочно: закупить, оплатить, просчитать. Вот уж чего вы там не найдете, так это порядка, как в обычных компаниях.– У нас очень большой штат, – добавил Барнум, принимаясь за второй кусок пирога. – Помимо артистов есть еще и подсобные рабочие, персонал, обслуживающий животных, костюмеры, гримеры и так далее. Поэтому у нас огромные платежные ведомости по зарплате, учет и кипы бухгалтерских книг.Лоре не хотелось, чтобы он продолжал ее запугивать большой работой, поэтому она заметила, непринужденно наливая Барнуму еще чаю:– Все это звучит очень увлекательно, так как в основном должность бухгалтера довольно скучная.– Да, увлекательно, – сухо сказал Барнум. – Но это трудная, кропотливая работа, отнимающая много сил. А главное – сроки всегда сжаты. Думаете, вы сможете справиться?– Думаю, смогу, – ответила она.– Большую часть года вы будете, что называется, жить на колесах. Хотя мы и стараемся устроить всех как можно лучше, но вам придется расположиться в спальном вагончике для одиноких женщин. Многих удобств, к которым вы привыкли, не будет, к сожалению.Лора посмотрела ему прямо в глаза.– Я не новичок в жизни гастролирующей труппы, мистер Барнум. Работала в «Чатакуа», ездила и справлялась. Все будет нормально.Барнум поставил чашку на блюдце.– Тогда прекрасно. У меня нет возражений. Джеймс, а у вас?Бэйли глянул на Лору и кивнул.– Уилл ручается за миссис Орландо, и она кажется мне весьма разумной и способной женщиной. Считаю, что можно взять ее на эту должность.Барнум повернулся к Лоре улыбаясь и взял ее за руку.– Что ж, добро пожаловать в цирк «Барнум и Бэйли», самый великий на земле! * * * И вот Лора наблюдает за праздничной процессией цирка, осознавая себя уже причастной к нему. Она понимала, что, поступив в цирк на работу даже в качестве клерка, делает очень необычный шаг. Позади остается привычная жизнь, а перед ней открывается странный мир чудес, в котором будет много неожиданного, может, и не очень приятного, но ей почему-то казалось, что бояться будущего не надо. Лора была уверена, что приняла правильное решение, именно это и предначертано ей судьбой.Она подняла глаза и встретилась взглядом с Уиллом, он весело улыбнулся ей, тоже очарованный зрелищем.– Я сотни раз все это видел! – крикнул он ей. – Но мне всегда парад доставляет огромное удовольствие.Лора рассмеялась от восторга.– А я ничего подобного в жизни не видела! Неужели само цирковое представление гораздо интереснее?Уилл осторожно взял ее за руку, от чего у Лоры по телу пробежала приятная дрожь.– Завтра вечером вы сможете сами в этом убедиться, дорогая Лора. Состоится первое представление Джумбо, и вы должны это увидеть. Пойдете со мной?Лора, уже готовая было согласиться, вдруг заколебалась. Если она пойдет завтра с Уиллом в цирк, это будет уже третья их встреча за последние четыре дня. С ним, конечно, очень интересно, но она все-таки замужняя женщина. И потом она чувствует, что Уилл ее привлекает, точнее, она все больше увлекается им как мужчиной, и это пугает ее.Следует ли ей видеться с ним так часто? Прилично ли это? Безопасно ли?Уилл все еще вопросительно смотрел на нее, и Лора поняла, что не ответила на его приглашение. Играла музыка, духовой оркестр маршировал мимо них, и бодрые звуки труб пробудили в ней совсем другие чувства – что-то внутри перевернулось, и появилась уверенность в себе, желание быть свободной от условностей и преданности неизвестно кому.Почему бы и не пойти? Почему она должна беспокоиться о своем долге, когда муж предал ее, обокрал и скрылся? Кого она тут знает, чтобы бояться осуждения? У нее есть шанс начать новую жизнь, сулящую радость и наслаждение, какого она, может, и не знала… Почему она боится, вместо того чтобы ухватиться за этот, возможно, единственный шанс?Лора улыбнулась Уиллу.– Пойду с удовольствием, ведь я никогда не была в цирке! – сказала она.Уилл крепко сжал ее руку, и это возбудило Лору так, словно он прикоснулся к ее обнаженному телу. У нее даже голова закружилась от одной мысли об этом. Она пыталась следить за парадом, но думала совсем о другом. Потом ей пришла в голову мысль: а что бы подумал Ник, если бы узнал, как у нее все хорошо устроилось? И еще одно поразило ее: сегодняшним счастьем она обязана острому чувству мести Нику за его постыдный поступок. * * * Лоре казалось, что интереснее циркового парада ничего не бывает, но на самом деле больше всего ее поразило представление, о грандиозности которого она могла только догадываться.На следующий вечер она прибыла с Уиллом на Мэдисон-Сквер-Гарден. Они прошли в огромный шатер с овальной ареной, вокруг которой рядами сидели зрители. Не было ни одного свободного места, количество народа не поддавалось описанию.Белые колонны, украшенные флагами и вымпелами, подпирали высоченный потолок. Арена была обнесена невысоким ограждением, а внутри находилось три круглых манежа. Между ареной и бортом, отделяющим зрителей, проходила широкая дорожка, или, как назвал ее Уилл, ипподром.– Здесь устраиваются гонки на колесницах, – объяснил он Лоре, которая с удивлением озиралась вокруг.– В жизни не видела такого огромного зала! – пробормотала она.Уилл рассмеялся.– Да, у Финиеса размах! Погодите, вот когда начнутся гастроли, вы еще увидите тот шатер – он вмещает еще больше зрителей.– Не может быть! – поразилась Лора.Ее слова заглушили громкие звуки фанфар: заиграли сразу четыре духовых оркестра одновременно. Публика ревом приветствовала парад участников представления, которые пошли маршем по арене. Костюмы их сверкали и переливались в ярком электрическом свете. Лора, не привыкшая к электричеству, была просто потрясена – разве при газовых фонарях можно достичь подобного эффекта?Пройдя по кругу, артисты разошлись по манежам – силачи и жонглеры, наездники и акробаты, канатоходцы, укротители тигров и заклинатели змей. У Лоры даже шея заболела от того, что она смотрела в разные стороны. Только она увидит что-то интересное в одном месте, как в другом начинается нечто еще более любопытное.Она пришла в восторг от представления. Красота и грация артистов в потрясающих нарядах, их необычайная смелость, когда они рискуют жизнью, чтобы удивить трюками публику, произвели на нее незабываемое впечатление. Единственное, что ее не очень привлекало, это чудо-люди, или попросту уроды – странные создания с дефектами лица и тела, выставленные напоказ и на потеху толпе. Карлики, конечно, вызывали симпатию, великаны, хотя и непомерно огромные, тоже были похожи на людей. Но вот человек-лев, весь покрытый длинными золотистыми волосами, казался больше животным, а двухголовая девочка – на самом деле сросшиеся сиамские близнецы – была Лоре просто неприятна.Она дивилась всем этим чудесам природы, испытывая нечто вроде жалости: все-таки это человеческие существа, и не переставала думать о том, каково им приходится на виду у толпы.Вскоре Лора переключилась на более привлекательное и захватывающее зрелище: отчаянные парни управляли красивыми лошадьми, запряженными в римские золоченые колесницы. И вот, к восторгу публики, появился великолепный Джумбо в сопровождении карликового слона, рядом с которым этот гигант казался еще более громадным.После представления Уилл пригласил Лору, не успевшую еще прийти в себя после всех ярких впечатлений, в артистическую палатку к Финиесу Т. Барнуму.– Вы можете сказать ему самому все, что думаете по поводу его величайшего в мире представления, – объяснил ей Уилл с улыбкой.Барнум во всей своей красе и величии стоял посреди холла, мимо сновали артисты, а он выглядел на фоне этой суеты значительным и торжественным. Лора восторженно выразила свое искреннее восхищение замечательным зрелищем, и великий шоумен благосклонно выслушал ее похвалы, затем доверительно сообщил Лоре, что хочет ей кое-кого представить. Он отодвинулся в сторону, и Лора увидела двух маленьких человечков, прятавшихся за его спиной, – крохотного толстячка и миниатюрную женщину.Барнум театральным жестом махнул рукой над их головами.– Генерал и миссис Том Тамб, разрешите представить вам миссис Орландо, которая будет работать у нас бухгалтером.Карлик неуклюже поклонился, и Лора чуть не ахнула от восторга и удивления. Его жена тоже кивнула Лоре, она оказалась еще меньше, чем на той давней свадебной картинке, а вот муж ее – выше и толще. Пухлое и ангелоподобное личико молодого тогда жениха стало миниатюрной копией взрослого, важного, усатого бизнесмена, поредевшие волосы расчесаны на аккуратный пробор, на щеках бакенбарды. Знакомство с ними взволновало Лору, у нее голова пошла кругом от обилия впечатлений.Они с Уиллом вышли на свежий воздух. Он посмотрел внимательно на Лору и улыбнулся.– Ну как, вы получили удовольствие от представления?Лора взглянула на него сияющими глазами.– И вы еще спрашиваете! – воскликнула она. – Да это было просто восхитительно! Ничего такого я в жизни не видела. Одна проблема – было так много всего, что я и разглядеть-то как следует не успела. Теперь я понимаю, почему вы сказали, что всегда находите что-то новое в каждом представлении.– Ага, я так и знал! – усмехнулся Уилл. – Вот вы и попались. Значит, вам понравится работать в цирке?Лора с готовностью кивнула.– Признаюсь, что не представляю более интересной работы, – сказала она.Уилл взял Лору под локоть.– Я заказал ужин на двоих в «Дельмонико».Он смотрел ей в глаза, и фраза, которую он произнес, больше походила на вопрос.Лора вдруг поняла, что голодна, и радостно улыбнулась.– Как предусмотрительно, Уилл! Но смотрите, не пожалейте потом. Я так проголодалась, что могу есть за двоих.Он только рассмеялся.– Ну и хорошо! Я тоже голоден. А вы когда-нибудь были в «Дельмонико»?– Нет, – ответила Лора, – Ник… У нас не было времени поехать в Нью-Йорк-Сити. Были заняты театром.– Ну, значит, теперь пора познакомиться с этим городом, – сказал Уилл. – И начать с замечательного ресторана.«Дельмонико» действительно оказался прекрасным рестораном, и, судя по тому, как приветливо встретил их метрдотель, Лора поняла, что Уилл часто здесь бывает.Обычно в таких дорогих заведениях Лора чувствовала себя чужой, ей было неуютно, и она ужасно стеснялась, но сегодня благодаря замечательному спектаклю, который доставил ей такое огромное удовольствие, настроение у нее было великолепное, и она держалась спокойно и с достоинством. Глядя на посетителей в дорогих одеждах и драгоценностях, Лора подумала, что, по сути, они мало чем от нее отличаются, просто им больше повезло в жизни. Все дело в деньгах, которые для некоторых сваливаются с неба или наследуются, а некоторым приходится их зарабатывать тяжким трудом, а здесь опять – как повезет. Богатые люди, имеющие сейчас огромный вес, по своему происхождению иногда даже ниже, чем Лора, но так уж сложилась жизнь, что важно не это, а счет в банке. Поэтому нечего ей смущаться и стесняться. Когда метрдотель повел их к столику, Лора прошла через зал с гордо поднятой головой, чувствуя себя чуть ли не королевой. Она успела заметить, что на нее смотрят.Усаживаясь на стул, заботливо пододвинутый метрдотелем, она вдруг поняла, что самое важное – это как ты сам себя оцениваешь и подаешь. Если считаешь себя особенным и держишься соответственно, то другие легко принимают это за чистую монету и начинают относиться к тебе как к важной персоне. Надо же, как все просто! Жаль, что ей это раньше не приходило в голову.Уилл заказал изумительный ужин и вино трех видов. Лора с удовольствием отведала неизвестные ей раньше блюда.Вокруг раздавались приглушенные голоса, звон посуды и металла, мимо неслышно скользили официанты с подносами, сверкали люстры, блестели золоченые рамы зеркал. Лора исподволь подмечала все, и ей казалось, что это придает праздничность замечательному вечеру, устроенному Уиллом для нее.Лора почти не сводила с него глаз, ей было так приятно смотреть на него – ведь Уилл красив, у него удивительные глаза, в которые не устаешь глядеть. Она рассмотрела буквально каждую черточку его лица, наблюдала, как он смеется, удивляется, внимательно слушает и сопереживает. Но он привлекал ее не только внешне – в Уилле чувствовалась сила духа и убеждений, твердость характера, что очень импонировало Лоре. Иногда она ощущала необыкновенный магнетизм в его взгляде и в каждом его прикосновении, от которых у нее по телу пробегала дрожь. Она старалась не думать об этом, но время от времени воображение рисовало ей волнующие картины, как они с Уиллом занимаются любовью, причем сегодня, этой же ночью. Возможность такого завершения их встречи и пугала ее, и завораживала. Она то смущалась от собственных фантазий, то, наоборот, распаляла себя ими. Во всяком случае, Лора осмелела настолько, что подумала: будь что будет!После ужина они ехали в уютном кебе, Уилл провожал ее домой. Лора сидела рядом с ним и с трепетом ощущала близость его тела, тепло ладони, в которой он держал ее руку. Оба молчали и слушали мерный стук копыт лошади. Кеб неспешно пробирался по дороге в темноте ночи.Лору вдруг охватило непреодолимое желание оказаться в объятиях Уилла, почувствовать вкус его поцелуя, нежное и страстное прикосновение рук… Ее изголодавшемуся по ласкам телу просто необходимы наслаждение и радость новой любви, которой она сполна отплатит Нику за унижение. Но все это были чувства, а разум подсказывал иное: отдаться во власть минутной страсти крайне ошибочно и неосмотрительно. Что же делать?Когда они подъехали к дому и кеб остановился, решение уже было найдено, но не ею самой. Уилл наклонился к ней, приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал нежно и осторожно в губы. Лора так и растаяла от этого.Но Уилл так же легонько отстранился, впрочем, явно нехотя, открыл дверцу и вышел, чтобы помочь Лоре.У Лоры голова шла кругом, ноги совсем ее не слушались, и она никак не могла понять, разочарована или рада, что все так случилось.Уилл проводил ее до двери и остановился.– Очень приятный, незабываемый вечер, Лора. Не передать словами, как мне было хорошо с вами. Надеюсь, вы разрешите мне заглянуть к вам как-нибудь еще.Лора, стараясь хоть немного прийти в себя, улыбнулась ему, как ей показалось, с благодарностью.– Это самый прекрасный вечер в моей жизни, Уилл, – произнесла она. – Спасибо за все, очень любезно с вашей стороны.Он как-то странно усмехнулся.– Любезность здесь совсем ни при чем, моя дорогая Лора. Но в любом случае у нас есть еще время до отъезда цирка на гастроли, и я бы с удовольствием показал вам Нью-Йорк. К сожалению, в ближайшие несколько дней я буду занят, но в субботу вечером мы могли бы пойти на представление и поужинать. Принимаете приглашение?Лора кивнула, но не сразу. Она все-таки воспитана в строгости, и по правилам замужние женщины, даже если их оставил муж, не должны появляться на людях в сопровождении другого мужчины. Но сама она считала эти правила несправедливыми, так как их наверняка мужчины же и придумали.– Мне бы хотелось пойти с вами, – сказала она решительно.Глаза Уилла радостно сверкнули. Он склонился к ее руке.– Тогда до субботы, – сказал он. – Я заеду в шесть, а после спектакля мы поужинаем.Лора порылась в сумочке и достала ключ. Открыв дверь, она оглянулась. Как бы ей хотелось набраться смелости и дать каким-то образом знать Уиллу, что она бы с удовольствием поцеловалась с ним еще раз! Но он не двигался с места, только слегка поклонился ей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37