А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я отчетливо слышала несколько выстрелов, а после ощутила страшную боль с левой стороны — болело плечо, рука, вся левая сторона тела, как будто меня ранили. Я встала, так как была почти уверена, что выстрелы прогремели у моего дома. На улице, конечно же, никого не было, однако боль еще какое-то время не проходила.
Маркус сначала почувствовал, что у него холодеют руки, но потом овладел собой и рассмеялся:
— Хочешь сказать, что это — судьба? Ты почувствовала боль, когда меня ранили, значит, что-то соединяло нас уже тогда?
«Уже тогда», — повторила про себя Рафаэлла.
— Я не хочу сказать, что мне не нравится твое предположение, — продолжал Маркус; глаза его весело сверкали, когда он смотрел на нее. — Связанные духовно или физически, потом физически. Полагаю, что случившееся на дне бассейна тоже было неизбежным, тоже судьба?
— Можешь продолжать смеяться, Маркус, но это правда, честное слово — правда.
Внезапно Рафаэлле пришло в голову, что ее отец тоже был ранен в левую руку. От этой мысли дрожь пробежала по ее телу. Думать о духовной связи с Маркусом было намного приятнее. Заметив, что Маркус посерьезнел, Рафаэлла поспешно проговорила:
— Но ведь было всего одно покушение.
— Да, только одно. А потом еще три покушения на мою жизнь или на твою…
— Или всего-навсего предупреждения.
— Да, или предупреждения. Если ты повернешься ко мне, я тебя поцелую.
Рафаэлла повернула голову. Маркус лишь слегка коснулся ее губ. Губы его были такими горячими; ей хотелось, чтобы он целовал ее снова и снова. Рафаэлла наклонилась к Маркусу, но тот отстранился.
— Нет, дорогая. Не сейчас, хотя мне очень жаль. Ну я рассказал все, что желало выведать твое маленькое репортерское сердечко?
— Да. Я должна обдумать все это и хотя бы попытаться понять. — Рафаэлла вздохнула. — Ты меня здорово озадачил. Знаешь, эти события какие-то загадочные. Кому понадобилось убивать Доминика? Кому надо запугивать тебя или меня, чтобы мы уехали с острова? И кому было выгодно так рекламировать «Вирсавию», что вообще означает это название?
Маркус пожал плечами.
— Теперь у нас есть зацепка. Оливер.
— Родди Оливер? — Маркус кивнул, и Рафаэлла продолжила: — Я читала о нем. Насколько могу судить, он не особенно приятный тип.
— Да, так и есть. Оливер в основном занимается торговлей оружием на черном и полулегальном рынках. Они с Домиником ненавидят друг друга вот уже три года, с тех пор как Доминик вывел Оливера из игры в сделке с Сирией.
Именно в эту секунду Рафаэлла неожиданно поняла: Маркус такой же преступник, как и Доминик Джованни. Она проглотила комок в горле. Маркус преступник, и ей это претит. А как же судьба? Судьба никак не могла уготовить ей бандита, уж это точно.
— В любом случае, как я уже сказал, теперь у нас есть зацепка.
— Доминик пошлет кого-нибудь найти этого Оливера? Маркус кивнул.
— А почему в ту ночь ты занимался со мной любовью в бассейне, а сейчас не хочешь? Разве сегодня дежурят не те же охранники?
Маркус ухмыльнулся:
— Нет, мэм. Тогда они ужинали, я проверял. Мы были совсем одни.
Рафаэлла ткнула его под ребра, но, не желая беспокоить охранников, Маркус сдержался.
— Если ты узнала все, что хотела, не отправиться ли нам в наши уютные постельки? Просто знайте, что я буду думать о вас, госпожа Холланд, и мысли мои будут чертовски развратными.
— Мне это нравится. Кажется, мои мысли тоже будут развратными.
— Мужчине всегда приятно услышать такое от его женщины.
Его женщины. Почему-то эти слова не показались Рафаэлле нахальными. Она поднялась и одернула юбку.
— Ты будешь здесь утром?
— Нет. Мне надо возвращаться на курорт. Я ведь управляющий, насколько тебе известно. Но я вернусь к ужину. Думаю, Доминик пожелает созвать военный совет. — Маркус встал, наклонил голову и поцеловал Рафаэллу в шею. — Спокойной ночи.
— Маркус? Ты любишь ловить рыбу?
— Нет, но не буду возражать, если ты ее поймаешь и очистишь от костей, вообще возьмешь на себя всю грязную работу. Я предпочитаю лососину.
— Хорошо, — Рафаэлла медленно направилась в дом. Там было темно и очень тихо.
Она быстро заснула, но так же быстро очнулась. В комнату проникал тусклый утренний свет, и, открыв глаза, Рафаэлла увидела у своей кровати Делорио. На нем ничего не было, кроме шортов, которые не скрывали его возбуждения. Делорио не отрываясь смотрел на Рафаэллу, сжимая в руках ее трусики.
Глава 16
Телосложением Делорио напоминал полузащитника из команды «Далласские ковбои» — мускулистый, ни одной складки на животе, с толстой шеей. Все его тело было покрыто черными волосами, особенно густыми на ногах и груди. Делорио сжимал трусики Рафаэллы в огромной ладони, не сводя глаз с девушки.
— Ты проснулась. Отлично.
Рафаэлла не собиралась подавать и виду, что он напугал ее. К тому же, когда прошел первый шок, она совсем перестала бояться. Ведь дом был полон людей, и охранники сновали повсюду. Рафаэлле удалось даже не пошевельнуться до тех пор, пока она полностью не взяла себя в руки. Делорио явился сюда, чтобы изнасиловать ее, в этом не было никакого сомнения. А может, он думает, что Рафаэлла тоже хочет его? Или надеется соблазнить ее? Был только один способ выяснить правду. Рафаэлла небрежно спросила:
— Чего ты хочешь, Делорио?
— Заняться с тобой любовью, разумеется. Я нашел твои трусики. Они высохли. Хочешь, чтобы я надел их на тебя? А потом я могу снять их опять, как это сделал Маркус. Только я лучше его, Рафаэлла, намного лучше. Я не какой-то там глупый ирландец. Ты и представить себе не можешь, что я с тобой сделаю, что я заставлю тебя почувствовать.
Рафаэлла не отрываясь глядела на сводного брата, жалея, что не может сказать открыто: «Видишь ли, Делорио, не в моих правилах спать с женатыми мужчинами, тем более со своими родственниками. Как насчет того, чтобы убраться отсюда и прекратить совращать свою собственную сводную сестру?» Вместо этого Рафаэлла вежливо произнесла:
— Я хочу, чтобы ты ушел, Делорио. Это моя комната. Ты не интересуешь меня как мужчина. К тому же ты женат. Уходи.
На девушке была только ночная рубашка из Колумбийского университета с большой надписью на груди, гласившей: «Журналисты любят большие ластики». Рафаэлла увидела, как Делорио провел ее трусиками по щеке.
— Уходи, — повторила она и медленно приподнялась на постели, натягивая на себя одеяло.
Делорио тут же подскочил к Рафаэлле и склонился над ней, крепко прижав своими здоровенными лапами ее руки к туловищу. Он попытался поцеловать Рафаэллу, но она быстро отклонила голову, и его рот коснулся ее уха.
— Лежи спокойно! — Делорио пытался ухватить Рафаэллу за подбородок, чтобы голова ее была неподвижна, но у него ничего не получалось. Он завел руки ей за голову и одной рукой зажал ее запястья. «Пусть считает, что так я не смогу вырваться», — решила про себя Рафаэлла. Ей не хотелось скандала. И не хотелось, чтобы Доминик узнал о поведении своего сына. Интересно, как он отреагирует. За время недолгого знакомства с отцом она поняла, что человек он крайне непредсказуемый. «Нет, надо защищать Делорио, насколько это возможно, — подумала про себя Рафаэлла, — иначе Доминик может пожелать, чтобы я покинула резиденцию». А она не могла уехать сейчас, когда еще не…
Рафаэлла глубоко вдохнула воздух и принялась ждать. Делорио снова попытался поцеловать девушку, свободной рукой схватив ее за подбородок, чтобы она не могла повернуть голову.
Тогда Рафаэлла произнесла очень спокойно, хотя ее рот находился в сантиметре от его носа:
— Отпусти, иначе я закричу. И сюда сбегутся все охранники с твоим папашей в придачу. Они увидят тебя, стоящего здесь в одних дурацких трусах, и поймут, что ты пытался изнасиловать меня. Я даже боюсь себе представить, что на это скажет твой папочка.
— Ты хочешь моего отца, так ведь? — Свободной рукой Делорио схватил Рафаэллу за грудь, и она так и подскочила от отвращения. — Да, для этого ты и приехала — чтобы увести отца от Коко. Она не позволит тебе сделать это, да и я тоже. Ты не сможешь затащить отца в постель. — Делорио помолчал, затем недоуменно добавил: — Ведь он уже старый.
— Я не собираюсь становиться любовницей твоего отца. Поверь мне, Делорио. Это чистая правда. Я приехала сюда, чтобы писать его биографию, только и всего. А теперь убери от меня свои лапы, а не то, клянусь, последствия будут не из приятных.
Делорио покачал головой, а тем временем пальцы его яростно мяли ей грудь, причиняя боль.
— Нет, Маркус был только средством для достижения цели, не так ли, Рафаэлла? Ты спала с ним для того, чтобы попасть сюда и добраться до этого упрямого идиота, моего отца. Он старый, потасканный, весь в морщинах. Неужели ты такая же, как все они, неужели?..
— Где твоя жена? Где Паула?
Воспоминание о жене немного отрезвило Делорио, но ненадолго.
— Наверное, трахается с отельным коридорным, откуда я знаю? Да и какая разница?
— Паула несчастна, Делорио. Ведь она твоя жена. Ты не должен так по-свински относиться к ней. А теперь убирайся отсюда, а не то тебе придется очень пожалеть. Мне правда больше нечего тебе сказать.
Неожиданно Делорио схватил левую руку Рафаэллы и крепко прижал ее к своему возбужденному члену. Девушка невольно вздрогнула от прикосновения к напряженной мужской плоти.
— Он такой большой, — шептал Делорио, заставляя пальцы Рафаэллы двигаться вверх и вниз. Член его на самом деле был большим, просто огромным. — Больше, чем у тех мужчин, которые у тебя были. И тебе понравится, когда он войдет в тебя. Он все время будет в тебе.
Рафаэлла знала, что Делорио очень рискует, подпустив ее так близко к своему мужскому достоинству. Глупый мальчишка. Довольно. Все и так слишком далеко зашло…
Делорио просунул другую руку Рафаэллы себе под шорты.
— Вот он, Рафаэлла. Потрогай его.
— Хватит, Делорио.
Тот совершенно потерял бдительность и, кроме того, был близок к оргазму. Тело его била крупная дрожь, дыхание было глубоким и прерывистым.
Рафаэлла поспешно выдернула руку и с силой ударила его кулаком в живот. Другой рукой она вцепилась Делорио в горло, одновременно ногами ударив его в грудь. Тот задохнулся от боли и с грохотом рухнул на пол. Он лежал, широко раскинув ноги, и воздух со свистом вырывался из его груди.
Рафаэлла соскочила с постели и побежала к двери. Распахнув ее, она вылетела в коридор, залитый первыми лучами солнца. Из дверей спальни Доминика выглянула Коко.
— Что случилось, Рафаэлла? Мне послышался какой-то шум.
— Ничего, ничего. Просто мне приснился кошмар. И я всего-навсего хотела убедиться в том, что никого не побеспокоила. Однако я вижу, что это не так. Прости, Коко. Ложись спать.
Рафаэлла поспешно скользнула назад в спальню и плотно прикрыла за собой дверь. Делорио все еще лежал на боку, держась за живот. По крайней мере он больше не стонал, а просто лежал на полу с закрытыми глазами и лицом землистого цвета. Рафаэлла склонилась над своим сводным братом, не зная, что ей теперь делать.
И вдруг послышался шорох.
Кто-то еще лез к ней в спальню через балкон — этого Рафаэлла никак не могла ожидать.
— Что у нас тут происходит?
Рафаэлла подняла глаза и в приоткрытых раздвижных дверях увидела Маркуса: из одежды на нем были только джинсы. С поднятыми от удивления бровями, с взъерошенными волосами, босой, с щетиной на подбородке, он показался Рафаэлле таким милым, что ей сразу захотелось зацеловать его до потери сознания.
Но одновременно Рафаэллу разозлило, что Маркус застал ее в такой комичной ситуации, одетую в дурацкую ночную рубашку с надписью «Журналисты любят большие ластики».
— Ради Бога, тише. Иди сюда, ты мне поможешь.
— Что ты сотворила с нашим гулящим донжуаном?
— Мы с Делорио просто не поняли друг друга. Он принял мою комнату за свою, только и всего.
Делорио перевернулся на спину и уставился на Маркуса. Рот его все еще был перекошен от боли.
— В самом деле? — удивился Маркус. В голосе его сквозил такой неподдельный интерес, что Делорио, как заметила Рафаэлла, пришел в ярость. — Ты просто совершал утреннюю прогулку и случайно зашел в спальню Рафаэллы?
Рафаэлла подумала, что эта издевательская улыбочка Маркуса могла бы вывести из себя и ее, если бы это она лежала на полу в одном нижнем белье, держась за живот от боли.
Рафаэлла протянула Делорио руку:
— А теперь вставай. И отправляйся к себе.
К своему великому ужасу, Рафаэлла заметила, что в правой руке Делорио по-прежнему зажаты ее трусики.
Затем пальцы его разжались, и трусики упали на пол.
«Боже, — взмолилась про себя Рафаэлла, — только бы Маркус их не увидел».
— Что он здесь все-таки делает?
— Делорио решил, что со мной стряслась беда или меня замучили кошмары. Он пришел посмотреть, все ли со мной в порядке. Теперь ты можешь идти, Делорио.
Делорио уже собирался подтвердить слова девушки, но это было сложно сделать в присутствии чертова отцовского работника, Маркуса, который прекрасно видел, что Делорио бросила на пол женщина вдвое меньше его и что она причинила ему боль. Делорио взглянул на Рафаэллу Холланд. Черная злоба захлестнула его. Он хотел причинить Рафаэлле боль, но в то же время он чувствовал желание доставить ей удовольствие. Делорио хотел относиться к ней так же, как он относится к Пауле. Ведь Пауле это нравилось, она жаждала этого. И Рафаэлле тоже понравится, когда она… Губы Делорио шевельнулись, но он так ничего и не сказал и поспешно вышел из комнаты, быстро и очень тихо закрыв за собой дверь. В следующий раз надо вести себя осторожнее; в следующий раз он будет действовать до того, как она проснется. Делорио уже видел ее с заломленными за голову руками и запястьями, привязанными к спинке кровати… Да, Паула очень любила эти игры.
Рафаэлла стояла в ночной рубашке посередине спальни. Она вздохнула.
— Наверное, я должна поблагодарить тебя за то, что ты пришел, но лучше бы ты не приходил. Ты ничего не сделал, разве что больше, чем нужно, разозлил Делорио. Он уже и так был на взводе. Раз ты пришел, значит, и кто-то еще мог слышать шум и увидеть, как Делорио выходит из моей комнаты. О черт!
— Никто не мог ничего видеть, если только он или она не стояли в коридоре.
— Пару минут назад я встретила там Коко.
— Окна моей комнаты расположены как раз напротив. У тебя был открыт балкон, как и у меня, потому-то я и услышал шум. Так что не беспокойся. — Неожиданно Маркус усмехнулся и покачал головой. — Бедный Делорио, он даже не предполагал, что его ожидает. Э, а это что такое? — Маркус нагнулся и поднял с пола трусики. Рот его растянулся в улыбке. — Они нашлись! Полагаю, это наш симпатяга Делорио принес их сюда? Вот они и дома — или почти дома — хорошенькие и совершенно сухие!
Рафаэлла вырвала трусики из рук Маркуса.
— Уходи, Маркус.
От его юмора тут же не осталось и следа.
— С тобой все в порядке, детка?
— Да. Если бы я не смогла справиться с ним, то, поверь, я бы, не раздумывая, заорала во все горло.
— Но почему ты защищала его?
— Я не знаю, как поведет себя Доминик. Возможно, он выгонит Делорио из резиденции, а может, прогонит меня. Ведь Доминик любит сына, не важно, что иногда он придирается к нему.
— Доминик его боится. И чувствует, что ему надо полностью держать сына под контролем, иначе тот может восстать против него.
— Надеюсь, что ты ошибаешься. Может быть, отчасти это и правда, но Доминик все равно привязан к Делорио.
Маркус только пожал плечами.
— Эта книга так важна для тебя?
Рассвет уже занимался, и кое-где на полу уже лежали светлые пятна.
— Важнее, чем что-либо.
— Важнее, чем остаться в живых?
— Нет, разумеется, нет, но я не могу уехать. Пока не могу. Мне надо закончить то, что я начала.
— Но почему эта книга имеет для тебя такое значение?
Маркус видел слишком многое, даже несмотря на раннее утро, когда свет был таким тусклым, он видел очень многое.
— Это тебя не касается.
— Видишь ли, это похоже на Пятую поправку к Конституции. Молчаливое признание в том, что ты чего-то не договариваешь. Ведь на самом деле вы не та, за кого себя выдаете, мисс Холланд?
— Не более, чем вы, мистер Девлин, или как вас там зовут.
— Тс-с, говори потише. Мне тоже не улыбается быть застуканным в твоей комнате. Я управляю курортом, госпожа Холланд, и делаю это не так уж плохо. К тому же я работаю на мистера Джованни и в других областях.
— Да неужели? Обделываешь всякие темные делишки? Кто же ты все-таки такой, Маркус? Я ведь тебе уже как-то говорила, что ты не похож на человека, который согласится работать на кого-то другого, даже ради огромных денег. Ты одиночка, сам себе хозяин. Нет, здесь что-то не так. Я не верю тебе.
— Рафаэлла… — начал было Маркус, но вовремя остановил себя и зевнул. Она действительно хорошо знает свое дело. Осторожно отбила нападение и заставила его самого прибегнуть к защите. Маркусу очень хотелось сказать ей правду, сказать, что он не преступник, сказать, что… Но он не мог.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46