– спросил Сэмюел. – Мне кажется, она слишком уж красивая женщина…
Сара пожала плечами. Комплимент мистера Блэка прозвучал как порицание.
– А вы испытываете неприязнь к ее красоте?
– Вовсе нет. – Сэмюел откинулся на спинку стула и вытянул перед собой ноги. – Просто меня удивляет выбор моего брата. Ему нужна совсем другая женщина. Такая, которая поддерживала бы его и понимала.
– Полагаю, Кэролайн его не разочарует.
Мистер Блэк искоса взглянул на Сару и едва заметно улыбнулся.
– Я не испытываю неприязни к вашей кузине, но похоже, что она не считается ни с чьими интересами, кроме своих собственных.
Сара закусила губу и отвернулась. Мистер Блэк довольно быстро сумел распознать истинную сущность Кэролайн.
– Моя кузина, возможно, кажется немного легкомысленной и эгоистичной, но я уверена, что все изменится, когда она выйдет замуж.
Судя по выражению лица Сэмюела Блэка, он явно не разделял этого мнения.
– Поверьте, я неплохо разбираюсь в людях. Вашей кузине нужен мужчина, который обожал бы и баловал ее, а Алекс не такой человек.
Сара мысленно согласилась с мистером Блэком.
– Может быть, они все-таки найдут общий язык, когда поженятся? – нерешительно предположила она.
– Нет, не найдут. – Сэмюел покачал головой. – Видите ли, мой брат нуждается в женщине, которую он мог бы уважать и которой мог бы доверять. Ему нужна жена, которую он любил бы.
Сэмюел посмотрел Саре прямо в глаза, и сердце ее тревожно забилось; казалось, мистер Блэк смотрел ей в душу.
Сара в смущении откашлялась и проговорила:
– Брак редко сочетается с любовью.
– Да, но Алекс нуждается именно в этом.
– Тогда почему же он собирается жениться без любви?
– Наш отец сумел убедить Алекса в юности, что тот ошибался в своих романтических убеждениях относительно женщин и брака. С годами Алекс сделался циником, хотя в глубине души остался юным идеалистом, жаждущим настоящей любви.
– А каким было ваше детство; мистер Блэк? – тихо спросила Сара; ей вдруг пришло в голову, что Сэмюел, возможно, до сих пор был холостяком по той же самой причине. – Ваш отец создал у вас такое же мнение относительно брака?
Мистер Блэк усмехнулся и посмотрел на Кэролайн.
– Я слишком мало общался с отцом, чтобы подпасть под его влияние.
– Должно быть, это вызывало у вас сожаление.
Сэмюел уставился на собеседницу с искренним удивлением.
– Нет-нет, напротив! – воскликнул он. – Я был очень рад, когда уехал отсюда.
Сара решила, что Сэмюел, наверное, все-таки был зол на отца из-за того, что ему пришлось покинуть свой дом.
– И вы не чувствовали себя обиженным? – спросила она.
– Я испытывал только облегчение, – ответил он не задумываясь. – Наш отец постоянно противопоставлял нас друг другу и старался всячески принизить. Вероятно, он хотел таким образом привить нам дух соперничества, но добился только того, что сделал нашу жизнь невыносимой.
Сара почувствовала отвращение к человеку, который так обращался со своими детьми. Все это очень отличалось от атмосферы, царившей когда-то в ее семье.
– Как ужасно… – прошептала она.
Сэмюел утвердительно кивнул.
– Меня отправили в пансион, но у Дугласа и Алекса не было выбора. Они вынуждены были терпеть жестокость отца.
– Я не представляла, что старый маркиз был таким тяжелым человеком, – пробормотала Сара. – От арендаторов слышала о нем только хорошее.
– Наш отец был очень сложным человеком. Иногда мне кажется, что он даже злился из-за того, что один из его сыновей когда-нибудь унаследует Колдерн. Да-да, я знаю, что это звучит смешно, но все же… – Сэмюел криво усмехнулся и вновь заговорил: – Сначала он мог с гордостью показывать мне достопримечательности поместья, а потом вдруг напомнить, что оно никогда не станет моим. Я был старшим братом, но он постоянно напоминал мне об обстоятельствах моего рождения.
Сара почувствовала стеснение в груди, и к глазам ее подступили слезы. В этот момент она в полной мере осознала, какую боль испытывал тогда юный Сэмюел. Коснувшись его руки, она тихо сказала:
– Ни один ребенок не должен подвергаться такому…
Сэмюел улыбнулся:
– Спасибо за сочувствие, однако я давно уже простил его. Я расстался с семьей еще в детстве, и у меня стерлись все неприятные впечатления. В пансионе я жил отдельно от отца, и он не мог распространять на меня свою власть.
– Должно быть, вам сейчас было тяжело возвращаться в Колдерн.
Сэмюел отрицательно покачал головой:
– Нет-нет, поместье не оказывает влияния на мою жизнь. Меня в жизни все устраивает. К тому же меня очень радуют мои прихожане.
Сара внимательно посмотрела на собеседника. Было очевидно, что он говорил совершенно искренне и действительно вполне доволен своей жизнью.
– Я почти завидую вам, – сказала она.
– Почему?
– Вы не таите зла и не расстраиваетесь из-за того, что когда-то произошло с вами. Несомненно, вы мужественный человек.
– То же самое могу сказать о вас, миссис Уэлсли. – Сэмюел поднес ее руку к губам. – Вам надо только больше доверять людям.
Сара тяжело вздохнула.
– Мне кажется, гораздо безопаснее никому не доверять. Тогда не придется страдать.
– Однако при этом вы будете вынуждены оставаться в одиночестве. Если захотите поговорить с кем-нибудь, я к вашим услугам, миссис Уэлсли.
Сара взглянула на Сэмюела и увидела в его глазах только понимание и сочувствие.
– Благодарю вас, мистер Блэк.
– Я не помешаю вам?
Сара невольно вздрогнула, услышав голос маркиза. Кровь тотчас же прилила к ее щекам. Она подняла голову и встретилась с пронизывающим взглядом серых глаз. Губы Алекса были плотно сжаты, а на виске пульсировала жилка. Ее первым побуждением было убежать, но вместо этого она расправила плечи, и смело посмотрела ему в лицо.
– Я вижу, вы уже довольно близко познакомились. Фанни просила вас заняться приготовлением чая, Сара. Мне показалось, вы забыли об этом. – Маркиз отвесил ей легкий поклон, повернулся и отошел.
– Не судите его слишком строго, – сказал Сэмюел. – Алекс был еще мальчишкой, когда оставил дом и отправился в неизведанный мир.
– Это не оправдывает его грубость. – Сара встала и оправила юбку. – Нет необходимости предупреждать меня о характере маркиза, мистер Блэк. Мы уже обо всем договорились с ним.
– Каким же образом? – удивился Сэмюел; он также поднялся.
– Я буду продолжать заниматься лечением его арендаторов, а он оставит меня в покое.
Сэмюел усмехнулся:
– Судя по его взглядам в вашу сторону… Думаю, у него другие планы относительно вас, миссис Уэлсли.
Сара с беспокойством повернула голову, но маркиз в этот момент беседовал с Кэролайн.
– Но он дал мне слово.
– Однако это не остановит его, – возразил Сэмюел.
Сара взглянула на него и покраснела; она поняла скрытый смысл его слов. А он улыбался ей, и его темные глаза были полны сочувствия.
– Я не намерена менять свое решение, – заявила Сара.
– Мой брат всегда проявлял необычайную настойчивость, когда хотел чего-то добиться. Возможно, на этот раз он найдет именно то, что ему необходимо, – в задумчивости проговорил Сэмюел. – Надеюсь, что вы сможете снова доверять людям. – Мистер Блэк склонил голову и отошел, чтобы присоединиться к мистеру Стентону, стоявшему у камина.
Сара сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
Затем подошла к небольшому диванчику рядом со столом, на который Джонсон поместил поднос с чайными принадлежностями. Леди Колдерн жестом пригласила ее сесть.
– Я не обязана дожидаться вас, – прошипела она. – Ваше поведение сегодня вечером совершенно непростительно.
Сара села.
– А что, собственно, произошло?
– Ни одна благовоспитанная леди не позволила бы себе беседовать с таким человеком, как мистер Блэк.
Сара с удивлением посмотрела на леди Колдерн.
Лицо пожилой дамы было искажено от гнева. Переубеждать ее было бесполезно.
– Вы имеете в виду, что я не должна разговаривать с приходским священником? – спросила Сара с невиннейшим видом.
– Нет, я имею в виду совсем другое! – выпалила леди Колдерн. – И вам лучше попридержать свой язык. Я не слепая и прекрасно вижу, как вы ведете себя. Если бы Алекс не настоял на вашем присутствии за столом, я положила бы конец вашим играм.
– Я не делала ничего дурного, – сказала Сара и повернулась к чайным принадлежностям. Наполняя изящные фарфоровые чашки горячим чаем, она думала о рассказе мистера Блэка. То, что он рассказал о старом маркизе, потрясло ее. Она знала, что старик был распутником, но это не редкость среди аристократов. Гораздо больше поражала жестокость отца по отношению к своим сыновьям, и сердце ее сжималось от сострадания к юношам.
Сара взглянула на Алекса. Тот по-прежнему разговаривал с ее кузиной. Конечно, у него было тяжелое детство, но это не оправдывало его грубости. Впрочем, маркиз не всегда был груб – иногда он проявлял сочувствие и понимание.
Думая о характере Алекса, Сара приходила в замешательство. Он то говорил колкости, то утешал ее. Он был очень откровенен с ней сегодня днем, а вечером смотрел на нее холодно, почти враждебно. Она выполнила его просьбу и постаралась поближе познакомиться с его братом, а Алекс вместо благодарности чуть ли не отчитал ее.
Разлив по чашкам чай, Сара откинулась на спинку дивана. Она давно отказалась от попыток понять мужчин. Познакомившись с Алексом, она постоянно испытывала смущение и, вероятно, делала все не так, как следовало…
Сара помассировала виски и тяжко вздохнула. Лучше отгородиться от всех своими занятиями. Да-да, она будет лечить больных и не станет думать об Алексе.
– Вас что-то беспокоит? – осведомилась леди Колдерн.
Сара заставила себя взглянуть на хозяйку.
– Просто головная боль… Вы не будете возражать, если я пойду отдохнуть?
– Не буду. – Леди Колдерн махнула рукой. – В вашем присутствии здесь больше нет необходимости.
Сара встала и, не оглядываясь, вышла из гостиной.
Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней на несколько секунд и вздохнула с облегчением. Слава Богу, на сегодня испытания закончились. Сара подошла к лестнице и медленно поднялась по ступеням. Затем прошла по коридорам к старой части замка и добралась до своей комнаты. Она уже потянулась к ручке двери, но тут раздался голос маркиза:
– Нам надо поговорить, Сара.
Сердце ее екнуло. Она медленно повернулась. Маркиз смотрел на нее с суровым выражением лица.
– Нам не о чем говорить, – сказала она, стараясь сохранять спокойствие.
– Вы флиртуете с каждым встречным мужчиной? – спросил Алекс.
Сара нахмурилась.
– О чем вы?
– О вас и Сэмюеле.
Сара с удивлением посмотрела на маркиза; она совершенно его не понимала.
– Но я не флиртовала с ним, милорд.
– Тогда почему вы держали его за руку? – Алекс приблизился к ней почти вплотную, и Сара невольно отшатнулась.
– Я не держала его руку, – возразила она. – И вообще, какое право вы имеете задавать мне подобные вопросы?
– Потому что я здесь хозяин! – прорычал маркиз. – И я требую, чтобы вы вели себя прилично, пока находитесь под моей крышей.
– Но вы сами настаивали на том, чтобы я поближе познакомилась с вашим братом. Мы говорили о его детстве.
– И поэтому держали его за руку? – усмехнулся Алекс.
– Да, я очень сочувствовала ему.
– Сочувствовали? – переспросил Алекс. – Что ж, допускаю. Но почему он целовал вас?
– Он поцеловал мою руку! – в негодовании закричала Сара. – Как вы смеете предполагать что-то другое?!
– А почему Сэмюелу потребовалось ваше сочувствие?
Сара вздохнула. Маркиз по-прежнему смотрел на нее с недоверием, но его тон стал более спокойным.
– Потому что мы говорили о вашем отце.
Алекс прикрыл глаза и тут же отвернулся.
– Прошу прощения, миссис Уэлсли. Я неправильно истолковал ваше поведение. Наше детство действительно было нелегким.
Сара прислонилась спиной к стене и сделала глубокий вдох. Алекс же снова к ней повернулся и пристально посмотрел ей в глаза.
– Мои поступки были совершенно естественными, – сказала Сара. – Как вы могли подумать дурное?
– Да; конечно, я вел себя глупо, – согласился Алекс. – И если бы я дал себе время подумать, то понял бы это.
– Ваш брат очень хороший человек, и я понимаю его боль, – продолжала Сара.
Алекс молча кивнул, и его губы тронула едва заметная улыбка. Однако выражение лица по-прежнему оставалось непроницаемым.
– Я хотел бы, чтобы вы проявили такое же понимание по отношению ко мне, – проговорил он хриплым шепотом.
Почувствовав волнение в его голосе, Сара затаила дыхание. Она медленно подняла руку и прикоснулась дрожащими пальцами к его щеке. Он прижался губами к ее ладони и поцеловал ее. Сара почувствовала слабость в коленях – этот поцелуй вызвал трепет во всем ее теле.
Алекс заглянул ей в глаза и прошептал:
– Вы отдаете так много своего тепла другим. Не отвергайте же и меня.
В следующее мгновение он прижался губами к ее губам. Сара понимала, что должна остановить его, и она действительно попыталась высвободиться. Но Алекс прижал ее к стене, и ей не удалось улизнуть.
– Не уходите, – сказал он. – Вы не можете игнорировать то, что происходит между нами.
Сара облизнула пересохшие губы, отводя глаза от его напряженного взгляда. Алекс желал ее, и нельзя было отрицать их взаимное влечение, однако риск был слишком велик. Она не могла пожертвовать своей свободой ради мужчины, особенно ради того, кто собирался жениться на ее кузине.
– Нам не следует вести себя так, – прошептала она.
– Уже поздно останавливаться. – Алекс приблизил к ней лицо, и Сара, закрыв глаза, чувствовала его теплое дыхание с запахом бренди.
В следующую секунду их губы слились в поцелуе, и Сара ощутила, как по ее телу прокатилась горячая волна. На сей раз она даже не пыталась сопротивляться. Более того, отвечая на поцелуй Алекса, она прильнула к нему всем телом.
Прижимаясь к маркизу все крепче, Сара чувствовала, как их взаимная страсть нарастает с каждым мгновением, и тело ее трепетало и изнывало от потребности осуществить жгучее желание.
Поцелуи маркиза становились все более страстными, и Сара, ощущая его нетерпение, все больше воспламенялась. Когда же они на мгновение остановились, чтобы перевести дух, она вдруг почувствовала, что очарование момента пропало. Алекс посмотрел на нее затуманенным взором и, прерывисто дыша, отступил на шаг. Сара привалилась спиной к стене; ноги ее подгибались, и ей казалось, что она вот-вот упадет. Алекс убрал с ее щеки прядь волос и прикоснулся пальцем к губам. Заглянув ей в глаза, он прошептал:
– Простите меня, пожалуйста. – В следующее мгновение маркиз резко развернулся и зашагал по коридору.
Глядя ему вслед, Сара не верила своим глазам. Все ее тело по-прежнему трепетало от возбуждения. «Что ж, наверное, так будет лучше, – подумала она, смахнув слезинку со щеки. – Ведь Алекс несвободен, и я бы только осложнила ситуацию, если бы вступила с ним в любовную связь».
Глава 13
– Почему так долго? Что тебя задержало? – спросила Кэролайн на следующее утро. – Неужели ты забыла, что должна помочь Нелли разобрать мой гардероб?
Сара окинула взглядом комнату кузины и едва удержалась от возгласа удивления. Повсюду были разбросаны наряды, хотя было еще очень рано.
– Кэролайн, что ты делаешь?
– Пытаюсь одеться должным образом для утренней верховой прогулки, – с раздражением ответила кузина. – Хотя маркиз мог бы выбрать для этого более подходящее время.
– Он всегда уезжает так рано, – заметила Сара. Откинув со лба прядь волос, она наклонилась, подняла с пола голубое утреннее платье и повесила его на спинку стула.
Вызов к Кэролайн оказался для Сары полной неожиданностью, и она в спешке надела коричневое повседневное платье, накинула на плечи легкую шаль для тепла и подвязала волосы лентой. Она слишком торопилась и не стала искать свой чепец, чтобы покрыть голову.
– Я не знала, что ты так хорошо осведомлена о привычках маркиза. – Кэролайн пристально посмотрела на Сару, затем взяла с кровати платье изумрудного цвета. – Это у меня единственный приличный наряд для подобной прогулки, но подол порван.
Сара подошла к кузине и осмотрела платье. Подол действительно разошелся, и было ясно, что потребуется немало времени, чтобы привести платье в порядок.
– Где иголка и нитки?
– Нелли! – крикнула Кэролайн.
Служанка тотчас же появилась в дверях гардеробной.
– Миледи, почему бы вам не надеть черное? – спросила она.
– Оно придает мне невзрачный вид. Лучше поторопись привести это в порядок, – добавила Кэролайн.
– Маркиз, конечно, подождет тебя, – успокоила кузину Сара.
– Он не знает, что я собираюсь поехать вместе с ним. – Кэролайн бросила платье на кровать, – Я не намерена давать ему повод уехать без меня.
– Он не сделает этого, миледи. – Нелли завязала узелок на конце нитки и принялась за работу.
– Маркиз избегал меня всю минувшую неделю, – с возмущением проговорила Кэролайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Сара пожала плечами. Комплимент мистера Блэка прозвучал как порицание.
– А вы испытываете неприязнь к ее красоте?
– Вовсе нет. – Сэмюел откинулся на спинку стула и вытянул перед собой ноги. – Просто меня удивляет выбор моего брата. Ему нужна совсем другая женщина. Такая, которая поддерживала бы его и понимала.
– Полагаю, Кэролайн его не разочарует.
Мистер Блэк искоса взглянул на Сару и едва заметно улыбнулся.
– Я не испытываю неприязни к вашей кузине, но похоже, что она не считается ни с чьими интересами, кроме своих собственных.
Сара закусила губу и отвернулась. Мистер Блэк довольно быстро сумел распознать истинную сущность Кэролайн.
– Моя кузина, возможно, кажется немного легкомысленной и эгоистичной, но я уверена, что все изменится, когда она выйдет замуж.
Судя по выражению лица Сэмюела Блэка, он явно не разделял этого мнения.
– Поверьте, я неплохо разбираюсь в людях. Вашей кузине нужен мужчина, который обожал бы и баловал ее, а Алекс не такой человек.
Сара мысленно согласилась с мистером Блэком.
– Может быть, они все-таки найдут общий язык, когда поженятся? – нерешительно предположила она.
– Нет, не найдут. – Сэмюел покачал головой. – Видите ли, мой брат нуждается в женщине, которую он мог бы уважать и которой мог бы доверять. Ему нужна жена, которую он любил бы.
Сэмюел посмотрел Саре прямо в глаза, и сердце ее тревожно забилось; казалось, мистер Блэк смотрел ей в душу.
Сара в смущении откашлялась и проговорила:
– Брак редко сочетается с любовью.
– Да, но Алекс нуждается именно в этом.
– Тогда почему же он собирается жениться без любви?
– Наш отец сумел убедить Алекса в юности, что тот ошибался в своих романтических убеждениях относительно женщин и брака. С годами Алекс сделался циником, хотя в глубине души остался юным идеалистом, жаждущим настоящей любви.
– А каким было ваше детство; мистер Блэк? – тихо спросила Сара; ей вдруг пришло в голову, что Сэмюел, возможно, до сих пор был холостяком по той же самой причине. – Ваш отец создал у вас такое же мнение относительно брака?
Мистер Блэк усмехнулся и посмотрел на Кэролайн.
– Я слишком мало общался с отцом, чтобы подпасть под его влияние.
– Должно быть, это вызывало у вас сожаление.
Сэмюел уставился на собеседницу с искренним удивлением.
– Нет-нет, напротив! – воскликнул он. – Я был очень рад, когда уехал отсюда.
Сара решила, что Сэмюел, наверное, все-таки был зол на отца из-за того, что ему пришлось покинуть свой дом.
– И вы не чувствовали себя обиженным? – спросила она.
– Я испытывал только облегчение, – ответил он не задумываясь. – Наш отец постоянно противопоставлял нас друг другу и старался всячески принизить. Вероятно, он хотел таким образом привить нам дух соперничества, но добился только того, что сделал нашу жизнь невыносимой.
Сара почувствовала отвращение к человеку, который так обращался со своими детьми. Все это очень отличалось от атмосферы, царившей когда-то в ее семье.
– Как ужасно… – прошептала она.
Сэмюел утвердительно кивнул.
– Меня отправили в пансион, но у Дугласа и Алекса не было выбора. Они вынуждены были терпеть жестокость отца.
– Я не представляла, что старый маркиз был таким тяжелым человеком, – пробормотала Сара. – От арендаторов слышала о нем только хорошее.
– Наш отец был очень сложным человеком. Иногда мне кажется, что он даже злился из-за того, что один из его сыновей когда-нибудь унаследует Колдерн. Да-да, я знаю, что это звучит смешно, но все же… – Сэмюел криво усмехнулся и вновь заговорил: – Сначала он мог с гордостью показывать мне достопримечательности поместья, а потом вдруг напомнить, что оно никогда не станет моим. Я был старшим братом, но он постоянно напоминал мне об обстоятельствах моего рождения.
Сара почувствовала стеснение в груди, и к глазам ее подступили слезы. В этот момент она в полной мере осознала, какую боль испытывал тогда юный Сэмюел. Коснувшись его руки, она тихо сказала:
– Ни один ребенок не должен подвергаться такому…
Сэмюел улыбнулся:
– Спасибо за сочувствие, однако я давно уже простил его. Я расстался с семьей еще в детстве, и у меня стерлись все неприятные впечатления. В пансионе я жил отдельно от отца, и он не мог распространять на меня свою власть.
– Должно быть, вам сейчас было тяжело возвращаться в Колдерн.
Сэмюел отрицательно покачал головой:
– Нет-нет, поместье не оказывает влияния на мою жизнь. Меня в жизни все устраивает. К тому же меня очень радуют мои прихожане.
Сара внимательно посмотрела на собеседника. Было очевидно, что он говорил совершенно искренне и действительно вполне доволен своей жизнью.
– Я почти завидую вам, – сказала она.
– Почему?
– Вы не таите зла и не расстраиваетесь из-за того, что когда-то произошло с вами. Несомненно, вы мужественный человек.
– То же самое могу сказать о вас, миссис Уэлсли. – Сэмюел поднес ее руку к губам. – Вам надо только больше доверять людям.
Сара тяжело вздохнула.
– Мне кажется, гораздо безопаснее никому не доверять. Тогда не придется страдать.
– Однако при этом вы будете вынуждены оставаться в одиночестве. Если захотите поговорить с кем-нибудь, я к вашим услугам, миссис Уэлсли.
Сара взглянула на Сэмюела и увидела в его глазах только понимание и сочувствие.
– Благодарю вас, мистер Блэк.
– Я не помешаю вам?
Сара невольно вздрогнула, услышав голос маркиза. Кровь тотчас же прилила к ее щекам. Она подняла голову и встретилась с пронизывающим взглядом серых глаз. Губы Алекса были плотно сжаты, а на виске пульсировала жилка. Ее первым побуждением было убежать, но вместо этого она расправила плечи, и смело посмотрела ему в лицо.
– Я вижу, вы уже довольно близко познакомились. Фанни просила вас заняться приготовлением чая, Сара. Мне показалось, вы забыли об этом. – Маркиз отвесил ей легкий поклон, повернулся и отошел.
– Не судите его слишком строго, – сказал Сэмюел. – Алекс был еще мальчишкой, когда оставил дом и отправился в неизведанный мир.
– Это не оправдывает его грубость. – Сара встала и оправила юбку. – Нет необходимости предупреждать меня о характере маркиза, мистер Блэк. Мы уже обо всем договорились с ним.
– Каким же образом? – удивился Сэмюел; он также поднялся.
– Я буду продолжать заниматься лечением его арендаторов, а он оставит меня в покое.
Сэмюел усмехнулся:
– Судя по его взглядам в вашу сторону… Думаю, у него другие планы относительно вас, миссис Уэлсли.
Сара с беспокойством повернула голову, но маркиз в этот момент беседовал с Кэролайн.
– Но он дал мне слово.
– Однако это не остановит его, – возразил Сэмюел.
Сара взглянула на него и покраснела; она поняла скрытый смысл его слов. А он улыбался ей, и его темные глаза были полны сочувствия.
– Я не намерена менять свое решение, – заявила Сара.
– Мой брат всегда проявлял необычайную настойчивость, когда хотел чего-то добиться. Возможно, на этот раз он найдет именно то, что ему необходимо, – в задумчивости проговорил Сэмюел. – Надеюсь, что вы сможете снова доверять людям. – Мистер Блэк склонил голову и отошел, чтобы присоединиться к мистеру Стентону, стоявшему у камина.
Сара сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться.
Затем подошла к небольшому диванчику рядом со столом, на который Джонсон поместил поднос с чайными принадлежностями. Леди Колдерн жестом пригласила ее сесть.
– Я не обязана дожидаться вас, – прошипела она. – Ваше поведение сегодня вечером совершенно непростительно.
Сара села.
– А что, собственно, произошло?
– Ни одна благовоспитанная леди не позволила бы себе беседовать с таким человеком, как мистер Блэк.
Сара с удивлением посмотрела на леди Колдерн.
Лицо пожилой дамы было искажено от гнева. Переубеждать ее было бесполезно.
– Вы имеете в виду, что я не должна разговаривать с приходским священником? – спросила Сара с невиннейшим видом.
– Нет, я имею в виду совсем другое! – выпалила леди Колдерн. – И вам лучше попридержать свой язык. Я не слепая и прекрасно вижу, как вы ведете себя. Если бы Алекс не настоял на вашем присутствии за столом, я положила бы конец вашим играм.
– Я не делала ничего дурного, – сказала Сара и повернулась к чайным принадлежностям. Наполняя изящные фарфоровые чашки горячим чаем, она думала о рассказе мистера Блэка. То, что он рассказал о старом маркизе, потрясло ее. Она знала, что старик был распутником, но это не редкость среди аристократов. Гораздо больше поражала жестокость отца по отношению к своим сыновьям, и сердце ее сжималось от сострадания к юношам.
Сара взглянула на Алекса. Тот по-прежнему разговаривал с ее кузиной. Конечно, у него было тяжелое детство, но это не оправдывало его грубости. Впрочем, маркиз не всегда был груб – иногда он проявлял сочувствие и понимание.
Думая о характере Алекса, Сара приходила в замешательство. Он то говорил колкости, то утешал ее. Он был очень откровенен с ней сегодня днем, а вечером смотрел на нее холодно, почти враждебно. Она выполнила его просьбу и постаралась поближе познакомиться с его братом, а Алекс вместо благодарности чуть ли не отчитал ее.
Разлив по чашкам чай, Сара откинулась на спинку дивана. Она давно отказалась от попыток понять мужчин. Познакомившись с Алексом, она постоянно испытывала смущение и, вероятно, делала все не так, как следовало…
Сара помассировала виски и тяжко вздохнула. Лучше отгородиться от всех своими занятиями. Да-да, она будет лечить больных и не станет думать об Алексе.
– Вас что-то беспокоит? – осведомилась леди Колдерн.
Сара заставила себя взглянуть на хозяйку.
– Просто головная боль… Вы не будете возражать, если я пойду отдохнуть?
– Не буду. – Леди Колдерн махнула рукой. – В вашем присутствии здесь больше нет необходимости.
Сара встала и, не оглядываясь, вышла из гостиной.
Закрыв за собой дверь, она прислонилась к ней на несколько секунд и вздохнула с облегчением. Слава Богу, на сегодня испытания закончились. Сара подошла к лестнице и медленно поднялась по ступеням. Затем прошла по коридорам к старой части замка и добралась до своей комнаты. Она уже потянулась к ручке двери, но тут раздался голос маркиза:
– Нам надо поговорить, Сара.
Сердце ее екнуло. Она медленно повернулась. Маркиз смотрел на нее с суровым выражением лица.
– Нам не о чем говорить, – сказала она, стараясь сохранять спокойствие.
– Вы флиртуете с каждым встречным мужчиной? – спросил Алекс.
Сара нахмурилась.
– О чем вы?
– О вас и Сэмюеле.
Сара с удивлением посмотрела на маркиза; она совершенно его не понимала.
– Но я не флиртовала с ним, милорд.
– Тогда почему вы держали его за руку? – Алекс приблизился к ней почти вплотную, и Сара невольно отшатнулась.
– Я не держала его руку, – возразила она. – И вообще, какое право вы имеете задавать мне подобные вопросы?
– Потому что я здесь хозяин! – прорычал маркиз. – И я требую, чтобы вы вели себя прилично, пока находитесь под моей крышей.
– Но вы сами настаивали на том, чтобы я поближе познакомилась с вашим братом. Мы говорили о его детстве.
– И поэтому держали его за руку? – усмехнулся Алекс.
– Да, я очень сочувствовала ему.
– Сочувствовали? – переспросил Алекс. – Что ж, допускаю. Но почему он целовал вас?
– Он поцеловал мою руку! – в негодовании закричала Сара. – Как вы смеете предполагать что-то другое?!
– А почему Сэмюелу потребовалось ваше сочувствие?
Сара вздохнула. Маркиз по-прежнему смотрел на нее с недоверием, но его тон стал более спокойным.
– Потому что мы говорили о вашем отце.
Алекс прикрыл глаза и тут же отвернулся.
– Прошу прощения, миссис Уэлсли. Я неправильно истолковал ваше поведение. Наше детство действительно было нелегким.
Сара прислонилась спиной к стене и сделала глубокий вдох. Алекс же снова к ней повернулся и пристально посмотрел ей в глаза.
– Мои поступки были совершенно естественными, – сказала Сара. – Как вы могли подумать дурное?
– Да; конечно, я вел себя глупо, – согласился Алекс. – И если бы я дал себе время подумать, то понял бы это.
– Ваш брат очень хороший человек, и я понимаю его боль, – продолжала Сара.
Алекс молча кивнул, и его губы тронула едва заметная улыбка. Однако выражение лица по-прежнему оставалось непроницаемым.
– Я хотел бы, чтобы вы проявили такое же понимание по отношению ко мне, – проговорил он хриплым шепотом.
Почувствовав волнение в его голосе, Сара затаила дыхание. Она медленно подняла руку и прикоснулась дрожащими пальцами к его щеке. Он прижался губами к ее ладони и поцеловал ее. Сара почувствовала слабость в коленях – этот поцелуй вызвал трепет во всем ее теле.
Алекс заглянул ей в глаза и прошептал:
– Вы отдаете так много своего тепла другим. Не отвергайте же и меня.
В следующее мгновение он прижался губами к ее губам. Сара понимала, что должна остановить его, и она действительно попыталась высвободиться. Но Алекс прижал ее к стене, и ей не удалось улизнуть.
– Не уходите, – сказал он. – Вы не можете игнорировать то, что происходит между нами.
Сара облизнула пересохшие губы, отводя глаза от его напряженного взгляда. Алекс желал ее, и нельзя было отрицать их взаимное влечение, однако риск был слишком велик. Она не могла пожертвовать своей свободой ради мужчины, особенно ради того, кто собирался жениться на ее кузине.
– Нам не следует вести себя так, – прошептала она.
– Уже поздно останавливаться. – Алекс приблизил к ней лицо, и Сара, закрыв глаза, чувствовала его теплое дыхание с запахом бренди.
В следующую секунду их губы слились в поцелуе, и Сара ощутила, как по ее телу прокатилась горячая волна. На сей раз она даже не пыталась сопротивляться. Более того, отвечая на поцелуй Алекса, она прильнула к нему всем телом.
Прижимаясь к маркизу все крепче, Сара чувствовала, как их взаимная страсть нарастает с каждым мгновением, и тело ее трепетало и изнывало от потребности осуществить жгучее желание.
Поцелуи маркиза становились все более страстными, и Сара, ощущая его нетерпение, все больше воспламенялась. Когда же они на мгновение остановились, чтобы перевести дух, она вдруг почувствовала, что очарование момента пропало. Алекс посмотрел на нее затуманенным взором и, прерывисто дыша, отступил на шаг. Сара привалилась спиной к стене; ноги ее подгибались, и ей казалось, что она вот-вот упадет. Алекс убрал с ее щеки прядь волос и прикоснулся пальцем к губам. Заглянув ей в глаза, он прошептал:
– Простите меня, пожалуйста. – В следующее мгновение маркиз резко развернулся и зашагал по коридору.
Глядя ему вслед, Сара не верила своим глазам. Все ее тело по-прежнему трепетало от возбуждения. «Что ж, наверное, так будет лучше, – подумала она, смахнув слезинку со щеки. – Ведь Алекс несвободен, и я бы только осложнила ситуацию, если бы вступила с ним в любовную связь».
Глава 13
– Почему так долго? Что тебя задержало? – спросила Кэролайн на следующее утро. – Неужели ты забыла, что должна помочь Нелли разобрать мой гардероб?
Сара окинула взглядом комнату кузины и едва удержалась от возгласа удивления. Повсюду были разбросаны наряды, хотя было еще очень рано.
– Кэролайн, что ты делаешь?
– Пытаюсь одеться должным образом для утренней верховой прогулки, – с раздражением ответила кузина. – Хотя маркиз мог бы выбрать для этого более подходящее время.
– Он всегда уезжает так рано, – заметила Сара. Откинув со лба прядь волос, она наклонилась, подняла с пола голубое утреннее платье и повесила его на спинку стула.
Вызов к Кэролайн оказался для Сары полной неожиданностью, и она в спешке надела коричневое повседневное платье, накинула на плечи легкую шаль для тепла и подвязала волосы лентой. Она слишком торопилась и не стала искать свой чепец, чтобы покрыть голову.
– Я не знала, что ты так хорошо осведомлена о привычках маркиза. – Кэролайн пристально посмотрела на Сару, затем взяла с кровати платье изумрудного цвета. – Это у меня единственный приличный наряд для подобной прогулки, но подол порван.
Сара подошла к кузине и осмотрела платье. Подол действительно разошелся, и было ясно, что потребуется немало времени, чтобы привести платье в порядок.
– Где иголка и нитки?
– Нелли! – крикнула Кэролайн.
Служанка тотчас же появилась в дверях гардеробной.
– Миледи, почему бы вам не надеть черное? – спросила она.
– Оно придает мне невзрачный вид. Лучше поторопись привести это в порядок, – добавила Кэролайн.
– Маркиз, конечно, подождет тебя, – успокоила кузину Сара.
– Он не знает, что я собираюсь поехать вместе с ним. – Кэролайн бросила платье на кровать, – Я не намерена давать ему повод уехать без меня.
– Он не сделает этого, миледи. – Нелли завязала узелок на конце нитки и принялась за работу.
– Маркиз избегал меня всю минувшую неделю, – с возмущением проговорила Кэролайн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26