А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Глава 13 Питер Макгрегор сидел рядом с женой, держа ее за руку. Она вернулась к нему, пыталась заговорить, но мысли у нее путались, она не могла вспомнить, что с ней произошло. Какие-то обрывки событий, какие-то видения роем кружились у нее в голове, но сложить их в одну картину никак не удавалось.— Лиз, Лиз! У тебя подскочила температура, тебе стало очень плохо, — тихо проговорил он, стараясь успокоить ее. — Милая, — он наклонился и поцеловал ее в лоб, — мы так рады, что ты пошла на поправку, что ты снова с нами…— А мальчики, Питер?.. Они лежали в кроватках, с ними все в порядке, правда? Ты мне правду говоришь?— Дорогая, не волнуйся. Малыши в порядке.— А девочки с ними?— Нет, малыши сейчас у Джинни.— У Джинни? Кто это? Наша соседка?— Да, Лиз. С ними все в порядке, правда, не волнуйся. Ты уложила их спать, а потом тебе стало плохо.— Да, именно так и было, Питер. Но я не помню, как мне стало плохо. Я ничего не помню, кроме… — Лиз нахмурилась и озабоченно посмотрела на него. Ей удалось сесть, она расчесала волосы, вымыла лицо, почистила зубы. От этого ей стало намного легче, она почувствовала себя почти здоровой.— Что, любимая?— Тот человек с кабельного телевидения… Я помню того человека.— Человек с кабельного телевидения?— Да…— А что, у нас что-то случилось с кабельным каналом?— Нет… Питер, это было так ужасно, я ничего не помню. Ты звонил девочкам?— Не мог никак дозвониться, еще очень рано, но я оставил сообщение на автоответчике у обеих.— Питер…— Что?— Если ты не дозвонишься, езжай к ним прямо сейчас.— Я тебя ни за что не оставлю…— Не знаю почему, но я очень беспокоюсь за них. Пожалуйста, прошу тебя. Сейчас это для меня важнее, чем видеть тебя рядом. Мне нужно знать, что с ними все хорошо.— Лиззи, вы не поссорились вчера, когда Шанна оставалась с малышом?— Нет! — ответила она, энергично качая головой. — Шанна посидела с малышом, а потом мы с ней очень душевно поговорили. Они у тебя такие милые, Питер. Я люблю твоих дочерей, очень люблю. Просто что-то тревожит меня… Пожалуйста, Питер…— Лиззи, папа!Питер повернулся и увидел дочерей.— Лиз…— Джейд… — Лиз схватила руку девушки и посмотрела ей в глаза. Джейд взглянула на отца. — Я так разволновалась!..— Нас с Шанной почти всю ночь не было дома. Здесь наверху лежит мой друг Рик Бодри. Папа, когда ты первый раз позвонил, мы были здесь, в больнице.— Вы ушли из больницы одни? Ночью? — удивился отец. Девочки совсем еще молодые, они недавно были студентками, и хоть сейчас живут самостоятельно, он их отец и волнуется за них. Джейд взглянула на Шанну.— Папа, я тоже была здесь…— А я был с ними, — раздался голос лейтенанта Щона Кеннеди.По работе в газете, а работал он там уже давно, Питер хорошо знал этого следователя из отдела убийств. Однако слова лейтенанта почему-то не успокоили его.— Очень хорошо! — Его девочки были не одни. За ними присматривал полицейский. Но почему это вдруг понадобилось?Кеннеди быстро успокоил отца. Он прошел вперед и пожал Питеру руку.— Очень рад вас видеть.— Мы позвонили сюда с дороги, — объяснила Шанна.— Так вы получили мои сообщения? — спросил отец. Что-то его смущало. И лишь через мгновение он понял; с девочками пришел еще один полицейский. Вылитый клон первого: оба были высоченные, стройные и темноволосые.— Рад познакомиться, — сказал второй, выступая вперед.— Папа, это Люциан Де Во, — быстро проговорила Шанна.— Это мой давнишний друг, Питер, — пояснил Шон. — Меня очень волновало происходящее. Помните, что случилось в Нью-Йорке?..— Да еще эта резня в тематическом парке, — подхватил Питер. — Мы как раз работали вчера весь день над статьей по этим убийствам. Поэтому я и задержался допоздна… — Он не договорил и резко сменил тему: — А что, Джейд грозит какая-то опасность?— Мы не уверены, ид рисковать не хотим, — ответил Кеннеди.Питер посмотрел на Люциана:— Так вы не полицейский?— Нет.— Это друг, Питер. Я знаю его…— Мистер Де Во, — неожиданно перебила его Лиз, — мы где-то раньше встречались. Я уверена.— Как знать, миссис Макгрегор, мир тесен, — вежливо ответил он, а потом подошел к жене Питера и положил радонь ей на лоб. — Кажется, вы поправляетесь, как вы себя чувствуете?— Лучше, намного лучше, спасибо. — Она сияющим взором посмотрела на него.— Значит, мистер Де Во, вы врач? — сказал Питер, внезапно испытав укол ревности.— Он писатель, папа, — быстро вставила Шанна.— Правда? — В голосе Питера звучало явное подозрение. — Вы только что познакомились?— Да, только что, — кивнула Шанна.— Мы с Люцианом познакомились в Шотландии, — объяснила Джейд.Питер внезапно почувствовал необъяснимое желание схватить дочерей и жену и увести их подальше от этого парня. Хотя и сам не понимал почему. Люциан Де Во смотрел на него темными глазами открыто и дружелюбно, словно был готов ответить на любой вопрос.— Могу поклясться, что мы с вами встречались, — еще раз повторила Лиз.— Папа, — заговорила Джейд. Она улыбнулась и нежно коснулась щеки отца. — Папа, у тебя ужасный вид, и это вполне понятно. Очень жаль, что ты не смог дозвониться до нас. Сейчас тебе надо выпить крепкого кофе и что-нибудь съесть. Шанна отведет тебя в кафетерий, а я побуду здесь с Лиз.— Джейд, как ты могла? Вы обе так меня напугали, но сейчас, слава Богу, все уже позади.— Питер, дорогой, пожалуйста, иди. Выпей кофе, поешь чего-нибудь, — попросила его жена.— Пойдем, папа. — Шанна подошла и взяла его за руку. Он с подозрением оглядел оставшихся, но пошел за дочерью.— Я быстро вернусь, — предупредил всех Питер. Почему он так беспокоится? Младшая дочь невинно смотрела на него своими красивыми бирюзовыми глазами. Полицейский ему нравился, чего не скажешь о втором незнакомце. Вот в чем дело. Но Джейд, похоже, знает его очень хорошо!Как только отец вышел из палаты, Джейд подошла к мачехе.— Лиз, ты хорошо себя чувствуешь, правда?— Да, мне намного лучше.Люциан приподнял голову Лиз и оглядел ее лицо со всех сторон. Лиз спокойно смотрела на него.— Вы не врач, но у меня такое чувство, будто я вас знаю. И еще я чувствую, что вы сделали для меня что-то очень хорошее.— Лиз, а что вы помните? — спросил Люциан.— Ничего. Только того мужчину с кабельного телевидения.— Мужчину? С кабельного телевидения? — встревожено переспросил Шон.— Да, они сейчас готовят какие-то новые программы, — пояснила Лиз. — Но какое это имеет отношение к тому, что со мной случилось? Мне же просто стало плохо, правда? — Она с надеждой посмотрела на них, но потом вдруг забеспокоилась. — Я никак не могу вспомнить, но я чувствую… я чувствую, что произошло что-то плохое, но не могу рассказать об этом вашему отцу… Ох, я даже не знаю, что пытаюсь сейчас сказать.— Миссис Макгрегор, — заговорил Шон, — если вы начнете вспоминать хоть что-нибудь, даже если вы подумаете, что вам это просто кажется, пожалуйста, позвоните мне, я вас очень прошу.Лиз снова посмотрела на Люциана:— Почему я уверена, что знаю вас?— Потому что мы встречались.— Да, я вас знаю. — Она кивнула. — Это точно. Позаботьтесь о Джейд, пожалуйста, прошу вас.— Обязательно, — заверил он. — Даю слово.— Мэтт Дюран, а ну-ка зайди ко мне.Мэтт уже давно стучал в дверь Джейд, но тут в холле появилась Рената. Мэтту вовсе не хотелось встречаться с ней. После вечеринки она пригласила его на шампанское и икру, а потом весь вечер говорила ему, что пора начать ходить в спортзал, что его вкус в отношении одежды просто ужасен. Если он хочет соответствовать нужному уровню, говорила она, и выглядеть не хуже других писателей, то он должен заняться собой.— Писатели, — возразил он Ренате, — обычно бывают эксцентриками. Они выглядят и одеваются как хотят и не считаются с общепринятыми нормами, их мало заботят, что думают о них другие.Она отмахнулась от рассуждений Мэтта и выпроводила его за дверь. Если ему не нужна ее помощь, она больше не будет учить его ценить хорошую икру.— Рената, чего ты хочешь? Мне надо увидеться с Джейд.— А ее нет.— Правда? А ты откуда знаешь?— Потому что я видела, как она уходила, глупый.— Ах вот как… — протянул он, почувствовав себя полным идиотом. Но это чувство не добавило расположения к Ренате в данную минуту. — Значит, ее нет. Что ж, тогда…— Мэтт, глупый, это очень важно.— Ну ладно, что еще случилось? — подавив раздражение, вздохнул он.— Заходи. Я же не могу стоять и разговаривать с тобой на пороге. — Она подошла к нему, ухватила за руку и втянула к себе в квартиру. Потом закрыла дверь и театрально прислонилась к ней спиной, словно боялась, что за ними кто-то следит и им угрожает опасность.— В чем дело? — спросил Мэтт.— Джейд встречается с вампиром! — Рената закатила глаза. Мэтт пристально посмотрел на нее, а потом покачал головой.— Рената, выпусти меня.— Я правду говорю!— Джейд встречается с полицейским по имени Рик Бодри. Он сейчас в больнице и, возможно, умирает от укуса одного из таких вампиров. А Джейд тем временем спит с самым настоящим кровососом!Мэтт удивленно вскинул брови и принюхался.— Рената, неужели ты выпила все оставшееся шампанское одна? Или ты пила водку? Ты ведь любишь пропустить стаканчик-другой.— Да иди ты! Я вообще не пила. Мэтт, я тебе правду говорю.— Я ухожу.Тут в дверь кто-то постучал. Рената отскочила в сторону.— Вампиры? — спросил он.— Дэнни, Дэнни Такер. Я пригласила его.Она распахнула дверь. Там действительно стоял Дэнни.— Это я, Рената. Привет, Мэтт, как дела?— Ухожу, — сказал Мэтт.— Да нет, задержись.— Джейд встречается с вампиром, — проговорил Мэтт, закатывая глаза.— А мне казалось, что Рик полицейский, — ответил Дэнни, ничего не понимая.— Да, Рик полицейский! — сердито вставила Рената. — Но я говорю вам, что она спит с…— С Люком? — договорил Дэнни, широко распахивая глаза.— Ты его знаешь? — удивилась Рената.— Настоящий красавчик под метр девяносто, темноволосый, чертовски хорош собой, сукин сын.— Так он что, действительно существует? Не вампир? — спросил Мэтт.— Его зовут Люк… Люциан. Он представился как Люциан Де Во. Отличный парень, хочет стать писателем. По-моему, он очень богат.— Он не хочет быть писателем, ему нужно поближе подобраться к нам, проникнуть в наше общество. Так они работают. Знаешь, вампира надо приглашать к себе. — Мэтт и Дэнни в изумлении уставились на Ренату. — Что вы смотрите? Я вам правду говорю.— Ладно-ладно, я все понял, — с улыбкой проговорил Мэтт. — Ты хочешь написать книгу об ужасах, хочешь, чтобы она имела большой коммерческий успех…— Да нет же! — Рената начала терять терпение.— Ты познакомишься с ним, Мэтт, я уверен. Он отличный нормальный парень. Я тут как-то раз довольно сильно набрался, и все после того, как пришлось провести весь вечер около труда. Так они меня домой отвели и уложили.— Кто они? — с подозрением спросила Рената.— Джейд и этот парень, Люциан. По-моему, она встретила его в Шотландии, а я познакомился с ним здесь, в Новом Орлеане, в кафе. Совершенно случайно, независимо от Джейд.— Они привели тебя домой? — воскликнула Рената.— Да, уложили на кушетку, сняли башмаки.— Ты пригласил его к себе? — Рената задыхалась от ужаса.— Да, ну и что? И как видишь, я хожу, разговариваю, ничего со мной не случилось.— Я всегда ношу крестик, — предупредила Рената, вытаскивая большой серебряный крест из-под блузки.— Ну и молодец. — Дэнни пожал плечами.— Мэтт, внимательно осмотри его шею, прошу тебя. Очень внимательно.— Вы можете оба осмотреть мою шею, — сказав Дэнни, медленно поворачиваясь во все стороны.Рената принялась пристально осматривать егo шею.— Если он вампир, то, видно, просто не был голоден в тот вечер, — пошутил Дэнни.— Думаю, ты ему не нужен, он охотится за Джейд, — заключила Рената.— Подожди, Рената, — вмешался Мэтт. — Если я правильно понял тебя, Джейд уже спит с ним?— Да, но… он, возможно, хочет и ее превратить в вампира. В том, что он вампир, я уверена. Здесь происходят ужасные вещи. И мы должны быть готовы защитить себя и Джейд…— Черт побери, Рената, может, нам целый мир надо защитить? — язвительно спросил Мэтт.— Нечего смеяться, Мэтт. Это вовсе не смешно.— Да ладно тебе. Но почему ты вбила в голову, что этот тип вампир?Рената глубоко вздохнула и посмотрела на мужчин.— Кофе хотите? — вежливо предложила она. — Мне многое надо вам рассказать.— Чудесно, — кивнул Мэтт, посмотрев на Дэнни. Несколько успокоенная, Рената отправилась на кухню. Мэтт и Дэнни последовали за ней.— Итак, объясняю, — начала она. — Я слушала полицейскую волну по радио.— Что ж, нормально, продолжай. — Мэтт принял из рук Ренаты чашку черного кофе.— Джейд отправилась в Шотландию и вернулась оттуда в жутком состоянии, напуганная, похудевшая как скелет. Потом ей пришлось долго лечиться.— Это ж надо, — с ехидной улыбкой обратился Мэтт к Дэнни, — пережила такую резню на кладбище и пришлось лечиться. Интересно, что еще придумают?— Она познакомилась с этим типом в Шотландии. Затем подобная жуткая резня случилась в Нью-Йорке. И среди жертв был один из тех, кто выжил в Шотландии.— А потом наш парень из морга, — вставил Дэнни.— Что? — резко спросил Мэтт.— А ты что, не читал сегодняшние газеты? — спросила его Рената.— Парень, тот самый, что погиб в автокатастрофе. Это не просто авария и не просто какой-то парень. Он жил здесь под вымышленным именем, перевелся сюда из другого колледжа, — объяснил Дэнни. Он уже мертвым выбил лобовое стекло. А после того как вылетел из машины, кто-то куском стекла отрезая ему голову.— Фу, какая гадость, — пробормотал Мэтт ставя чашку на стол.— Этот парень тоже был в Шотландии и тоже остался там в живых, — пояснила Рената, раздраженно помешивая ложечкой кофе. — Затем подобная резня произошла в Массачусетсе, и там тоже не просто убивали, но и отрезали головы, — продолжила она. — И вновь среди погибших оказался человек, который был в Шотландии.— Что ж, кажется, выживших скоро совсем не останется, не так ли? — произнес Мэтт, силясь говорить уверенно. — Н… Боже мой! Джейд тоже выжила в той резне!— Вот именно, — проговорила Рената.— Ладно, но почему, собственно говоря, ты сделала вывод, что этот парень вампир?— Ну, он шотландец. В этом я уверена.— Де Во? — удивился Мэтт и посмотрел на Дэнии.— Да, он действительно шотландец. А фамилия у него нормандская, ей много сотен лет, он сам говорил об этом.— А! Так ты знаешь! — воскликнула Рената.— Рената, вампиры обычно родом из Трансильвании, разве ты не знаешь?— Да как же нам знать, откуда они? — возмутилась Рената. — Об этом я и говорю. Я читала. Легенды начинаются не с Брема Стокера, вампиры намного древнее. Они были в Сирии, Греции, Египте…— И в Библии упоминались, — прервал ее Мэтт.— Они могут быть везде, — сказала Рената. — Смотри. — Женщина принесла книгу под названием «Странные истории двух Америк». — Здесь рассказывается обо всех документально запротоколированных случаях, которые произошли в старинных городских домах у нас в Штатах, — сказала она, перелистывая страницы. — Вот. — Рената начала читать вслух: — «Молодая красавица Салли Андерсен с первого взгляда влюбилась в привлекательного незнакомца, но вскоре после их помолвки она заболела. У нее резко подскочила температура, ее охватила слабость, ужасная бледность разлилась по лицу. Состояние ее ухудшалось день ото дня. Она умерла через две недели после того, как познакомилась со своим женихом».— И поэтому… — прервал ее Мэтт.— Заткнись и слушай! — оборвала его Рената и продолжила читать: — «Родители безутешно рыдали. Они похоронили дочь, а высокий красивый незнакомец исчез. Через два дня после похорон заболела младшая сестра».— Быть может, это просто была какая-то заразная болезнь, — проговорил Мэтт.— Мэтт! — Рената сердито посмотрела на него и продолжила: — «Сестра жаловалась, что Салли приходила к ней ночью, просила разрешения поцеловать ее в шею… Младшей сестре становилось все хуже и хуже. Она страдала от тех же симптомов: температура, странная бледность… Неделю спустя она умерла. Ее похоронили на том же кладбище».— Рената! Это все суеверия девятнадцатого века…— «Но в той семье была еще и третья сестра, и она тоже заболела, — продолжала читать Рената.— Она также жаловалась, что к ней приходили сестры, умоляли пустить их в комнату и тоже хотели поцеловать сестру в шею. Третья сестра заболела той же странной болезнью. Она рассказывала всем о визитах умерших сестер. — Рената выразительно посмотрела на своих гостей. — Затем она тоже умерла».— Высокая температура, бледность… это может быть все, что угодно, — сказал Мэтт.— Но вы еще не слышали конца этой истории, — прервала его Рената и продолжила: — «Родители приложили все усилия, чтобы сохранить единственную оставшуюся у них в живых дочь и младенца сына. Семья обратилась за помощью к церкви. Местный священник сказал, что им необходимо выкопать тела умерших дочерей, вырезать их сердца и сжечь, а головы отсечь от тел».— Но я боюсь, что нас арестуют, если мы начнем выкапывать тела и отрезать головы в наши дни, — заметил Мэтт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30