Услышав эти слова, Тревор Митчел встревоженно взглянул на леди Тальен, но все равно ничего не понял.– Да, – горестно вздохнула Сара. – Но сколько еще ждать? Я уже не могу больше!Тревор осторожно прокашлялся.– Леди Тальен, если вы помните, у нас остались кое-какие дела…– Я не забыла, мистер Митчел, – сухо отозвалась Белла и взглянула на Тревора так, что слова застряли у него в горле. – Мы все обсудим, как только вернемся в Лондон.– А разве мы не едем в Фарли-Хаус? – удивленно спросила Сара.– Мы туда и не собирались… Ах, Сара, какое ты еще дитя! Что нам делать в этой непролазной глуши? Комаров кормить? – Во взгляде леди Тальен появилось воодушевление. – Нам и в Лондоне будет, чем заняться.Последнее она словно пообещала кому-то с угрозой в голосе. Сара захлопала в ладоши:– А я и забыла! Как здорово!..– Помнить обо всем – моя задача, – отозвалась леди Тальен и задумалась.Раздражение и злость прошли. В ее изворотливом уме складывался новый план действий. Тревор оказывался еще худшим партнером, чем она ожидала, но другого все равно не было. Леди Белла заставила себя любезно улыбнуться совсем поникшему кузену Джека и предложила:– Мистер Митчел, не впадайте в отчаяние. Проигрывает тот, кто уже заранее проиграл в своем воображении. А у нас еще множество вариантов, и я просто уверена в успехе. Почему бы нам в ближайшие дни не встретиться с мистером Перси? Вместе с ним и обсудим наши дела.Тревор хмыкнул и неопределенно пожал плечами. Ему все меньше нравилось сотрудничество с леди Тальен. Ясно, что у прекрасной охотницы были на уме в первую очередь свои интересы, которых мистер Митчел не понимал. Но идея обсудить все с мистером Перси ему понравилась. Тревор знал старого лиса не один год и доверял ему. Кроме того, после столь неудачного визита к Джеку он окончательно понял, что в одиночку ему с этим делом никак не справиться.
Джек и Венера, предоставленные после неудачного набега визитеров самим себе, чудесно провели следующие несколько дней. Они наслаждались друг другом, гуляли, катались на лодке, купались, а порой просто резвились словно дети. Но между тем не забывали и о делах.В сопровождении управляющего они объехали несколько поместий маркиза, почти в каждом нашли подходящие помещения, и наметили, как переоборудовать их под больницы.В Каслро было решено открыть родильный дом. Венера обошла едва ли не всю деревню, поговорила с женщинами, осмотрела нескольких детей. Потом они вместе ездили в Челтенхем нанимать докторов и сиделок для будущей больницы.Джек не переставал удивляться широте интересов и образованности мисс Дюруа, ее неистощимой энергии. Венера разбиралась в финансах и строительстве, в акушерстве и медицинской технике. Он не спорил с ней по деловым вопросам, почти во всем соглашался, все больше убеждаясь, что она знает множество таких вещей, о которых он понятия не имел.Вечерами, на закате, они обычно сидели на веранде, Венера рассказывала ему, где успела побывать за свою жизнь, что видела. Джек слушал, словно завороженный и все меньше стеснялся этого.Мисс Дюруа успела повидать мир. Еще в юности она объехала с отцом чуть ли не всю Европу, побывала на Ближнем Востоке, видела многих знаменитостей. Джек только завистливо вздыхал, когда она рассказывала о пирамидах или Парфеноне.Но больше всего поразило маркиза, что Венера разбиралась в биржевой игре. Этого, с его точки зрения, просто быть не могло. Но оказалось, что мисс Дюруа не только понимала причины колебания валютных курсов, она умела рассуждать, предугадывать, даже ставить финансовую нестабильность в зависимость от мировой политики.– Ты порой разговариваешь совсем как мужчина, – заметил он с улыбкой, после того как Венера описала ему политическую ситуацию в Китае и ее возможное влияние в ближайшие месяцы на мировую и европейскую экономику.– Нет, милый, я разговариваю как нормальная современная женщина, – ответила она, взглянув на него серьезно. – Ты привык относиться к женщинам как к существам недалеким, годным только для удовлетворения плотских желаний… Прости, но даже в блестящем, так называемом высшем обществе это едва ли не единственная точка зрения. Благовоспитанные лощеные аристократы смотрят на это именно так и не иначе! Что уж говорить о людях простых и необразованных?Джек неторопливо налил себе бренди, сделал глоток и уставился куда-то в пространство, скорее всего, чтобы скрыть смущение.– Ты, как всегда, права, – наконец отозвался он задумчиво. – Странно, мне казалось, я знаю о женщинах очень много. Во всяком случае, достаточно… И вот получается, что ничего не знаю… Я никогда не встречал такой женщины.– Не в тех местах искал, наверное, – отозвалась она с легкой насмешкой.– Но наконец, нашел… И очень этому рад.– Спасибо тебе. – Венера в который раз с невольным замиранием сердца окинула маркиза взглядом. Сейчас его цыганские глаза, смотревшие куда-то мимо, казались огромными и бездонными. Но не пугали – в них была сосредоточенность на какой-то невысказанной мысли и грусть. – Я никогда не забуду этих прекрасных дней в Каслро…– А ты что, собралась в Лондон? Мы же договаривались, что поживем в Каслро до самых скачек?..Рука его, тянувшаяся к графину, застыла на полпути.– Успокойся, куда же я от тебя денусь? – улыбнулась Венера. – Раз уж обещала.– Это хорошо… Это мне нравится.Джек старался скрыть, как доволен этим известием, но Венера давно уже научилась читать все на его лице.– Я останусь до скачек «Дерби». Кроме того, ты мне обещал, что я смогу поучаствовать… Но потом все равно нужно возвращаться домой. Без меня никто в Париже госпиталя не построит… Но пока давай об этом не думать. Я очень хочу посмотреть, как победит твой вороной. Даже поставлю на него…– Да? – с улыбкой спросил маркиз. – Он обязательно победит, но лучше тебе на него не ставить… Тогда я буду чувствовать какие-то обязательства перед тобой. Ты что, начинаешь давить на меня?– И не думала! – рассмеялась Венера. – Вот как, оказывается, ты этого не любишь! Нужно запомнить на всякий случай. А пока лучше готовься к настоящему давлению. На «Дерби» после известия о нашей помолвке мы точно окажемся в центре внимания.– А может, я на это и рассчитывал?Джек рассмеялся и на всякий случай отодвинулся от Венеры.– Провокатор! Только представь теперь сотни оценивающих, недоверчивых, завистливых взглядов!Венера передернула плечами.– Это же здорово! Наша помолвка станет главным событием года. О нас будут писать все газеты! По-моему, мы будем неплохо смотреться на фотографиях…– Ты, оказывается, ко всему еще и тщеславен. – Венера укоризненно покачала головой. – Предупреждаю: за все будешь отдуваться сам! Я стану твоей бессловесной тенью, притворюсь даже, что английского языка не знаю.– Тогда я тоже притворюсь, что не знаю. Все с ума сойдут!Венера весело рассмеялась, встряхивая головой. Джек смотрел, как посверкивают бриллианты в ее сережках, и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
В Лондоне известие о помолвке лорда Рэдвера вызвало настоящую бурю слухов и сплетен. Весь город сразу поделился на два лагеря – женский и мужской. Первый возглавляли почтенные матроны – матери потенциальных невест, которые, успокаивая рыдающих дочек, в единодушном негодовании осуждали этот поступок. Их можно было понять: с ярмарки женихов уплывал самый ценный приз. Решение маркиза расценивалось как глупое, поспешное и даже в каком-то смысле бестактное. Лучшие семейства Англии десятками лет растили цветущих, наделенных всевозможными добродетелями невест, а этот эгоист вдруг выбрал француженку.В мужском лагере царили изумление и растерянность. В клубах даже в разгар карточных баталий нет-нет, да и возникали разговоры, что если уж, повинуясь инстинктам, сдался такой неприступный бастион холостяцкой жизни, как Джек Фицджеймс, что оставалось делать прочим?Однако Гарольда Перси, в кабинете которого сошлись леди Тальен и Тревор Митчел, такие риторические вопросы не мучили. Ему нужна была конкретная информация.– Вы уверены, что Рэдвер готов пойти до конца? – задал вопрос стряпчий сразу обоим. – Мне лично это кажется ловким тактическим ходом… Или простой отговоркой.Тревор пожал плечами. Зато леди Белла смерила поверенного таким взглядом, словно не была уверена в его дееспособности.– Да при чем тут наша уверенность? Это вполне может быть и предлог, и отговорка, и все что угодно! Нам нужно придумать, как воспрепятствовать этому в любом случае!– Вот именно, – включился в разговор несколько пристыженный решительностью Беллы мистер Митчел. – Как только подумаю, сколько из-за этого потеряю, просто кровь стынет в жилах… И нужно до конца выяснить наши позиции. – Он холодно посмотрел на леди Тальен: – Вы все еще намерены женить кузена на вашей племяннице? Тогда нам с вами не по пути и я предпочту справиться с этим делом сам.– Да она просто глупая девчонка! – отмахнулась леди Тальен. – Неужели вы думаете, что Джека можно заставить жениться на ней?– Прекрасно, – взял ситуацию в свои руки мистер Перси. – Наши позиции и намерения ясны. Теперь нужно решить, что делать… Управлять маркизом, насколько понимаю, очень сложно. Практически невозможно. Любая попытка вызовет ответную реакцию, которая, судя по тому, что мне известно о маркизе, может оказаться довольно бурной, – закончил стряпчий, очень довольный своей тирадой и тем впечатлением, которое она произвела на слушателей.Леди Белла вздохнула, Тревор уныло кивнул и попытался грызть ноготь, но, натолкнувшись на ее полный презрения взгляд, быстро спрятал руки за спину.– Значит, нужно сосредоточить наши усилия, – мистер Перси сделал тонко рассчитанную паузу, – на француженке.– Но как? – Леди Тальен была явно заинтригована невозмутимым оптимизмом стряпчего. – Вы говорите так, словно она какая-нибудь прачка! Сунуть ей десять гиней и сказать, чтобы убиралась на континент?– Что вы, право!.. Но можно обвинить ее в чем-нибудь. Как вы думаете?У мистера Перси уже давно и навсегда сложилось мнение, как нужно действовать в таких случаях. Сейчас он старался натолкнуть на конкретные мысли самих клиентов и этим обеспечить себе некоторое прикрытие. На всякий случай. Адвокат не мог не понимать, с каким противником они вступают в схватку и чем это может обернуться в первую очередь для него.– Можно намекнуть мисс Дюруа, что в Англии ей находиться попросту небезопасно, – подсказал мистер Перси, так и не дождавшись предложений. – Или предпринять некие действия в этом направлении…– Перси, когда вы поднялись до таких высот? – с невольным изумлением спросила леди Тальен. – Это же чистая уголовщина… Я была о вас лучшего мнения.– Цель, милая леди, оправдывает средства, – безмятежно ответил стряпчий. – Не я это сказал, и с этим трудно спорить. Если вы подумаете, то согласитесь со мной.– Кроме того, родственники мисс Дюруа могущественные люди, – опять решил вставить слово Тревор Митчел. – Лучше бы с ними не связываться. Неприятностей потом не оберешься…– Какие вы оба умные, – медоточивым тоном отозвался стряпчий, понимая, что заручиться разрешением на свободу действий не получится. – Все-то вы знаете… Только того не понимаете, что именно могущественной семье мисс Дюруа и надо намекнуть, – мистер Перси торжествующе посмотрел на собеседников, весьма довольный тем, как сумел все в единый миг перевернуть с ног на голову, – что их дорогой дочери угрожает здесь опасность. Во всех смыслах…Леди Тальен несколько секунд обдумывала эти слова, потом окинула адвоката проницательным взглядом. На губах ее змеилась тонкая, едва приметная улыбка.– Мистер Перси, я не зря всегда верила в вас… Но для начала можно поговорить с самой мисс Дюруа. Она женщина, насколько я поняла, решительная, но и у нее наверняка есть свои слабые струны…– Вот вы об этом и побеспокойтесь. У вас как у женщины это получится гораздо лучше.– А если они уже… – опять вмешался Тревор, сидевший с угрюмым видом плакальщика над телом собственной судьбы, – уже зарегистрировали брак там… в Каслро?– Маркиз не испрашивал у ее величества разрешения на брак, это я знаю точно, – саркастически усмехнулся Гарольд Перси. – Так что об этом пока забудьте. Кроме того, неужели вы думаете, что я стал бы все это затевать, если бы знал, что дело уже свершилось? Тогда вам, мистер Митчел, действительно осталось бы только горевать об утраченном.– Иногда начинает казаться, что Бог все-таки есть, – с облегчением пробормотал Тревор. – Значит, нам тем более нужно действовать быстро и решительно.Леди Белла и мистер Перси обменялись при этих словах понимающими и даже сочувственными взглядами. Не было в этих взглядах лишь взаимного доверия. Слишком хорошо они понимали друг друга. Глава 12 Лишь одному визитеру было позволено вторгнуться в родовое поместье маркизов Рэдверов, несмотря на протесты Венеры.– Миссис Причетт все равно уже сидит в малой гостиной, так что тебе лучше повидаться с ней, – хитро улыбаясь, доложил Джек. – И не делай таких удивленных глаз! Я же говорил, у нее кое-что есть для тебя.– Джек, ну зачем все это? Мы ведь обсуждали… Я думала, ты, наконец, понял, что я не желаю иметь дел… – Венера запнулась, подыскивая слово, – с провинциальной портнихой. Может, для тебя это покажется несколько неожиданным, но я очень серьезно отношусь к своему гардеробу. – Она с сожалением взглянула на чашку с горячим шоколадом, которую держала в руке. – Кроме того, она такая правильная! Все время смотрит на меня осуждающе… Я понимаю, что помимо воли. Но мне это неприятно.– Если бы у нас было больше времени, я выписал бы сюда всех парижских модисток. – Джек смотрел на Венеру в упор. Иногда ее несговорчивость начинала выводить его из себя. – Но сейчас просто доверься мне… Один раз, и ты никогда больше не увидишь миссис Причетт. Она только что закончила несколько платьев, и я хочу их для тебя купить.– Я сама в состоянии купить себе платье!– Давай хоть об этом не будем спорить! Мне так приятно хоть что-то подарить тебе. Неужели ты не понимаешь?– Но она опять будет смотреть на меня… как на проститутку. Джек, мне это неприятно.– Не будет, я тебе обещаю! – Джек подошел и взял ее за руку. – Кроме того, я уже взглянул на то, что она принесла, и пара платьев мне очень понравилась. Миссис Причетт, по-моему, превзошла себя. Разве она стала бы так стараться ради кого-то другого? Особенно одно платье – темно-вишневое, шелковое. Оно обязательно тебе понравится.– Вот уж в темно-вишневом я буду точно как проститутка.– Ну не спорь, пожалуйста, хоть сейчас. – Он нежно поцеловал ее в щеку. – А потом проси у меня что хочешь!– Ладно, – отозвалась она, бросив на него лукавый взгляд. – Я согласна.– Вот и прекрасно! – Джек мигом развеселился и потер в предвкушении руки. – Подожди здесь, я сейчас вернусь.Что он говорил портнихе в малой гостиной, так и осталось неизвестным, только она явилась с такой радушной и доброжелательной улыбкой на лице, что Венера не поверила своим глазам. Праведная строгость куда-то исчезла, и почтенная миссис Причетт смотрела на француженку как на местную святую.Джек стоял позади, продолжая радостно потирать руки.– Миссис Причетт заверила меня, что ее визит займет не более двадцати минут… Я не ошибаюсь?– Девочки! – громко позвала портниха, и в комнату явилось несколько горничных. В руках они держали накрытые коленкоровыми чехлами платья. – Нам нужно спешить! Вы, леди, станьте, пожалуйста, сюда… А вы, маркиз…Она с недоумением посмотрела на Джека, который сел в кресло и уходить явно не собирался.– Я очень интересуюсь модой, миссис Причетт, – сообщил он с самой невинной и очаровательной улыбкой. – Я ведь говорил вам… Мисс Дюруа тоже, полагаю, не станет возражать.Венера колебалась всего секунду, но потом решила, что так для полноты впечатления будет даже веселее.– Оставайтесь, если хочется, – отозвалась она, потупив глаза.Посмотреть на миссис Причетт Венера все же не решилась. Та побагровела, но, вспомнив слова Джека, а возможно, и нечто более материальное, обещанное маркизом, смирилась.– Если мисс Дюруа соблаговолит выбрать платье, с которого мы могли бы начать…– Я думаю, для начала – красное. – Джек выразительно посмотрел на портниху.– А мне нравится зеленое, – мягко и вежливо перебила его Венера, но вместе с тем в ее голосе прорезались такие нотки, от которых маркиз потупился.Девушки быстро сняли чехол с платья, расправили все складки и принялись надевать на Венеру. Джек тем временем болтал с портнихой о погоде, о последних модах, о ботанической выставке в Челтенхеме.Подчиняясь словам девушек, Венера поднимала и опускала руки, переступала с ноги на ногу, поворачивалась. Двигалась она бездумно, словно заводная кукла, прислушиваясь вполуха к светской беседе маркиза и миссис Причетт, и вдруг поймала себя на странном ощущении – все, что происходило с ней сейчас, уже когда-то было!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Джек и Венера, предоставленные после неудачного набега визитеров самим себе, чудесно провели следующие несколько дней. Они наслаждались друг другом, гуляли, катались на лодке, купались, а порой просто резвились словно дети. Но между тем не забывали и о делах.В сопровождении управляющего они объехали несколько поместий маркиза, почти в каждом нашли подходящие помещения, и наметили, как переоборудовать их под больницы.В Каслро было решено открыть родильный дом. Венера обошла едва ли не всю деревню, поговорила с женщинами, осмотрела нескольких детей. Потом они вместе ездили в Челтенхем нанимать докторов и сиделок для будущей больницы.Джек не переставал удивляться широте интересов и образованности мисс Дюруа, ее неистощимой энергии. Венера разбиралась в финансах и строительстве, в акушерстве и медицинской технике. Он не спорил с ней по деловым вопросам, почти во всем соглашался, все больше убеждаясь, что она знает множество таких вещей, о которых он понятия не имел.Вечерами, на закате, они обычно сидели на веранде, Венера рассказывала ему, где успела побывать за свою жизнь, что видела. Джек слушал, словно завороженный и все меньше стеснялся этого.Мисс Дюруа успела повидать мир. Еще в юности она объехала с отцом чуть ли не всю Европу, побывала на Ближнем Востоке, видела многих знаменитостей. Джек только завистливо вздыхал, когда она рассказывала о пирамидах или Парфеноне.Но больше всего поразило маркиза, что Венера разбиралась в биржевой игре. Этого, с его точки зрения, просто быть не могло. Но оказалось, что мисс Дюруа не только понимала причины колебания валютных курсов, она умела рассуждать, предугадывать, даже ставить финансовую нестабильность в зависимость от мировой политики.– Ты порой разговариваешь совсем как мужчина, – заметил он с улыбкой, после того как Венера описала ему политическую ситуацию в Китае и ее возможное влияние в ближайшие месяцы на мировую и европейскую экономику.– Нет, милый, я разговариваю как нормальная современная женщина, – ответила она, взглянув на него серьезно. – Ты привык относиться к женщинам как к существам недалеким, годным только для удовлетворения плотских желаний… Прости, но даже в блестящем, так называемом высшем обществе это едва ли не единственная точка зрения. Благовоспитанные лощеные аристократы смотрят на это именно так и не иначе! Что уж говорить о людях простых и необразованных?Джек неторопливо налил себе бренди, сделал глоток и уставился куда-то в пространство, скорее всего, чтобы скрыть смущение.– Ты, как всегда, права, – наконец отозвался он задумчиво. – Странно, мне казалось, я знаю о женщинах очень много. Во всяком случае, достаточно… И вот получается, что ничего не знаю… Я никогда не встречал такой женщины.– Не в тех местах искал, наверное, – отозвалась она с легкой насмешкой.– Но наконец, нашел… И очень этому рад.– Спасибо тебе. – Венера в который раз с невольным замиранием сердца окинула маркиза взглядом. Сейчас его цыганские глаза, смотревшие куда-то мимо, казались огромными и бездонными. Но не пугали – в них была сосредоточенность на какой-то невысказанной мысли и грусть. – Я никогда не забуду этих прекрасных дней в Каслро…– А ты что, собралась в Лондон? Мы же договаривались, что поживем в Каслро до самых скачек?..Рука его, тянувшаяся к графину, застыла на полпути.– Успокойся, куда же я от тебя денусь? – улыбнулась Венера. – Раз уж обещала.– Это хорошо… Это мне нравится.Джек старался скрыть, как доволен этим известием, но Венера давно уже научилась читать все на его лице.– Я останусь до скачек «Дерби». Кроме того, ты мне обещал, что я смогу поучаствовать… Но потом все равно нужно возвращаться домой. Без меня никто в Париже госпиталя не построит… Но пока давай об этом не думать. Я очень хочу посмотреть, как победит твой вороной. Даже поставлю на него…– Да? – с улыбкой спросил маркиз. – Он обязательно победит, но лучше тебе на него не ставить… Тогда я буду чувствовать какие-то обязательства перед тобой. Ты что, начинаешь давить на меня?– И не думала! – рассмеялась Венера. – Вот как, оказывается, ты этого не любишь! Нужно запомнить на всякий случай. А пока лучше готовься к настоящему давлению. На «Дерби» после известия о нашей помолвке мы точно окажемся в центре внимания.– А может, я на это и рассчитывал?Джек рассмеялся и на всякий случай отодвинулся от Венеры.– Провокатор! Только представь теперь сотни оценивающих, недоверчивых, завистливых взглядов!Венера передернула плечами.– Это же здорово! Наша помолвка станет главным событием года. О нас будут писать все газеты! По-моему, мы будем неплохо смотреться на фотографиях…– Ты, оказывается, ко всему еще и тщеславен. – Венера укоризненно покачала головой. – Предупреждаю: за все будешь отдуваться сам! Я стану твоей бессловесной тенью, притворюсь даже, что английского языка не знаю.– Тогда я тоже притворюсь, что не знаю. Все с ума сойдут!Венера весело рассмеялась, встряхивая головой. Джек смотрел, как посверкивают бриллианты в ее сережках, и чувствовал себя самым счастливым человеком на свете.
В Лондоне известие о помолвке лорда Рэдвера вызвало настоящую бурю слухов и сплетен. Весь город сразу поделился на два лагеря – женский и мужской. Первый возглавляли почтенные матроны – матери потенциальных невест, которые, успокаивая рыдающих дочек, в единодушном негодовании осуждали этот поступок. Их можно было понять: с ярмарки женихов уплывал самый ценный приз. Решение маркиза расценивалось как глупое, поспешное и даже в каком-то смысле бестактное. Лучшие семейства Англии десятками лет растили цветущих, наделенных всевозможными добродетелями невест, а этот эгоист вдруг выбрал француженку.В мужском лагере царили изумление и растерянность. В клубах даже в разгар карточных баталий нет-нет, да и возникали разговоры, что если уж, повинуясь инстинктам, сдался такой неприступный бастион холостяцкой жизни, как Джек Фицджеймс, что оставалось делать прочим?Однако Гарольда Перси, в кабинете которого сошлись леди Тальен и Тревор Митчел, такие риторические вопросы не мучили. Ему нужна была конкретная информация.– Вы уверены, что Рэдвер готов пойти до конца? – задал вопрос стряпчий сразу обоим. – Мне лично это кажется ловким тактическим ходом… Или простой отговоркой.Тревор пожал плечами. Зато леди Белла смерила поверенного таким взглядом, словно не была уверена в его дееспособности.– Да при чем тут наша уверенность? Это вполне может быть и предлог, и отговорка, и все что угодно! Нам нужно придумать, как воспрепятствовать этому в любом случае!– Вот именно, – включился в разговор несколько пристыженный решительностью Беллы мистер Митчел. – Как только подумаю, сколько из-за этого потеряю, просто кровь стынет в жилах… И нужно до конца выяснить наши позиции. – Он холодно посмотрел на леди Тальен: – Вы все еще намерены женить кузена на вашей племяннице? Тогда нам с вами не по пути и я предпочту справиться с этим делом сам.– Да она просто глупая девчонка! – отмахнулась леди Тальен. – Неужели вы думаете, что Джека можно заставить жениться на ней?– Прекрасно, – взял ситуацию в свои руки мистер Перси. – Наши позиции и намерения ясны. Теперь нужно решить, что делать… Управлять маркизом, насколько понимаю, очень сложно. Практически невозможно. Любая попытка вызовет ответную реакцию, которая, судя по тому, что мне известно о маркизе, может оказаться довольно бурной, – закончил стряпчий, очень довольный своей тирадой и тем впечатлением, которое она произвела на слушателей.Леди Белла вздохнула, Тревор уныло кивнул и попытался грызть ноготь, но, натолкнувшись на ее полный презрения взгляд, быстро спрятал руки за спину.– Значит, нужно сосредоточить наши усилия, – мистер Перси сделал тонко рассчитанную паузу, – на француженке.– Но как? – Леди Тальен была явно заинтригована невозмутимым оптимизмом стряпчего. – Вы говорите так, словно она какая-нибудь прачка! Сунуть ей десять гиней и сказать, чтобы убиралась на континент?– Что вы, право!.. Но можно обвинить ее в чем-нибудь. Как вы думаете?У мистера Перси уже давно и навсегда сложилось мнение, как нужно действовать в таких случаях. Сейчас он старался натолкнуть на конкретные мысли самих клиентов и этим обеспечить себе некоторое прикрытие. На всякий случай. Адвокат не мог не понимать, с каким противником они вступают в схватку и чем это может обернуться в первую очередь для него.– Можно намекнуть мисс Дюруа, что в Англии ей находиться попросту небезопасно, – подсказал мистер Перси, так и не дождавшись предложений. – Или предпринять некие действия в этом направлении…– Перси, когда вы поднялись до таких высот? – с невольным изумлением спросила леди Тальен. – Это же чистая уголовщина… Я была о вас лучшего мнения.– Цель, милая леди, оправдывает средства, – безмятежно ответил стряпчий. – Не я это сказал, и с этим трудно спорить. Если вы подумаете, то согласитесь со мной.– Кроме того, родственники мисс Дюруа могущественные люди, – опять решил вставить слово Тревор Митчел. – Лучше бы с ними не связываться. Неприятностей потом не оберешься…– Какие вы оба умные, – медоточивым тоном отозвался стряпчий, понимая, что заручиться разрешением на свободу действий не получится. – Все-то вы знаете… Только того не понимаете, что именно могущественной семье мисс Дюруа и надо намекнуть, – мистер Перси торжествующе посмотрел на собеседников, весьма довольный тем, как сумел все в единый миг перевернуть с ног на голову, – что их дорогой дочери угрожает здесь опасность. Во всех смыслах…Леди Тальен несколько секунд обдумывала эти слова, потом окинула адвоката проницательным взглядом. На губах ее змеилась тонкая, едва приметная улыбка.– Мистер Перси, я не зря всегда верила в вас… Но для начала можно поговорить с самой мисс Дюруа. Она женщина, насколько я поняла, решительная, но и у нее наверняка есть свои слабые струны…– Вот вы об этом и побеспокойтесь. У вас как у женщины это получится гораздо лучше.– А если они уже… – опять вмешался Тревор, сидевший с угрюмым видом плакальщика над телом собственной судьбы, – уже зарегистрировали брак там… в Каслро?– Маркиз не испрашивал у ее величества разрешения на брак, это я знаю точно, – саркастически усмехнулся Гарольд Перси. – Так что об этом пока забудьте. Кроме того, неужели вы думаете, что я стал бы все это затевать, если бы знал, что дело уже свершилось? Тогда вам, мистер Митчел, действительно осталось бы только горевать об утраченном.– Иногда начинает казаться, что Бог все-таки есть, – с облегчением пробормотал Тревор. – Значит, нам тем более нужно действовать быстро и решительно.Леди Белла и мистер Перси обменялись при этих словах понимающими и даже сочувственными взглядами. Не было в этих взглядах лишь взаимного доверия. Слишком хорошо они понимали друг друга. Глава 12 Лишь одному визитеру было позволено вторгнуться в родовое поместье маркизов Рэдверов, несмотря на протесты Венеры.– Миссис Причетт все равно уже сидит в малой гостиной, так что тебе лучше повидаться с ней, – хитро улыбаясь, доложил Джек. – И не делай таких удивленных глаз! Я же говорил, у нее кое-что есть для тебя.– Джек, ну зачем все это? Мы ведь обсуждали… Я думала, ты, наконец, понял, что я не желаю иметь дел… – Венера запнулась, подыскивая слово, – с провинциальной портнихой. Может, для тебя это покажется несколько неожиданным, но я очень серьезно отношусь к своему гардеробу. – Она с сожалением взглянула на чашку с горячим шоколадом, которую держала в руке. – Кроме того, она такая правильная! Все время смотрит на меня осуждающе… Я понимаю, что помимо воли. Но мне это неприятно.– Если бы у нас было больше времени, я выписал бы сюда всех парижских модисток. – Джек смотрел на Венеру в упор. Иногда ее несговорчивость начинала выводить его из себя. – Но сейчас просто доверься мне… Один раз, и ты никогда больше не увидишь миссис Причетт. Она только что закончила несколько платьев, и я хочу их для тебя купить.– Я сама в состоянии купить себе платье!– Давай хоть об этом не будем спорить! Мне так приятно хоть что-то подарить тебе. Неужели ты не понимаешь?– Но она опять будет смотреть на меня… как на проститутку. Джек, мне это неприятно.– Не будет, я тебе обещаю! – Джек подошел и взял ее за руку. – Кроме того, я уже взглянул на то, что она принесла, и пара платьев мне очень понравилась. Миссис Причетт, по-моему, превзошла себя. Разве она стала бы так стараться ради кого-то другого? Особенно одно платье – темно-вишневое, шелковое. Оно обязательно тебе понравится.– Вот уж в темно-вишневом я буду точно как проститутка.– Ну не спорь, пожалуйста, хоть сейчас. – Он нежно поцеловал ее в щеку. – А потом проси у меня что хочешь!– Ладно, – отозвалась она, бросив на него лукавый взгляд. – Я согласна.– Вот и прекрасно! – Джек мигом развеселился и потер в предвкушении руки. – Подожди здесь, я сейчас вернусь.Что он говорил портнихе в малой гостиной, так и осталось неизвестным, только она явилась с такой радушной и доброжелательной улыбкой на лице, что Венера не поверила своим глазам. Праведная строгость куда-то исчезла, и почтенная миссис Причетт смотрела на француженку как на местную святую.Джек стоял позади, продолжая радостно потирать руки.– Миссис Причетт заверила меня, что ее визит займет не более двадцати минут… Я не ошибаюсь?– Девочки! – громко позвала портниха, и в комнату явилось несколько горничных. В руках они держали накрытые коленкоровыми чехлами платья. – Нам нужно спешить! Вы, леди, станьте, пожалуйста, сюда… А вы, маркиз…Она с недоумением посмотрела на Джека, который сел в кресло и уходить явно не собирался.– Я очень интересуюсь модой, миссис Причетт, – сообщил он с самой невинной и очаровательной улыбкой. – Я ведь говорил вам… Мисс Дюруа тоже, полагаю, не станет возражать.Венера колебалась всего секунду, но потом решила, что так для полноты впечатления будет даже веселее.– Оставайтесь, если хочется, – отозвалась она, потупив глаза.Посмотреть на миссис Причетт Венера все же не решилась. Та побагровела, но, вспомнив слова Джека, а возможно, и нечто более материальное, обещанное маркизом, смирилась.– Если мисс Дюруа соблаговолит выбрать платье, с которого мы могли бы начать…– Я думаю, для начала – красное. – Джек выразительно посмотрел на портниху.– А мне нравится зеленое, – мягко и вежливо перебила его Венера, но вместе с тем в ее голосе прорезались такие нотки, от которых маркиз потупился.Девушки быстро сняли чехол с платья, расправили все складки и принялись надевать на Венеру. Джек тем временем болтал с портнихой о погоде, о последних модах, о ботанической выставке в Челтенхеме.Подчиняясь словам девушек, Венера поднимала и опускала руки, переступала с ноги на ногу, поворачивалась. Двигалась она бездумно, словно заводная кукла, прислушиваясь вполуха к светской беседе маркиза и миссис Причетт, и вдруг поймала себя на странном ощущении – все, что происходило с ней сейчас, уже когда-то было!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24