Сторм попятилась и беззвучно закрыла дверь.
Она пересекла холл. Первая дверь с этой стороны была приоткрыта, что заметно упрощало ее задачу. Она взялась за ручку и распахнула дверь. Петли заскрипели. Она замерла в ожидании, но из комнаты не донеслось ни звука. Она открыла дверь достаточно широко, чтобы проскользнуть внутрь, и не сумела сдержать вскрика.
На стоявшей напротив двери большой кровати в роскошной наготе раскинулась София. Бретт, также обнаженный, лежал на животе, одной рукой обхватив ее чуть пониже груди. Его голова уткнулась ей в плечо, а ее белая нога была перекинута через его ногу.
Ошеломленная, Сторм закрыла глаза в надежде, что, когда откроет их, увидит совершенно иное, потом снова их открыла и зажала рот рукой не только чтобы сдержать крик, а еще и потому, что внезапно ощутила тошноту. Она попятилась и уперлась в чье-то крепкое тело.
Не сдержав рыдания, Сторм повернулась, чтобы бежать отсюда, но сильные руки удержали ее. Она стала вырываться, колотя куда попало.
— Пустите меня! — крикнула она в отчаянии.
— Cara, — прошептал Диего.
Сторм вырвалась и побежала, спотыкаясь и соскальзывая по ступенькам, потом упала и скатилась до самого низу. Не в силах шевельнуться, она лежала на полу, издавая дикие, нечеловеческие стоны, подобно смертельно раненому зверю.
— Cara! — воскликнул Диего, бросаясь вниз по лестнице и опускаясь перед ней на колени. — Сторм! С вами все в порядке?
Она посмотрела на него и снова застонала, потом обхватила себя руками и принялась раскачиваться.
Она почти не сознавала, что он поднял ее на руки и обнимает, прижавшись губами к виску и волосам, не чувствовала успокоительного поглаживания его ладоней, не слышала голоса, шептавшего ласковые испанские слова. Она прижалась к нему и разразилась прерывистыми, всхлипывающими рыданиями.
Бретт предал ее.
Он никогда не любил ее. Он был вчера в саду вместе с Софией, но уговорил Сторм не верить собственным глазам. Но в том, что она увидела сейчас, ошибиться было невозможно, и этому не могло быть ни объяснения, ни оправдания. Она была все себя от горя, как будто оплакивала смерть любимого человека.
— Мне очень жаль, Cara, очень жаль, что вы вот так узнали об этом, — говорил Диего.
Сторм наконец поняла, где она и с кем.
— Я ненавижу его, — прошептала она, глядя в искренне озабоченное лицо Диего, и ее глаза снова заволокли слезы.
— Он недостоин вас, Cara.
— Помогите мне, — воскликнула Сторм, хватая его за отвороты халата. — Помогите мне убежать, Диего. Помогите добраться до Техаса.
Он посмотрел на нее.
— Пожалуйста, — умоляла она, — пожалуйста, помогите мне, пожалуйста!
Глава 19
Сон отпускал Бретта постепенно, то сгущаясь, то редея подобно туману. Постепенно появились смутные неприятные ощущения — жажда и слабая головная боль. Он чувствовал себя таким усталым, словно вовсе не спал, а Сторм рядом с ним была такой теплой и пышной, что он не испытывал ни малейшего желания открыть глаза и встать с постели. Он крепче обхватил ее, уткнув лицо в шелковистую кожу. Она повернулась к нему, и ее роскошные груди окутали его лицо, а рука чувственно скользнула по его боку.
Он вздохнул, уткнулся в два полных полушария и провел рукой по ее ягодицам. Отвердевший сосок прижался к его щеке, и он потерся о него лицом. Она вздохнула, передвинула ладонь от его ягодицы ниже, умело поглаживая, почти, но все же не касаясь мягкого мешочка между его ног. Его плоть начала отвердевать, и он принялся ласкать дразнящий бугорок, поймав его губами.
Жадно посасывая и еще окончательно не проснувшись, он подумал, что это уж точно самый великолепный способ просыпаться, и ахнул, когда она умелыми, энергичными движениями стала поглаживать его фаллос. Все еще не открывая глаз, все еще ощущая себя странно вялым и заторможенным, он перекатился на нее, обхватил руками и крепко прижал к своему телу.
Она была такой скользкой, теплой и готовой.
Мгновением позже где-то в глубине его разума появилось осознание чего-то странного. Щекотавшие его лицо волосы показались ему другими, более грубыми, не такими шелковистыми. Губы под его губами казались мягче, не такими плотными, а талия не обхватывалась ладонями…
Он приподнял голову и открыл глаза.
На мгновение, когда его взгляд уперся в молочно-белое лицо Софии, он решил, что это ему снится, и вдруг понял, что действительно видит перед собой Софию. Он замер, и только его фаллос продолжал пульсировать на ее набухшей плоти. Он ошарашенно уставился на нее.
Она обхватила его бедра и выгнулась к нему,
Бретт вырвался от нее как ошпаренный.
Что он наделал?
Она жалобно застонала:
— Нет, не оставляй меня. Еще, еще!
Что, черт возьми, он делает в постели Софии, если он лег спать со своей женой? Бретт с трудом уселся, глядя на нее со смесью отвращения и презрения. Его обуяла ненависть к самому себе. Потом возникла мысль: Боже милостивый, а где же Сторм?
Он взглянул на окна и увидел, что уже день. Ладонь Софии обхватила его плоть, а губы скользнули по его бедрам. Бретт толкнул ее и встал.
— Что происходит, черт побери? — в ярости заорал он Его голова раскалывалась. Она улыбнулась:
— Разве ты сам не видишь, саго? — Она соблазнительно потянулась. Ее превосходное тело поблескивало от солнца, а груди были такие белые, что он отчетливо видел голубые прожилки. — Ты был великолепен этой ночью, querido, не утром немного сплоховал.
— Этой ночью? — переспросил он, потрясенный до глубины души. Он отчаянно старался вспомнить. Они с Диего пили… и тут он все понял. Он выпил всего одну рюмку, но в вино было что-то подмешано. И теперь он наконец начал приходить в себя, но только не в своей постели, а здесь, с этой, а не со своей любимой женой…
— Ах ты сучка, — рявкнул он, набрасываясь на нее.
Она не успела вскрикнуть, когда он схватил ее за горло, сжимая его с первобытной яростью. Кровь отхлынула от ее лица, рот приоткрылся, как у рыбы, глотающей воздух, Бретт сразу отпустил ее, потрясенный своей ненавистью и злобой, своим желанием убить ее.
— В мое бренди вчера было что-то намешано, — мрачно сказал он. — Почему, София?
— О чем ты говоришь? — воскликнула она, растирая горло. Глаза ее загорелись от нахлынувшего желания и его затошнило от мысли, что оно вызвано его жестокостью.
— Мне просто не верится, что ты могла дойти до того, чтобы затащить меня в свою постель! И как, дело того стоило? — Его голос был полон сарказма.
— Скоро оно будет того стоить, querido, — проворковала она. — Позволь мне снова подготовить тебя. — Она протянула к нему руку.
Он с яростью оттолкнул ее:
— Почему, черт возьми, София, почему?
— Я всегда получаю то, чего хочу. Зачем ты противишься тому, чего тоже хочешь?
— Я хочу только свою жену, — с отвращением сказал он и стал натягивать штаны.
София пулей выскочила из кровати и прижалась грудями к его спине, поглаживая ладонями мягкий бугор в его паху. Жестокость его реакции оказалась для нее совершенно неожиданной: только что она трепетала от возбуждения, прижимаясь отвердевшими сосками к его спине, ощущая своей влажной, горячей плотью его ягодицы, а в следующее мгновение она уже лежала на полу, ощущая обнаженным телом холодное жесткое дерево.
Охваченная неудержимой дрожью, она глядела на него, лежа раскинувшись, словно шлюха, у его ног.
Он натянул рубашку и презрительно посмотрел на нее.
— Совсем как мать, — негромко проговорил он и вышел.
София осталась лежать на полу. Ей не хватало воздуха. Она со стоном потянулась рукой вниз и принялась ласкать себя, воображая, что это Бретт вонзается в нее, и извиваясь в экстазе.
Торопливо поднимаясь по лестнице к их комнатам, Бретт лихорадочно пытался придумать оправдание тому, что он этой ночью не пришел спать в супружескую постель. Черт побери, он готов был убить Диего и Софию! И он так и не понимал, зачем они это сделали. Почему София приложила столь» ко стараний, чтобы затащить его в свою постель?
Что подумала Сторм?
Что он ей скажет?
Он не лжец и никогда им не был, так что придется сказать ей правду. За одним исключением — что чуть было не переспал с Софией. Все равно она ему не поверит, в этом он был убежден. Его подмывало солгать, сказать ей, что он заснул внизу, но она могла отправиться на поиски, и ему не хотелось, чтобы его уличили во лжи.
— Сторм, — крикнул он, врываясь в спальню.
Ее не было. Он заглянул в соседние комнаты. Где же она? Он должен был срочно принять ванну, чтобы смыть с себя запах Софии. Он приказал слуге принести горячую воду; слуга не видел его жены. Тогда он отправился вниз. Ее никто не видел.
Демона в конюшне не было.
Конечно, подумал он, скорее всего она поехала кататься. Ему хотелось сразу же отправиться за ней, но он чувствовал себя таким дьявольски нечистым, таким опороченным…
— Она уехала одна? — спросил он пастуха.
— Не знаю.
Никто не видел, как она уехала, так что, должно быть, это было очень рано. Из дальнейших расспросов стало ясно, что лошади Диего тоже нет и не было весь день. Бретт почувствовал одновременно облегчение и ярость. Облегчение — потому что не хотел, чтобы Сторм ездила одна, а ярость — потому что она провела весь день с его распутным кузеном.
Не то чтобы он не доверял Сторм — он ей доверял. Но если Диего только посмел прикоснуться к ней, он убьет их обоих — и Диего, и Софию. Они заплатят за все.
Он вернулся в дом и принял ванну, не в состоянии думать ни о чем, кроме Сторм. Он должен объяснить, что произошло ночью. Что она подумала? Все зависело от того, пыталась она разыскать его или нет. Вполне возможно, подумал он, что она отнесется ко всему снисходительно, считая, что он уснул в библиотеке, и тогда он напрасно беспокоится.
Но чувство вины не проходило, так же как и ощущение нечистоты, которая, казалось, въелась в его кожу и никак не отмывалась, как он ни старался.
От одной мысли, что он касался этой шлюхи, что он практически был в ней, у него сжимался желудок, ему становилось физически плохо. Почему он не открыл свои глаза, будь они прокляты! И как, черт побери, он ухитрился не заметить, что женщина, которую он обнимал, вовсе не его жена? Тем более если он любит ее?
И он понял, что любит Сторм, в этом нет ни малейшего сомнения.
К тому времени, как Бретт вымылся и оделся, он до тою обеспокоился, что был уже на грани паники. Сторм и Диего все еще не вернулись. Конюхи поднимались с восходом солнца, но начинали кормить лошадей только через час. Именно тогда они заметили отсутствие Демона и жеребца Диего, а с тех пор прошло десять часов.
У Бретта возникло ужасное подозрение, но оно исчезло так же быстро, как и появилось. Он расхаживал по комнатам, почти не сводя глаз с застекленных дверей на балкон. Что если с ней что-то случилось?
— Бретт!
Он резко повернулся и пришел в ярость при виде стоявшей в его комнате Софии.
— Убирайся, — заорал он, сверкая глазами-
— Бретт, — она не тронулась с места, — по-моему, это очень подозрительно, что твоя жена с моим братом могли уехать вместе на целый день. Конечно, дон Фелипе ничего не знает, но все только об этом и говорят. Диего из-за Сторм сам не свой.
— Что ты хочешь сказать? — требовательно спросил он. Она протянула листок:
— Диего оставил мне записку, где сообщает, что уехал по делам и не вернется.
— Дай взглянуть. — Он вырвал у нее записку. В ней сообщалось только это, никаких подробностей. Но он знал, что они уехали Вместе, он вдруг это понял, и они вместе с самого рассвета. Она уехала с Диего. Дела тут ни при чем, Сторм его оставила и уехала с Диего, потому что узнала, где он был прошлой ночью. Внезапно Бретт ощутил твердую уверенность в этом.
— Думаю, она уехала с ним, — сказала София. — Диего был очень настойчив, он говорил мне, что хочет ее. Он похож на меня — всегда получает желаемое.
— Я убью его, — вскричал Бретт, скомкав записку и швырнув ее через всю комнату. До наступления темноты оставалось всего несколько часов, но ему этого должно хватить, чтобы отыскать их след. Почему, черт побери, он не погнался за ними раньше?
Потому что не хотел допускать невыносимую мысль — что Сторм обнаружила его предполагаемую измену, не стала ждать его объяснений, не доверял а ему, не верила в пего… решила его оставить,
— Если только он дотронется до нее…
— А как ты думаешь, чем они будут заниматься сегодня ночью? Играть в покер? — спросила София с торжествующим видом. — Лучше тебе сразу все узнать, Бретт. — Она улыбнулась.
— Что именно?
— Прошлой ночью, когда ты спал, она нас видела. Я еще не успела уснуть.
На мгновение его сердце замерло; он пытался вдохнуть и не мог. Потом, когда его тело снова ожило, сердце и дыхание словно бросились наперегонки.
— Что ты ей сказала? — хрипло спросил он.
— Мне не требовалось ничего говорить. — Она снова улыбнулась. — Одна картинка способна сказать больше, чем десять тысяч слов.
Ему стоило огромных усилий сдержаться и не ударить ее.
— Когда она ушла, я услышала шум и пошла проверить, в чем дело. Я увидела Сторм и Диего у подножия лестницы. Он уставился на нее.
— Они обнимались, — продолжала София. — Он ее утешал. Она оставила тебя, Бретт. Она убежала с другим мужчиной.
Бретту казалось, что он вот-вот задохнется, но через мгновение это ощущение исчезло.
— Она направилась в Техас, — уверенно сказал он. — И если он ее тронет, я убью его.
Только через несколько мгновений Сторм поняла, что они остановились. Отупевшая от страданий, она не шевелясь сидела на Демоне, не обращая внимания на окружающее. Диего спешился и протянул ей руку. Она заставила свой взгляд задержаться на нем. Наступали сумерки.
— Почему мы остановились? — Ее голос стал неузнаваемым — дребезжащий, тусклый, тонкий, как соломинка.
— Cara, нам надо разбить лагерь на ночь. — Он нежно улыбнулся: — Слезайте.
Так легко было слушаться, не думая ни о чем. Сторм соскользнула со своего жеребца ему на руки, и он придержал ее на мгновение дольше, чем требовалось. У нее осталось лишь смутное ощущение прижавшегося к ней тела, его ладоней на ее волосах, дыхания на ее щеке. Она испытывала такую сильную боль в сердце, ужасную, словно от удара ножом. Образ Бретта, его резкое насмешливое лицо, сменяла картина виденного ею — они вместе, обнаженные.
Диего подвел ее к своей походной постели, и она без сил опустилась на нее, свернувшись в тугой комок, и закрыла глаза, дожидаясь бездумного сонного забытья.
Диего с минуту смотрел на нее, потом пошел к лошадям, снял с них упряжь, протер их сухой травой и дал по несколько пригоршней зерна. Он стреножил их и стоял глядя на нее. Он не собирался разжигать костер. Ему не хотелось рисковать: он знал, насколько Бретт решителен и упорен. У него не было никакого желания быть убитым ночью во сне.
Разглядывая лежавшую спиной к нему Сторм, он ощутил прилив вожделения. Сегодня ночью он возьмет ее, захочет она того или нет. А у нее наверняка не будет такого желания. Потом он представил себе ее тупое, пассивное восприятие его страсти и нахмурился: ему хотелось взять ее сопротивляющейся или сгорающей от желания, а вовсе не такой, как сейчас, — разбитой горем, безжизненной, отупелой. Он подошел к ней:
— Cara?
Несколько мгновений спустя она повернулась, глядя на него. Его потрясли ее ужасающая бледность, опухшие глаза и покрасневший нос. Куда подевалось великолепное, пылкое, несравненное создание, которое он знал? Эта женщина выглядела обиженным ребенком — растрепанным, грязным, уязвимым. Он стиснул зубы и протянул ей фляжку:
— Пейте. Нам не стоит разжигать костер. Вот немного вяленого мяса, берите.
Она отрицательно качнула головой, сжалась в комок и повернулась к нему спиной. У нее вырвалось рыдание.
— Нет.
— Вам надо поесть, — с досадой настаивал он. Она не ответила.
— Сторм, как вы сможете ехать верхом весь завтрашний день? Вам необходимо поесть.
— Прошу вас, Диего, просто оставьте меня в покос.
Он стоял, не зная, как поступить. Что он делает здесь, в этой глуши, с женщиной, больше похожей на мертвую, чем на живую? Он что, с ума сошел, черт побери? Конечно же, София снова обвела его вокруг пальца, чтобы получить то, что ей хотелось. Так было всегда, и это привело его в бешенство. Он пошел прочь, чувствуя необходимость поразмыслить.
Первое, что ощутила Сторм, проснувшись на следующее утро, была боль, сопровождаемая воспоминанием о случившемся. Она села, быстро осмотрелась и в проблесках первого света увидела Диего, растянувшегося на постели неподалеку от нее. Потом что-то случилось — ее охватил гнев, которому она не стала противиться.
Она закрыла глаза, представляя себе Бретта таким, каким ей приходилось видеть его за время их знакомства. В первый раз она увидела его в библиотеке Пола — в черном костюме, очень мужественного и элегантного. Ей никогда не забыть ни этого мгновения, ни пронизывающего взгляда его черных глаз. Тогда она не повяла, что означает этот взгляд. Она вспомнила, как он в первый раз поцеловал ее там, на берегу, и как был ошеломлен, когда она его ударила;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Она пересекла холл. Первая дверь с этой стороны была приоткрыта, что заметно упрощало ее задачу. Она взялась за ручку и распахнула дверь. Петли заскрипели. Она замерла в ожидании, но из комнаты не донеслось ни звука. Она открыла дверь достаточно широко, чтобы проскользнуть внутрь, и не сумела сдержать вскрика.
На стоявшей напротив двери большой кровати в роскошной наготе раскинулась София. Бретт, также обнаженный, лежал на животе, одной рукой обхватив ее чуть пониже груди. Его голова уткнулась ей в плечо, а ее белая нога была перекинута через его ногу.
Ошеломленная, Сторм закрыла глаза в надежде, что, когда откроет их, увидит совершенно иное, потом снова их открыла и зажала рот рукой не только чтобы сдержать крик, а еще и потому, что внезапно ощутила тошноту. Она попятилась и уперлась в чье-то крепкое тело.
Не сдержав рыдания, Сторм повернулась, чтобы бежать отсюда, но сильные руки удержали ее. Она стала вырываться, колотя куда попало.
— Пустите меня! — крикнула она в отчаянии.
— Cara, — прошептал Диего.
Сторм вырвалась и побежала, спотыкаясь и соскальзывая по ступенькам, потом упала и скатилась до самого низу. Не в силах шевельнуться, она лежала на полу, издавая дикие, нечеловеческие стоны, подобно смертельно раненому зверю.
— Cara! — воскликнул Диего, бросаясь вниз по лестнице и опускаясь перед ней на колени. — Сторм! С вами все в порядке?
Она посмотрела на него и снова застонала, потом обхватила себя руками и принялась раскачиваться.
Она почти не сознавала, что он поднял ее на руки и обнимает, прижавшись губами к виску и волосам, не чувствовала успокоительного поглаживания его ладоней, не слышала голоса, шептавшего ласковые испанские слова. Она прижалась к нему и разразилась прерывистыми, всхлипывающими рыданиями.
Бретт предал ее.
Он никогда не любил ее. Он был вчера в саду вместе с Софией, но уговорил Сторм не верить собственным глазам. Но в том, что она увидела сейчас, ошибиться было невозможно, и этому не могло быть ни объяснения, ни оправдания. Она была все себя от горя, как будто оплакивала смерть любимого человека.
— Мне очень жаль, Cara, очень жаль, что вы вот так узнали об этом, — говорил Диего.
Сторм наконец поняла, где она и с кем.
— Я ненавижу его, — прошептала она, глядя в искренне озабоченное лицо Диего, и ее глаза снова заволокли слезы.
— Он недостоин вас, Cara.
— Помогите мне, — воскликнула Сторм, хватая его за отвороты халата. — Помогите мне убежать, Диего. Помогите добраться до Техаса.
Он посмотрел на нее.
— Пожалуйста, — умоляла она, — пожалуйста, помогите мне, пожалуйста!
Глава 19
Сон отпускал Бретта постепенно, то сгущаясь, то редея подобно туману. Постепенно появились смутные неприятные ощущения — жажда и слабая головная боль. Он чувствовал себя таким усталым, словно вовсе не спал, а Сторм рядом с ним была такой теплой и пышной, что он не испытывал ни малейшего желания открыть глаза и встать с постели. Он крепче обхватил ее, уткнув лицо в шелковистую кожу. Она повернулась к нему, и ее роскошные груди окутали его лицо, а рука чувственно скользнула по его боку.
Он вздохнул, уткнулся в два полных полушария и провел рукой по ее ягодицам. Отвердевший сосок прижался к его щеке, и он потерся о него лицом. Она вздохнула, передвинула ладонь от его ягодицы ниже, умело поглаживая, почти, но все же не касаясь мягкого мешочка между его ног. Его плоть начала отвердевать, и он принялся ласкать дразнящий бугорок, поймав его губами.
Жадно посасывая и еще окончательно не проснувшись, он подумал, что это уж точно самый великолепный способ просыпаться, и ахнул, когда она умелыми, энергичными движениями стала поглаживать его фаллос. Все еще не открывая глаз, все еще ощущая себя странно вялым и заторможенным, он перекатился на нее, обхватил руками и крепко прижал к своему телу.
Она была такой скользкой, теплой и готовой.
Мгновением позже где-то в глубине его разума появилось осознание чего-то странного. Щекотавшие его лицо волосы показались ему другими, более грубыми, не такими шелковистыми. Губы под его губами казались мягче, не такими плотными, а талия не обхватывалась ладонями…
Он приподнял голову и открыл глаза.
На мгновение, когда его взгляд уперся в молочно-белое лицо Софии, он решил, что это ему снится, и вдруг понял, что действительно видит перед собой Софию. Он замер, и только его фаллос продолжал пульсировать на ее набухшей плоти. Он ошарашенно уставился на нее.
Она обхватила его бедра и выгнулась к нему,
Бретт вырвался от нее как ошпаренный.
Что он наделал?
Она жалобно застонала:
— Нет, не оставляй меня. Еще, еще!
Что, черт возьми, он делает в постели Софии, если он лег спать со своей женой? Бретт с трудом уселся, глядя на нее со смесью отвращения и презрения. Его обуяла ненависть к самому себе. Потом возникла мысль: Боже милостивый, а где же Сторм?
Он взглянул на окна и увидел, что уже день. Ладонь Софии обхватила его плоть, а губы скользнули по его бедрам. Бретт толкнул ее и встал.
— Что происходит, черт побери? — в ярости заорал он Его голова раскалывалась. Она улыбнулась:
— Разве ты сам не видишь, саго? — Она соблазнительно потянулась. Ее превосходное тело поблескивало от солнца, а груди были такие белые, что он отчетливо видел голубые прожилки. — Ты был великолепен этой ночью, querido, не утром немного сплоховал.
— Этой ночью? — переспросил он, потрясенный до глубины души. Он отчаянно старался вспомнить. Они с Диего пили… и тут он все понял. Он выпил всего одну рюмку, но в вино было что-то подмешано. И теперь он наконец начал приходить в себя, но только не в своей постели, а здесь, с этой, а не со своей любимой женой…
— Ах ты сучка, — рявкнул он, набрасываясь на нее.
Она не успела вскрикнуть, когда он схватил ее за горло, сжимая его с первобытной яростью. Кровь отхлынула от ее лица, рот приоткрылся, как у рыбы, глотающей воздух, Бретт сразу отпустил ее, потрясенный своей ненавистью и злобой, своим желанием убить ее.
— В мое бренди вчера было что-то намешано, — мрачно сказал он. — Почему, София?
— О чем ты говоришь? — воскликнула она, растирая горло. Глаза ее загорелись от нахлынувшего желания и его затошнило от мысли, что оно вызвано его жестокостью.
— Мне просто не верится, что ты могла дойти до того, чтобы затащить меня в свою постель! И как, дело того стоило? — Его голос был полон сарказма.
— Скоро оно будет того стоить, querido, — проворковала она. — Позволь мне снова подготовить тебя. — Она протянула к нему руку.
Он с яростью оттолкнул ее:
— Почему, черт возьми, София, почему?
— Я всегда получаю то, чего хочу. Зачем ты противишься тому, чего тоже хочешь?
— Я хочу только свою жену, — с отвращением сказал он и стал натягивать штаны.
София пулей выскочила из кровати и прижалась грудями к его спине, поглаживая ладонями мягкий бугор в его паху. Жестокость его реакции оказалась для нее совершенно неожиданной: только что она трепетала от возбуждения, прижимаясь отвердевшими сосками к его спине, ощущая своей влажной, горячей плотью его ягодицы, а в следующее мгновение она уже лежала на полу, ощущая обнаженным телом холодное жесткое дерево.
Охваченная неудержимой дрожью, она глядела на него, лежа раскинувшись, словно шлюха, у его ног.
Он натянул рубашку и презрительно посмотрел на нее.
— Совсем как мать, — негромко проговорил он и вышел.
София осталась лежать на полу. Ей не хватало воздуха. Она со стоном потянулась рукой вниз и принялась ласкать себя, воображая, что это Бретт вонзается в нее, и извиваясь в экстазе.
Торопливо поднимаясь по лестнице к их комнатам, Бретт лихорадочно пытался придумать оправдание тому, что он этой ночью не пришел спать в супружескую постель. Черт побери, он готов был убить Диего и Софию! И он так и не понимал, зачем они это сделали. Почему София приложила столь» ко стараний, чтобы затащить его в свою постель?
Что подумала Сторм?
Что он ей скажет?
Он не лжец и никогда им не был, так что придется сказать ей правду. За одним исключением — что чуть было не переспал с Софией. Все равно она ему не поверит, в этом он был убежден. Его подмывало солгать, сказать ей, что он заснул внизу, но она могла отправиться на поиски, и ему не хотелось, чтобы его уличили во лжи.
— Сторм, — крикнул он, врываясь в спальню.
Ее не было. Он заглянул в соседние комнаты. Где же она? Он должен был срочно принять ванну, чтобы смыть с себя запах Софии. Он приказал слуге принести горячую воду; слуга не видел его жены. Тогда он отправился вниз. Ее никто не видел.
Демона в конюшне не было.
Конечно, подумал он, скорее всего она поехала кататься. Ему хотелось сразу же отправиться за ней, но он чувствовал себя таким дьявольски нечистым, таким опороченным…
— Она уехала одна? — спросил он пастуха.
— Не знаю.
Никто не видел, как она уехала, так что, должно быть, это было очень рано. Из дальнейших расспросов стало ясно, что лошади Диего тоже нет и не было весь день. Бретт почувствовал одновременно облегчение и ярость. Облегчение — потому что не хотел, чтобы Сторм ездила одна, а ярость — потому что она провела весь день с его распутным кузеном.
Не то чтобы он не доверял Сторм — он ей доверял. Но если Диего только посмел прикоснуться к ней, он убьет их обоих — и Диего, и Софию. Они заплатят за все.
Он вернулся в дом и принял ванну, не в состоянии думать ни о чем, кроме Сторм. Он должен объяснить, что произошло ночью. Что она подумала? Все зависело от того, пыталась она разыскать его или нет. Вполне возможно, подумал он, что она отнесется ко всему снисходительно, считая, что он уснул в библиотеке, и тогда он напрасно беспокоится.
Но чувство вины не проходило, так же как и ощущение нечистоты, которая, казалось, въелась в его кожу и никак не отмывалась, как он ни старался.
От одной мысли, что он касался этой шлюхи, что он практически был в ней, у него сжимался желудок, ему становилось физически плохо. Почему он не открыл свои глаза, будь они прокляты! И как, черт побери, он ухитрился не заметить, что женщина, которую он обнимал, вовсе не его жена? Тем более если он любит ее?
И он понял, что любит Сторм, в этом нет ни малейшего сомнения.
К тому времени, как Бретт вымылся и оделся, он до тою обеспокоился, что был уже на грани паники. Сторм и Диего все еще не вернулись. Конюхи поднимались с восходом солнца, но начинали кормить лошадей только через час. Именно тогда они заметили отсутствие Демона и жеребца Диего, а с тех пор прошло десять часов.
У Бретта возникло ужасное подозрение, но оно исчезло так же быстро, как и появилось. Он расхаживал по комнатам, почти не сводя глаз с застекленных дверей на балкон. Что если с ней что-то случилось?
— Бретт!
Он резко повернулся и пришел в ярость при виде стоявшей в его комнате Софии.
— Убирайся, — заорал он, сверкая глазами-
— Бретт, — она не тронулась с места, — по-моему, это очень подозрительно, что твоя жена с моим братом могли уехать вместе на целый день. Конечно, дон Фелипе ничего не знает, но все только об этом и говорят. Диего из-за Сторм сам не свой.
— Что ты хочешь сказать? — требовательно спросил он. Она протянула листок:
— Диего оставил мне записку, где сообщает, что уехал по делам и не вернется.
— Дай взглянуть. — Он вырвал у нее записку. В ней сообщалось только это, никаких подробностей. Но он знал, что они уехали Вместе, он вдруг это понял, и они вместе с самого рассвета. Она уехала с Диего. Дела тут ни при чем, Сторм его оставила и уехала с Диего, потому что узнала, где он был прошлой ночью. Внезапно Бретт ощутил твердую уверенность в этом.
— Думаю, она уехала с ним, — сказала София. — Диего был очень настойчив, он говорил мне, что хочет ее. Он похож на меня — всегда получает желаемое.
— Я убью его, — вскричал Бретт, скомкав записку и швырнув ее через всю комнату. До наступления темноты оставалось всего несколько часов, но ему этого должно хватить, чтобы отыскать их след. Почему, черт побери, он не погнался за ними раньше?
Потому что не хотел допускать невыносимую мысль — что Сторм обнаружила его предполагаемую измену, не стала ждать его объяснений, не доверял а ему, не верила в пего… решила его оставить,
— Если только он дотронется до нее…
— А как ты думаешь, чем они будут заниматься сегодня ночью? Играть в покер? — спросила София с торжествующим видом. — Лучше тебе сразу все узнать, Бретт. — Она улыбнулась.
— Что именно?
— Прошлой ночью, когда ты спал, она нас видела. Я еще не успела уснуть.
На мгновение его сердце замерло; он пытался вдохнуть и не мог. Потом, когда его тело снова ожило, сердце и дыхание словно бросились наперегонки.
— Что ты ей сказала? — хрипло спросил он.
— Мне не требовалось ничего говорить. — Она снова улыбнулась. — Одна картинка способна сказать больше, чем десять тысяч слов.
Ему стоило огромных усилий сдержаться и не ударить ее.
— Когда она ушла, я услышала шум и пошла проверить, в чем дело. Я увидела Сторм и Диего у подножия лестницы. Он уставился на нее.
— Они обнимались, — продолжала София. — Он ее утешал. Она оставила тебя, Бретт. Она убежала с другим мужчиной.
Бретту казалось, что он вот-вот задохнется, но через мгновение это ощущение исчезло.
— Она направилась в Техас, — уверенно сказал он. — И если он ее тронет, я убью его.
Только через несколько мгновений Сторм поняла, что они остановились. Отупевшая от страданий, она не шевелясь сидела на Демоне, не обращая внимания на окружающее. Диего спешился и протянул ей руку. Она заставила свой взгляд задержаться на нем. Наступали сумерки.
— Почему мы остановились? — Ее голос стал неузнаваемым — дребезжащий, тусклый, тонкий, как соломинка.
— Cara, нам надо разбить лагерь на ночь. — Он нежно улыбнулся: — Слезайте.
Так легко было слушаться, не думая ни о чем. Сторм соскользнула со своего жеребца ему на руки, и он придержал ее на мгновение дольше, чем требовалось. У нее осталось лишь смутное ощущение прижавшегося к ней тела, его ладоней на ее волосах, дыхания на ее щеке. Она испытывала такую сильную боль в сердце, ужасную, словно от удара ножом. Образ Бретта, его резкое насмешливое лицо, сменяла картина виденного ею — они вместе, обнаженные.
Диего подвел ее к своей походной постели, и она без сил опустилась на нее, свернувшись в тугой комок, и закрыла глаза, дожидаясь бездумного сонного забытья.
Диего с минуту смотрел на нее, потом пошел к лошадям, снял с них упряжь, протер их сухой травой и дал по несколько пригоршней зерна. Он стреножил их и стоял глядя на нее. Он не собирался разжигать костер. Ему не хотелось рисковать: он знал, насколько Бретт решителен и упорен. У него не было никакого желания быть убитым ночью во сне.
Разглядывая лежавшую спиной к нему Сторм, он ощутил прилив вожделения. Сегодня ночью он возьмет ее, захочет она того или нет. А у нее наверняка не будет такого желания. Потом он представил себе ее тупое, пассивное восприятие его страсти и нахмурился: ему хотелось взять ее сопротивляющейся или сгорающей от желания, а вовсе не такой, как сейчас, — разбитой горем, безжизненной, отупелой. Он подошел к ней:
— Cara?
Несколько мгновений спустя она повернулась, глядя на него. Его потрясли ее ужасающая бледность, опухшие глаза и покрасневший нос. Куда подевалось великолепное, пылкое, несравненное создание, которое он знал? Эта женщина выглядела обиженным ребенком — растрепанным, грязным, уязвимым. Он стиснул зубы и протянул ей фляжку:
— Пейте. Нам не стоит разжигать костер. Вот немного вяленого мяса, берите.
Она отрицательно качнула головой, сжалась в комок и повернулась к нему спиной. У нее вырвалось рыдание.
— Нет.
— Вам надо поесть, — с досадой настаивал он. Она не ответила.
— Сторм, как вы сможете ехать верхом весь завтрашний день? Вам необходимо поесть.
— Прошу вас, Диего, просто оставьте меня в покос.
Он стоял, не зная, как поступить. Что он делает здесь, в этой глуши, с женщиной, больше похожей на мертвую, чем на живую? Он что, с ума сошел, черт побери? Конечно же, София снова обвела его вокруг пальца, чтобы получить то, что ей хотелось. Так было всегда, и это привело его в бешенство. Он пошел прочь, чувствуя необходимость поразмыслить.
Первое, что ощутила Сторм, проснувшись на следующее утро, была боль, сопровождаемая воспоминанием о случившемся. Она села, быстро осмотрелась и в проблесках первого света увидела Диего, растянувшегося на постели неподалеку от нее. Потом что-то случилось — ее охватил гнев, которому она не стала противиться.
Она закрыла глаза, представляя себе Бретта таким, каким ей приходилось видеть его за время их знакомства. В первый раз она увидела его в библиотеке Пола — в черном костюме, очень мужественного и элегантного. Ей никогда не забыть ни этого мгновения, ни пронизывающего взгляда его черных глаз. Тогда она не повяла, что означает этот взгляд. Она вспомнила, как он в первый раз поцеловал ее там, на берегу, и как был ошеломлен, когда она его ударила;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36