Мэгги обхватила Дотти Мей за талию. У девушки подгибались колени, и она облокотилась о перила, чтобы не упасть. Мэгги тоже трясло от пережитого ужаса. Только Альма, высокомерная и спокойная, как всегда, протиснулась мимо нее, чтобы посмотреть, как бандит медленно повернулся и осторожными шагами начал спускаться с лестницы.
– Сдается, у этих ребят к тебе претензии, Эд, – хрипло расхохотался один из компаньонов главаря, внушительного роста гигант с круглым, как луна, лицом. Мэгги его смех совсем не понравился.
– Они недостаточно воспитанны, Рэй, вот и суют свой нос куда не надо.
– Эти леди с нами, – сказал Хэнк спокойным, тихим голосом. Рядом с ним стоял Сойер Блейк, пристально следящий за Эдом, на грязном оливковом лице которого блестел уродливый белый шрам. – Как только вы поймете это, никаких неприятностей не будет, – добавил Хэнк.
Наступила тишина, в которой слышалось только жужжание насекомых, залетающих с улицы. Эд стоял расслабившись, держа руки в карманах штанов, и разглядывал Хэнка и Сойера с презрительно-усталым любопытством. Ни он, ни его дружки не произнесли ни слова.
В тусклом свете лампы Мэгги увидела, как Сойер сжал губы, а потом заговорил хрипло и грубо:
– Надеюсь, вы поняли, ребята?
Снова зловещая тишина заполнила даже самые темные углы комнаты. Ее неожиданно прервал отдаленный вой койота, к которому присоединился еще один, и еще… Мэгги вздрогнула: человек со шрамом, главарь отвратительной банды, сам напоминал койота. В нем было что-то дикое и порочное, что-то неуловимое проглядывало в его узком подбородке и лохматых бровях, в хитром блеске темных глаз, разглядывавших по очереди Сойера и Хэнка Макбрайда. Но когда он заговорил, его низкий и дружелюбный голос развеял опасность, которая ощутимо витала в воздухе.
– Черт, я только немного пошутил. Ведь я совсем безобидный – ребята могут поручиться за меня, верно? – Три грязных громилы хором подтвердили его слова, переминаясь с ноги на ногу и потирая руки от нетерпения поскорее оказаться в баре.
– Мы не знали, что у леди есть спутники. Я просто подумал: может, им нужна компания, вот и все. Мы никогда никого не трогали и уважаем, вас, друзья, – вы опередили нас. А если мы с ребятами поставим всем выпивку? У меня пересохло в глотке и все кишки слиплись после сегодняшней скачки.
– Нет, спасибо. – Хэнк Макбрайд все еще целился в него из своего шестизарядника. Сойер также не сдвинулся с места.
– Как-то не по-соседски, – процедил Эд. – Я ведь пригласил вас вежливо, как положено.
Опасность… Мэгги почувствовала ее так отчетливо, как будто кожу облили кислотой. Она обратила внимание, что хозяин тихонько проскользнул в обеденный зал через дверь бара. Он равнодушно наблюдал за сценой, когда Эд вдруг заметил его и усмехнулся:
– Рой, почему бы тебе не сказать этим парням, что я и мои ребята не желают им зла? Твои постояльцы, кажется, считают, что стоит им опустить свои пушки, как мы тут же сотворим что-то ужасное. Но ты ведь прекрасно знаешь, что мы не такие.
– Ты хоть знаешь, с кем разговариваешь, Макбрайд? – торопливо заговорил Рой. – Это же Эд Дуган. Надеюсь, ты не захочешь с ним ссориться? Почему бы всем немного не успокоиться и не составить приятную, непринужденную компанию?
– Эд Дуган? – Кучер побледнел. Он внимательно посмотрел на незнакомца, затем нервно взглянул на Сойера и на Хэнка Макбрайда. Прочистив горло, он хрипло пробормотал: – Что ж, пусть так. Мы тоже не хотим неприятностей, Рой. Я и мои пассажиры уедем завтра утром, и если ты хочешь, чтобы хоть один дилижанс из моей компании остановился на твоей станции, скажи своим ребятам, чтобы вели себя прилично и спокойно сегодня ночью.
– Конечно, мистер. – Эд Дуган оскалил зубы в улыбке. – Я уже сказал, что извиняюсь. – Он повернулся к женщинам, стоявшим на ступеньках, и быстрым движением сорвал с головы шляпу. Гладкие сальные каштановые волосы упали ему на лицо, когда он, кривляясь, сделал поклон в сторону их неподвижных силуэтов. – Прошу прощения, леди. Я не хотел вас обидеть.
– Идемте, ребята, выпивка за мой счет, – вставил Рой, с наигранной веселостью подходя к двери салуна. – На прошлой неделе мне удалось раздобыть немного славного виски, и я хранил его специально для тебя, Эд.
Хэнк, Сойер и мистер Вильсон, кучер, сделали шаг в сторону, чтобы пропустить в салун Дугана и его банду. Напряжение прошло, и Мэгги перевела дыхание. Сойер и двое других пассажиров подбежали к лестнице, за ними торопился мистер Моррисон, похожий на толстого перепуганного кролика.
– Поговорим наверху, – кратко скомандовал Хэнк, и Мэгги, не теряя времени, стала толкать Дотти Мей вверх по лестнице. Когда они добрались до площадки, Альма спросила своим обычным спокойным тоном:
– Хэнк, неужели этот парень действительно Эд Дуган? Только представить себе…
– Кто такой Эд Дуган? – прошептала Дотти Мей, опередив Мэгги, которая надеялась, что не выглядит такой же бледной и испуганной, как блондинка.
– Эд Дуган – бандит, – ответил Сойер. – Это имя хорошо известно к югу от Нью-Мексико. Не хочу пугать вас, дамы, но это не такой человек, на которого можно махнуть рукой, поверьте мне.
– Я советовал бы вам закрыть дверь на ключ и не открывать ее ни под каким видом, – тихо сказал Хэнк, когда все подошли к комнате, в которой разместились женщины. – Ни в коем случае не открывайте. Альма, револьвер с тобой?
– Конечно. – Миссис Макбрайд достала из кармана накидки изящный маленький револьвер, из которого можно было убить человека с расстояния меньше двадцати шагов. Хэнк, похоже, остался доволен.
– А я хочу, чтобы ты взяла вот это. – Сойер протянул Мэгги небольшой револьвер с перламутровой рукояткой, который он достал из голенища левого сапога. Умеешь стрелять?
Она кивнула.
– Хорошо. – Он снова наклонился и из скрытых ножен в правом голенище достал нож. Его он протянул Дотти Мей. – Возьми на всякий случай, – нерешительно предложил он.
Мэгги подумала, что девушка сейчас упадет в обморок.
– Я вряд ли смогу воспользоваться им… – начала было она, но Мэгги прервала ее:
– Сможешь! Для того чтобы спасти собственную жизнь или чью-нибудь еще. Но это не понадобится. Этот негодяй подумал, что мы одни, потому и потревожил нас. Не думаю, что он захочет связываться с группой вооруженных мужчин.
– Но если он убийца… – прошептала Дотти Мей.
– Не важно, – отрезал Сойер. – Мы собираемся дежурить по очереди всю ночь, на всякий случай. Один из нас будет обязательно сидеть здесь. Если кто-нибудь начнет подниматься по лестнице, мы без труда остановим его. – Он ободряюще улыбнулся Мэгги, хотя она видела, что у его губ залегли напряженные складки, а серые глаза настороженно блестели.
Пытаясь приглушить собственное беспокойство, она пошла вместе с женщинами в грязную маленькую комнатку. Пока Альма запирала дверь на ключ, Мэгги зажгла две сальные свечи в железном канделябре, прибитом к стене. Комнату наполнил тусклый дымный свет. В ноздри бил неприятный, затхлый запах.
– Лучше спать одетыми, – предложила Альма, проверяя барабан своего револьвера. – На случай, если нас вдруг потревожат и нам придется в спешке уходить отсюда.
Мэгги кивнула, оглядываясь по сторонам. Впрочем, в каморке нечего было разглядывать: две продавленные кровати, окно, умывальник, стул и уродливое старое бюро. Она подошла к нему и начала медленно двигать его вдоль стены в двери.
– Хорошая идея. – Альма помогла ей, и они вместе забаррикадировали дверь.
– Я не смогу сегодня сомкнуть глаз! – воскликнула Дотти Мей, испуганно обхватив руками шею.
– Вот и хорошо, – съехидничала Альма. – Садись на этот стул и карауль. А мы с Мэгги будем спать.
Она повалилась на одну из кроватей, легким движением забросив ноги, обутые в ботинки, на спинку. Мэгги обратила внимание на то, что Альма, устраиваясь на одеяле, которым был накрыт засаленный матрас, не выпускала из руки револьвер. Полностью потеряв интерес к Дотти Мей и ее переживаниям, Альма, казалось, собиралась спокойно спать.
Дотти Мей стояла, как испуганная мышка, посреди комнаты, на ее посеревшем лице выделялись огромные глаза, полные страха.
Мэгги подошла к ней и положила руки ей на плечи.
– Все будет хорошо. Это просто меры предосторожности. Хочешь лечь и попытаться заснуть?
– Эти люди – что, если они придут сюда?
– Нас караулят мистер Макбрайд, мистер Блэйк и мистер Вильсон.
– Я знаю, но… боюсь. Мэгги покачала головой.
– Ничего не случится. Послушай… – Снизу доносились хриплые голоса и пьяный хохот – в общем, все те звуки, которые издают мужчины, занятые выпивкой и картами. – Они скорее всего напьются до беспамятства и заснут на полу салуна, – успокаивала она блондинку. – Нам нужно поспать, чтобы мы смогли завтра рано утром выехать отсюда, прежде чем они придут в себя.
Мысль, видимо, очень понравилась Дотти Мей, немного приглушила ее беспокойство, и она позволила уложить себя в постель. Мэгги это быстренько сделала – ведь столько вечеров она укладывала Кору там, на ферме, – и легла рядом не раздеваясь, положив револьвер в карман юбки. Несмотря на то что она пыталась успокоить Дотти Мей, сама она нервничала. Из-за холодного, хитрого выражения глаз Эда Дугана или из-за недоброй ауры, окружавшей его компаньонов? Не меньше Дотти Мей Мэгги мечтала, чтобы поскорее наступило утро и они могли уехать и оставить позади это зловещее место.
Вскоре после того, как Альма начала тихо похрапывать на соседней кровати, а дыхание Дотти Мей стало ровным и легким, Мэгги заснула.
Неожиданно как будто чья-то гигантская рука вырвала ее из дремотного тумана и швырнула о скалу.
Окно распахнулось, во все стороны полетели осколки стекла. Ночь взорвалась воплями, выстрелами и криками женщин. Мэгги резко села в постели и увидела, как Эд Дуган вместе с круглолицым бандитом забираются в комнату через окно. Одновременно внизу раздались выстрелы, крики и топот ног. Дотти Мей завизжала и скатилась с постели, а Мэгги, застыв, смотрела на ухмыляющуюся пьяную пару, стоявшую перед ними в колеблющемся свете догорающих свечей.
– Добрый вечер, леди! – заорал Эд Дуган.
– Альма! – крикнула Мэгги, лихорадочно пытаясь достать револьвер, но как только ей это удалось, бородатый незнакомец, которого называли Рэй, бросился к ней и схватил ее за руки. Дотти Мей отползла в сторону. За дверью послышались оглушительные крики, и Мэгги попыталась освободиться от железной хватки бандита. Потом сквозь боль, отвратительную вонь перегара и вопли Дотти Мей она услышала выстрел и увидела брызги крови. Рэй отпустил ее и рухнул на колени. Мэгги освободилась, с ужасом глядя в его удивленное лицо, когда он безжизненно упал на кровать. На миг ее глаза встретились с глазами Альмы, и она успела прочитать на лице женщины удовлетворение. И вдруг ее лицо исчезло, словно растворилось, разодранное пулей, выпущенной из пистолета Эда Дугана.
К горлу Мэгги подступила горечь, она пронзительно закричала.
Дуган что-то говорил, подходя к ней, а она кричала не переставая. Весь мир превратился в сплошную мешанину из алой крови, кусочков плоти и осколков костей, в кошмарное место, наполненное криками приговоренных к смерти.
И только когда Эд Дуган спрятал револьвер в кобуру и склонился над Дотти Мей, все еще сидевшей на полу, сознание начало возвращаться к Мэгги. Сквозь охватившую ее дурноту и отчаяние она увидела, как он рывком поднял девушку на ноги и грубая победная ухмылка осветила его усатое лицо. Дотти Мей закричала еще громче.
Мэгги полезла в карман юбки и через миг уже целилась в бандита. Он был настолько занят блондинкой, что не сразу заметил Мэгги, но потом молниеносно бросил Дотти Мей и потянулся за револьвером.
Однако он опоздал. Мэгги выстрелила. Цель была совсем рядом, меньше чем в десяти футах от нее, и она не промахнулась. Ее глаза сверкнули, а колени задрожали, когда он упал на пол.
– Боже, о Боже, – рыдая, повторяла Дотти Мей. Кровь залила ее одежду, волосы.
«Бедная Дотти Мей, – тупо думала Мэгги, выпустив револьвер из онемевших пальцев. – Бедная Альма». Она подошла к умывальнику, и ее стошнило.
До ее затуманенного сознания дошло, что кто-то барабанит в дверь.
– Мэгги! Альма! Откройте дверь! Какого черта! – хрипло кричал Сойер Блейк.
Когда Мэгги отодвинула бюро и открыла дверь, он некоторое время смотрел на нее в оторопелом молчании, потом его взгляд скользнул по кровавым следам бойни, происшедшей в комнате, по разбитому окну, телам двух мужчин и несчастной Альме Макбрайд, распростертой на полу.
– Боже мой… – Его лицо в полумраке стало бледным, как у привидения. – С тобой все в порядке?
Ей захотелось рассмеяться, истерически хохотать, но вместо этого она машинально кивнула, как марионетка.
– Хэнк мертв, – выдохнул Сойер. – И Моррисон, и кучер. Негодяи напали на нас, когда Моррисон задремал во время своего дежурства…
– Альма тоже мертва, – прошептала Мэгги, хотя в этом не было необходимости. Он уже видел тело, а она, глядя на него, как сомнамбула повторяла: – Альма мертва. Дуган ее убил, выстрелил в лицо. Альма мертва.
Она была в шоке. Белая, как пергамент, она вся дрожала. Сойер притянул девушку к себе и обнял.
– Не думай об этом. – Он знал, что говорит глупости. Совершенную бессмыслицу. Но ничего другого не мог придумать.
Они услышали за собой всхлипывания Дотти Мей – так скулит раненое животное.
Мэгги отстранилась от Сойера. Как ей плохо, как холодно! Обняв себя за плечи почерневшими от пороха пальцами, она подошла к плачущей девушке и встала рядом с ней, невидящим взором глядя на ее светлые волосы, блестевшие в свете свечей.
– Все хорошо, Дотти Мей, – проронила она ровным, безжизненным голосом. – Все хорошо… – Обе знали, что это не так, и все же она повторяла это, как заклинание.
– Пойдем вниз. Пойдем отсюда. – Мэгги протянула подруге руку, чтобы помочь ей подняться. «Мне самой нужно уйти отсюда, – подумала она, – иначе я снова начну кричать. Сойер не справится с этим бедламом в одиночку».
Когда они выходили из комнаты, на лестнице послышались шаги. Сойер резко остановился, держа в вытянутой руке револьвер, а Мэгги почувствовала, как у нее внутри все сжалось от нового приступа страха. Но это оказался Рой. Он с отвращением покосился на трупы.
– Говорил ведь ребятам, что это плохая идея. – Он сплюнул. Его единственный глаз смотрел то на Сойера, то на двух женщин, дрожащих от страха и перемазанных в крови.
– Вы, леди, можете привести себя в порядок внизу. Вас уже никто не потревожит. – Затем он обратился к Сойеру: – Закопаем их на заднем дворе. В поле за амбаром они найдут себе неплохую компанию.
Мэгги и Дотти Мей, спустившись, старались не смотреть на трупы, которые они переступали, и ни о чем не думать.
С рассветом Сойер Блейк направил дилижанс прочь со двора Роя. Внутри молча сидели Мэгги и Дотти Мей.
* * *
День казался совершенно обычным, нормальным: сизое небо, ясный, пропитанный холодом воздух. Но все изменилось. Ничто никогда не будет таким, как раньше. Мэгги знала это наверняка. Впервые в жизни она видела насильственную смерть, более того – сама убила человека! Дилижанс катился по сухой техасской равнине. «Странно, – думала она, дотрагиваясь рукой до живота, в котором тайно от всех зарождалась новая жизнь. – Я была орудием смерти, и в то же время я – сосуд для новой жизни…»
Она не страдала угрызениями совести оттого, что явилась причиной гибели Эда Дугана. Она сделала то, что должна была сделать. Но, вспоминая об Альме и других, она чувствовала, как горе охватывает ее, жгучее, как жар канзасского солнца.
Ни она, ни Дотти Мей не могли заставить себя отстирать пятна крови со своей одежды вчера ночью и сожгли ее на кухне. Теперь обе надели платья Дотти Мей, вытащенные наугад из ее сундука. На Мэгги было простое коричневое шерстяное платье с кружевным воротником. Толстый материал должен был бы согревать девушку, но она все время дрожала. Дотти Мей чувствовала себя еще хуже. С чудовищной прошлой ночи она не переставала плакать. Глядя на ее распухшее лицо и красные глаза, Мэгги переживала. Если Дотти Мей не возьмет себя в руки, то к тому времени, когда они достигнут Форт-Уэрта, она сойдет с ума.
– Все кончилось, Дотти Мей, – громко сказала Мэгги и испугалась собственного голоса. Безмолвие прерии нарушали только скрип колес экипажа и монотонный топот лошадиных копыт. – Послушай, эти люди мертвы, их больше нет, и мы не можем вернуть Альму… Надо благодарить судьбу за то, что мы остались живы и мистер Блейк тоже. Он везет нас в Форт-Уэрт. Пожалуйста, перестань плакать.
Дотти Мей убрала руки от лица и посмотрела на Мэгги. В ее глазах застыла невыразимая боль.
– Это моя вина, Мэгги. Только моя.
– Нет! Как ты можешь такое говорить?
– Меня захотело это… животное. Если бы ты не защитила меня…
– Мы все защищали друг друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40