А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Я все устрою, — пообещал Бо, взял ее под руку и повел к каюте. — Еще до наступления вечера брачная церемония будет завершена.Он проводил Серинис в каюту и вскоре прислал к ней Билли Тодда — узнать, не нужна ли помощь. Капитан сообщил юнге о предстоящей церемонии, и Билли заволновался Он избегал смотреть на Серинис и поминутно краснел.— Капитан говорит, что вы с ним… — Он осекся от смущения.— Что он говорит, Билли?Юнга виновато развел руками:— Забыл, мисс.— Не смущайся, Билли, — успокоила паренька Серинис, подавив грустный вздох. — Пока мне не нужна помощь.Краткий разговор с юнгой отвлек ее от мрачных мыслей о предстоящем событии. Она выходит замуж за человека, перед которым преклоняется, так о чем же горевать? Откуда взялось ее уныние?Годы, проведенные в Англии, заставили ее отказаться от вожделенной мечты о Бо как от несбыточной девичьей фантазии. На исполнение этой мечты Серинис не смела и надеяться. Мысли о браке не вызывали у нее интереса. Она просто смирилась с тем, что когда-нибудь выйдет замуж, но надеялась, что это событие предстоит ей в весьма отдаленном будущем. Вскоре ее помыслами завладела живопись, почти вытеснив грезы о безликом, неизвестном мужчине, который когда-нибудь станет ее мужем.Теперь он перестал быть безликим, но не собирался становиться ее настоящим мужем — по крайней мере в той степени, о которой деликатными намеками рассказала Лидия вскоре после того, как Серинис переступила порог зрелости. Бо сделал ей одолжение, как поступил бы доблестный, безупречный рыцарь Чосера. Она оказалась в роли несчастной обездоленной девушки, а старый друг, как и подобало благородному рыцарю, примчался к ней на помощь.Видение Бо в сияющих доспехах, на лоснящемся белом жеребце, было восхитительным, но немного нелепым. Серинис не сомневалась в том, что Бо терпеть не может доспехи, предпочитая им удобную белую рубашку и хорошо сшитые бриджи. Он превосходный наездник, но вряд ли стал бы отягощать коня богато изукрашенной сбруей. И все-таки Серинис стало бы гораздо легче, если бы Бо поцеловал ей руку…Представив себе эту картину, Серинис почувствовала, что тает от утонченного наслаждения. Такое начало можно было считать идеальным. Засмеявшись, она вдруг замерла, вспомнив, что Билли Тодд по-прежнему находится в каюте, доставая из шкафа одежду капитана.— Мисс, что с вами? — обеспокоенно оглянулся юнга. Серинис одарила юнгу сияющей улыбкой:— Извини, Билли, временами воображение заводит меня слишком далеко.Юнга вспыхнул, заподозрив, что Серинис представляет себе сегодняшний вечер, когда они с капитаном останутся в каюте вдвоем.— Я понимаю, куда оно завело вас сегодня, мисс. Через час после того, как Билли унес одежду капитана, уединение Серинис вновь нарушили — на этот раз Стивен Оукс, которого она пригласила войти. Он конфузился почти как Билли. Потрясение боролось в нем с радостью, и наконец последняя победила.— Похоже, слухи не лгут, — заметил он. — Впрочем, после кругосветных плаваний уже ничему не удивляешься.— Что странного в этой свадьбе, мистер Оукс? — спросила Серинис, сдерживая раздражение. Команда наверняка будет поражена скоропалительным решением капитана, но в решении мужчины и женщины связать свои судьбы нет ничего из ряда вон выходящего. — Браки заключаются каждый день.— Конечно, мисс, но я никогда бы не подумал, что капитан по доброй воле согласится связать себя узами брака, тем более что… — Помощник капитана оборвал себя, понимая, что зашел слишком далеко. — Прошу прощения, мисс. Я не хотел… словом, в том, что вы с капитаном женитесь, нет ничего странного, ровным счетом ничего. По правде сказать. I отличная мысль. Идеальное решение.Серинис изумленно вскинула брови:— Решение? Откуда вам известно?.. Мистер Оукс жестом прервал ее:— Я только хотел сказать, мисс, что вся команда уверена: капитан ни за что не отдаст вас этому мерзавцу Уинтропу. Мы не сомневались, что он найдет способ спасти вас, только не знали, какой именно. — Помощник широко улыбался . — Конечно, большинство матросов не думали, что он совершит такой шаг. Они считали, что придется пострелять, прорываясь из гавани в открытое море, и так далее. Мысль о свадьбе никому в голову не приходила. Серинис потрясение уставилась на него:— Вы полагаете, капитан решил бы спасаться бегством, заставить вас сражаться, словно… пиратов… и все это ради меня?Мистер Оукс пожал плечами.— Такое случается, мисс. Бывает, что споры не удается разрешить мирным путем. Помню, в прошлом году в Барселоне мы… — Он снова замолчал и резко сменил тему: — Дело в том, что я знаю капитана лучше, чем кто-либо другой. Вряд ли он согласился бы подвергнуть вас опасности, поэтому выбор у него был небогатый. И кроме того, он незаурядный человек, способен принимать самые неожиданные решения. — Оукс ухмыльнулся и похлопал себя по туго набитому кошельку, висящему на поясе. — По крайней мере неожиданные для большинства матросов.Серинис внезапно осенило, и она нахмурилась.— Значит, благодаря решению капитана вы выиграли пари?Стивен Оукс скромно улыбнулся:— Да, мисс.— Надеюсь, выигранные деньги пойдут вам на пользу, мистер Оукс, — любезно произнесла она, удивляясь твердости собственного голоса. — А теперь позвольте мне побыть одной…Оукс уловил ее раздражение.— Простите, мисс. Мне не всегда удается держать язык за зубами.— Не только вам. Прошу простить меня, но…Мистер Оукс с видом глубокого раскаяния теребил в руках фуражку.— Я пришел не для того, чтобы поболтать. Пора. Серинис ахнула:— Уже?— Да, мисс, — кивнул помощник. — Один из священников Саутуорка кое-чем обязан капитану. Он явился сразу, как только капитан прислал за ним. Вас ждут на палубе.Серинис растерялась. События развивались так стремительно, что она не успела мысленно приготовиться к ним.— Но ведь необходимо исполнение формальностей, получение разрешения и так далее…— Обо всем расспросите капитана, мисс. А теперь, если вы не против, я провожу вас на палубу.Серинис слабо кивнула и словно во сне вышла из каюты. Погрузка приостановилась, вся команда собралась на палубе. Кое-кто из матросов взобрался на снасти, чтобы лучше видеть церемонию. Едва Серинис ступила на палубу, все вокруг замолчали, устремив на нее взгляды. Краем глаза Серинис заметила незнакомца рядом с Бо, но все ее внимание было привлечено к человеку, которому предстояло стать ее мужем.Бо надел темно-синий сюртук в неяркую серую клетку, белую рубашку и галстук, серый жилет в тон сюртуку и темно-серые бриджи, заправленные в черные сапоги с низким голенищем. При виде его сердце Серинис дрогнуло: как он красив! Она пожалела, что мистер Оукс не дал ей времени пригладить волосы и пощипать щеки, чтобы они порозовели.Бо с улыбкой подал ей руку, привлек к себе, и беспокойство Серинис улетучилось. Казалось, на землю вновь пришла весна. Обняв Серинис, он прижался губами к ее виску.— Впервые вижу такую прелестную невесту, дорогая.Серинис приложила трепещущую ладонь к его груди, поскольку Бо прижимал ее к себе слишком близко для жениха, заранее отказавшегося от супружеских обязанностей. Даже если Бо не сознавал, как беспомощна она перед ним, его вкрадчивыми словами и нежными взглядами, то сама. Серинис прекрасно понимала, почему ее сердце судорожно забилось в тисках корсета.— Вы позволите ответить на ваш комплимент, сэр? — спросила она, надеясь, что дрогнувший голос не выдаст ее. — Ваш вид превзошел все мои ожидания. По правде говоря, я сожалею о том, что не успела привести себя в порядок.— Вы зря беспокоитесь, Серинис. — Бо уткнулся лицом в ее волосы, вдыхая волнующий аромат. Серинис не только прекрасна, но и неизмеримо женственна. Подобного комплимента он обычно не удостаивал женщин, но на этот раз изменил своим правилам. — Как от вас чудесно пахнет…В этот миг Серинис позабыла о правилах приличия и о том, что ее щеки залились румянцем. Очевидно, похвалы Бо предназначались для ушей священника, а может, и для развлечения команды. Серинис слышала одобрительные возгласы матросов, но это не беспокоило ее. Какое поразительное чувство удовлетворения испытывала она в объятиях Бо! Казалось, именно здесь ее законное место, о котором она давно мечтала.Седовласый мужчина средних лет с добрыми серыми глазами подошел поближе. Мельком взглянув на его руки, Серинис поняла: он только что работал в саду, готовясь к приближающейся зиме. Видимо, он старательно мыл руки, но не почистил ногти и не отскоблил жесткие мозоли, в которые въелась земля. Поношенный жилет священника был застегнут не на все пуговицы, галстук сбился набок, щеки и подбородок поросли щетиной. Весь его внешний облик свидетельствовал о том, что он явился по вызову поспешно, а еще о том, что он с трудом сводит концы с концами. Но, несмотря на плачевный вид служителя церкви, Серинис не стеснялась его, угадывая в нем добрую и отзывчивую душу.— Вы мисс Кендолл? — осведомился он с любезной улыбкой.— Да, сэр.— Вы вступаете в брак по доброй воле, без принуждения? Вопрос оказался неожиданным, и Серинис удивленно взглянула на Бо. Он успокаивающим жестом пожал ей руку.— Мистер Кармайкл обычно не утруждает себя формальностями, дорогая, но ради спокойствия собственной совести, он должен убедиться, что обе стороны добровольно пришли к решению заключить брак. Вы действительно выходите за меня замуж по своей воле?Вопрос задал Бо, но Серинис перевела взгляд на священника и негромко ответила:— Да, сэр.Тепло руки Бо вытеснило холодок, охвативший Серинис всего несколько минут назад по пути на палубу. Их пальцы переплелись.— Возлюбленные братья, мы собрались здесь, пред лицом Господа, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака… Глава 5 Неотрывно глядя в глаза Серинис, Бо произнес слова, соединяющие их:— Я беру тебя в жены, Серинис Эдлин Кендолл… Негромкие слова эхом отозвались в сердце Серинис. Ее глубоко тронуло обещание Бо любить ее, почитать и лелеять. Всем своим существом она желала, чтобы эти слова обрели для него истинный смысл, и искренне надеялась: он произнес их не просто потому, что так требовала церемония. С затуманенными глазами она повторила клятву, опустив глаза на сильные гибкие пальцы, сжимающие ее руку.— Я беру тебя в мужья, Борегар Грант Бирмингем… Спустя несколько минут мистер Кармайкл спросил о кольцах.Серинис затаила дыхание: она забыла об этой детали церемонии и была уверена, что Бо не предусмотрел ее. Она ожидала услышать от него убедительное оправдание и безгранично удивилась, когда Бо снял со своего мизинца узкое золотое кольцо. Осторожно надев его на палец Серинис, он повторил слова священника:— Этим кольцом я обручаю тебя…Старый священник наконец завершил церемонию.— Сим объявляю вас мужем и женой. — Он кивнул Бо: — А теперь можете поцеловать невесту.Ему ответил громогласный хор одобрительных голосов:— Поцелуйте ее, капитан! Покажите нам, как это делается!Серинис покраснела до корней волос и сжалась в предчувствии холодного отказа. Негромкий возглас изумления вырвался у нее, когда Бо заключил ее в объятия. Подняв руку, он жестом заставил команду замолчать.— Так и быть, ребята! — весело воскликнул он. — Если вы ждете урока, я преподам его вам, но запомните хорошенько: повторять я не намерен. Учитесь, пока я жив!Раздался добродушный смех вперемежку с аплодисментами. Бо обнял Серинис. Она неловко потупилась, не зная, что делать со своими руками, и наконец обвила ими шею Бо. По красиво очерченным губам Бо скользнула лукавая усмешка, напомнившая Серинис о том, как он улыбался в детстве, поддразнивая ее. Серинис показалось, что проказливый бесенок выглядывает из-за его плеча, но все мысли вылетели из головы, когда Бо склонился к ней.— Вам придется вытерпеть мой поцелуй, мадам, — прошептал он, обдавая ее теплым дыханием. — Иначе команда будет разочарована.Он коснулся губ Серинис нежным обольстительным поцелуем, вызвавшим в глубине ее существа непривычное, необъяснимое наслаждение. Голова вдруг закружилась, а сердце беспорядочно заколотилось в груди. Сила поцелуя стремительно нарастала, волнуя Серинис; язык Бо жадно поглощал сладкий нектар ее губ. Она и вообразить себе не могла, что поцелуй может быть таким страстным, и отдалась его власти. Она не знала, позволительны ли такие вольности, ведь поцелуй стал для нее первым в жизни. Она считала, что команде вовсе незачем видеть его. Но, вспомнив о сделке, она решила, что первый поцелуй с Бо Бирмингемом станет для нее последним, и желание сопротивляться пропало. Если уж ей не суждено изведать иные ласки мужа, придется довольствоваться единственной и сохранить в сердце воспоминания о ней.Она невольно прильнула к Бо, вызвав бурные возгласы и дружные вздохи всей команды. В этом шуме деликатное покашливание священника прошло почти незамеченным, но Серинис услышала его и опомнилась. Положив ладони на плечи капитана, она слегка оттолкнула ого, отворачиваясь.— Бо, прошу вас…Он выпрямился, снова притянул ее к себе и повернулся лицом к матросам. Серинис вспыхнула, оказавшись крепко прижатой к его боку. Даже корсет на китовом усе не стискивал ее так крепко, как рука Бо. Палубу мгновенно огласила какофония свиста, одобрительных криков и громовых рукоплесканий. Бо рассмеялся и отвесил галантный поклон, а Серинис, следуя его примеру, опустилась в глубоком реверансе.Бо поднял руку, восстанавливая тишину.— Итак, морские волки, свою порцию зрелищ вы уже получили. А как насчет пары бочонков рома?Эти слова вызвали такую бурю восторга, что Серинис поморщилась, зажав уши ладонями. Заметив ее жест, Бо добродушно рассмеялся. Двое матросов бросились исполнять его приказ, и вскоре бочки выкатили на палубу, выбили затычки и начали передавать по кругу чарки.Мистер Кармайкл подготовил брачное свидетельство и терпеливо ждал внимания новобрачных. Бо первым заметил спокойную улыбку священника и подвел молодую жену к столу, за которым расположился святой отец. Он окунул перо в чернильницу и протянул его Бо.— Капитан, поставьте подпись вот здесь, внизу, — попросил он, указывая Бо на бумаги, лежащие на столе. — Я решил, что понадобятся два экземпляра брачного свидетельства — один для здешней церкви, а второй вы увезете с собой, чтобы предъявить на родине, если кто-нибудь попробует оспорить законность вашего брака.— Разумеется, — кивнул Бо и оставил на бумаге изящный росчерк.— А теперь вы, миссис Бирмингем, — обратился священник к Серинис.Миссис Бирмингем! Серинис затрепетала.Бо протянул ей перо и вовремя подхватил его, когда оно выскользнуло из дрожащих пальцев новобрачной. Он обнял Серинис за талию и, глядя на побледневшее, как перед обмороком, лицо, прошептал:— Потерпите еще немного, Серинис.Стол бешено завертелся перед ее глазами, она со стоном отвернулась и на краткий миг осмелилась прижаться к Бо. Постепенно головокружение отступило, и Серинис выпрямилась, глубоко вздохнула, а затем поставила на бумагах подпись. На белой бумаге она казалась странной, почти нереальной.Последним на свидетельствах расписался мистер Кармайкл, посыпал невысохшие чернила песком, сдул его и протянул один документ Бо:— Это вам, капитан.Подошедший мистер Оукс молча передал капитану два увесистых кошелька, а тот протянул их священнику.— А это для ваших сирот, Парсон.Глаза священника внезапно заблестели от слез. Он зашевелил подрагивающими губами, подыскивая слова благодарности, но не сумел выговорить их и усердно закивал. Бо мягким жестом положил руку на плечо священника и повел его к трапу. Они расстались, обменявшись крепким рукопожатием, и Бо вернулся к молодой жене.Присмотревшись, он с удивлением заметил, что глаза Серинис заволоклись слезами, а между бровями залегла мор. щипка. Бо сделал собственные выводы:— Вы раскаиваетесь, Серинис? Она покачала головой:— Нет, что вы, капитан! Просто я ошеломлена тем, что вы сделали для мистера Кармайкла.Бо не принял похвалу:— Мой дар едва ли достоин этого человека. Кармайкл с женой посвятили свою жизнь детям-сиротам, приютив в своем доме столько, сколько он смог вместить. Во многом Кармайкл похож на вашего отца: он заботится о детях, облегчает их будущую жизнь, неустанно трудится, чтобы накормить их и вселить в их души хоть немного радости.Мистер Оукс приблизился со стаканом рома для Бо:— От души поздравляю вас, капитан. Не все мужчины способны похвастаться такими прелестными женами. Вам можно позавидовать.«Скорее уж пожалеть», — мысленно возразил Бо. Он попал из огня да в полымя, совершив крайне опрометчивый поступок. Разумеется, его оправдывало стремление спасти друга, но то, что этот друг был женщиной, вызывающей у него неудержимое влечение, все осложняло. Бо утешался лишь одним: теперь, если даже он переступит запретный порог, никто не упрекнет его в совращении невинной девушки.Выбежав на палубу, Билли Тодд объявил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40