А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Зачем ему вообще вздумалось язвить? Сегодня утром он проснулся в превосходнейшем настроении и пребывал в нем до тех пор, пока не увидел Пруденс балансирующей на краю ступеньки. Его гнев был вполне оправдан — жаль только, что во вспышке негодования он забыл об учтивости.Убедившись, что девушки в доме нет, Уэнтуорт ощутил нарастающую тревогу. Шагнув на порог двери, ведущей в сад, он вгляделся в сгущающиеся сумерки. Дул прохладный ветер, Уэнтуорт ежился, но не от холода. Не может быть, чтобы Пруденс вновь ударилась в бегство! Глава седьмая Внезапно из конюшни послышался смех Дэна, и Уэнтуорт вздохнул с нескрываемым облегчением: своего закадычного дружка Пруденс ни за что не бросит. Он поспешно вошел в конюшню, но девушки там не застал.— Я гладил Колокольчика, сэр, — объяснил Дэн, не понимая, чем озабочен хозяин. — Сэм разрешил мне…— А где Пруденс?— Я думай, она в доме, милорд.— Правда? Впрочем, неважно… — Уэнтуорт не хотел тревожить мальчика. Пруденс следовало найти как можно скорее. Она не могла уйти далеко — одна, в сумерках, в незнакомых местах. Что, если она подвернула ногу, упала в ручей или озеро? Стремительно шагая по парку, он безжалостно ругал себя за резкость, пока вдруг не увидел Пруденс.Она стояла у деревянного моста через ручей, глядя на воду. Приблизившись, Уэнтуорт повернул ее лицом к себе.— Глупышка! — произнес он. — А я думал, тебе уже известно мое пристрастие к нелепым шуткам.Лицо девушки осталось непроницаемым, но в глазах мерцал гнев. Уэнтуорту вдруг вспомнилось их знакомство. Сейчас Пруденс держалась так же отважно, всем видом давая понять, что она приняла некое решение.— Неужели я так сильно обидел тебя? — мягко произнес он. — Мне очень жаль. Могу ли я надеяться на прощение?— Вас не за что прощать, — коротко отозвалась Пруденс. — Вы вправе говорить все, что пожелаете. Жаль, что я вас рассердила.— Ты перепугала меня, дорогая. Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда.— Незачем беспокоиться обо мне, сэр. Теперь я понимаю, что совершила ошибку, согласившись остаться здесь. Такая жизнь не для меня. Завтра же утром я поговорю с леди Брэндон.— К чему такая спешка? — Уэнтуорт окинул взглядом напряженно застывшую девушку. Пруденс отвернулась и вновь уставилась на воду. — Храбрость — одно дело, а горячность — совершенно другое. Гнев — плохой советчик. Давай подождем до утра, а там будет видно.— Вы ничего не поняли. — Пруденс взглянула на него в упор. — Если я останусь здесь, то быстро привыкну к легкой жизни, а мы с Дэном должны сами найти в ней свое место. Поэтому нам надо без промедления покинуть этот дом.Пруденс умолчала о том, как огорчила ее внезапная холодность Уэнтуорта. За считанные минуты ее мир рассыпался в прах, оставив в душе смятение и отчаяние. К оскорблениям и обидам девушка давно привыкла: она слышала их на протяжении всей жизни и научилась пропускать мимо ушей. Но на этот раз все было по-другому. Почувствовав опасность, Пруденс поняла: чтобы сохранить душевный покой, надо как можно скорее покинуть Холвуд. Задержавшись здесь, она наверняка привяжется к человеку, который только насмехается над ней, и это не принесет ей ничего, кроме горя.— И все это из-за пары резких слов? — шепотом спросил Уэнтуорт. — А ты подумала о Дэне? Ему так нравится здесь…Пруденс метнула в собеседника укоризненный взгляд: он нанес удар ниже пояса, прекрасно сознавая, что благо Дэна ей дороже собственного счастья.— Я позабочусь о нем, — упрямо заявила Пруденс.— Так, как прежде? Прости, но я буду откровенен: не лучше ли обдумать все заранее, прежде чем покинуть Холвуд? А то как бы Дэну не умереть с голоду!Впервые за время разговора Пруденс заколебалась, на ее лице отразилось сомнение.— Давай заключим сделку, Пруденс: поживи здесь еще месяц. Больше тебе никто не помешает прыгать с лестниц. Я предоставлю в твое распоряжение самых норовистых лошадей, ты сможешь править упряжками, сколько пожелаешь, — я ни словом не упрекну тебя. — От его обаятельной улыбки сердце Пруденс лихорадочно забилось, уголки губ приподнялись. — Я сдержу обещание — вот только приготовлю про запас побольше целебных мазей и бинтов. — Он обнял девушку за плечи. — Итак, мы снова друзья?Пруденс промолчала, и Уэнтуорт заподозрил, что лишился ее доверия. Понадобится немало времени, чтобы вновь завоевать его. Она опять замкнулась в себе, отгородилась непробиваемой стеной. Ничего подобного Себастьян не ожидал.— Значит, месяц, как договорились? Время пролетит незаметно и не пропадет для тебя впустую. Когда приедет Софи, маме понадобится твоя помощь. А тем временем я тоже смогу кое-что сделать для тебя — например, попытаюсь выяснить, кто твои родители.Пруденс мгновенно просияла.— Правда, сэр? Вы поможете мне?— Но лишь в том случае, если ты перестанешь бросать на меня убийственные взгляды, — предупредил Уэнтуорт. — А если говорить серьезно, я постараюсь сделать все возможное — но только после того, как ты пообещаешь не принимать поспешных решений. — Заметив вопрос в ее глазах, он пояснил: — У меня нет ни малейшего желания обыскивать округу, если ты вновь замыслишь побег. Такого испытания я не вынесу.Она рассмеялась, и Себастьян почувствовал, что между ними вновь возникла прежняя непринужденность. В рассеянности он водил большим пальцем по тыльной стороне ладони Пруденс.— Значит, договорились?Пруденс перевела взгляд на свою ладонь, которую поддерживали пальцы Уэнтуорта — сильные и гибкие. Если кто-нибудь и способен помочь ей раскрыть тайну ее рождения, так только Себастьян. Поразмыслив, она кивнула.— Вот и отлично! А теперь пойдем в дом. К ночи похолодало.Заметно воспрянув духом, Пруденс направилась вслед за Уэнтуортом к дому.
На следующий день она продолжила составление списка книг, которые требовалось переплести. Окруженная кипами томов, Пруденс погрузилась в работу. К действительности ее вернул незнакомый голос, прозвучавший за спиной:— Не помешаю? Мама посоветовала мне представиться. Я — брат Себастьяна.Оглянувшись, Пруденс увидела перед собой проказливо улыбающегося юношу.— Должно быть, вы — мистер Перегрин! Простите, сэр, я не знаю вашего титула…— Все зовут меня просто Перри. Вижу, ты занята. Помощь нужна? — брат Себастьяна держался приветливо, и это понравилось Пруденс.— Мне запретили брать лестницу, — пожаловалась она, — а без нее достать книги с верхних полок невозможно.— Это не беда! — весело заверил ее Перегрин, подтаскивая лестницу к шкафу.Пруденс с интересом наблюдала за ним. Перегрин был немногим старше ее и очень похож на лорда Уэнтуорта — те же темные, унаследованные от матери глаза, выразительное лицо, высокий рост. Однако было в его облике и нечто своеобразное — что именно, она пока не могла точно определить. Некоторое время Перегрин беспечно болтал, проворно снимая с полок книги, а потом скорчил гримаску.— Какая нудная работа, Пруденс! Можно, я буду звать тебя по имени? Не хочешь ли прогуляться? Лично я предпочел бы хорошую прогулку этой утомительной возне. Особенно морскую. Знаешь, когда стоишь на палубе быстроходной яхты, вдыхая соленый ветер, кажется, что ты летишь, — верно?— Не знаю. Я никогда не видела моря. Перегрин удивленно вскинул брови.— Значит, ты жила вдали от побережья? Не беда, я с удовольствием возьму тебя в очередную поездку к морю. Ты ездишь верхом?— К сожалению, нет.Очевидно, Перри не знал подробностей ее прошлого. Леди Брэндон умолчала о них, не желая показаться неделикатной, но сама Пруденс не собиралась вводить нового знакомого в заблуждение.— Сэр, я приехала сюда вовсе не на каникулы, — объяснила она. — Ваша матушка согласилась приютить нас с Дэном…— Дэн — твой брат? — перебил Перри, не задумываясь, и тут же вспыхнул до корней волос. — О, прости мою бестактность!— В вашем вопросе нет ничего странного. Нет, Дэн мне не родственник. Мы с ним друзья. — Странное выражение, промелькнувшее на лице Перегрина, не обидело Пруденс. — Ему двенадцать лет, — добавила она.— Ну, тогда все в порядке. Он не станет возражать, если я возьмусь учить тебя ездить верхом, — улыбнулся Перегрин.— Сэр, должно быть, вы меня не поняли. Леди Брэндон спасла нас с Дэном от нищеты и голода…— Маме не привыкать — от тех же бед она часто спасает меня, — беспечно отозвался Перегрин. — К примеру, сейчас в моих карманах не найдется ни гроша.Пруденс попыталась сдержать внезапный прилив гнева.— Но при этом вам не грозит голодная смерть, — резко возразила она, — вы не останетесь без крыши над головой… — Заметив, как вытянулось лицо Перегрина, она пожалела о своем язвительном тоне. Откуда этому юноше знать, как сурова жизнь? — Простите, — пробормотала она. — Видите ли, если бы не лорд Уэнтуорт, нам с Дэном грозила бы смерть… Раньше мы работали на фабрике, а потом сбежали…Глаза Перегрина вспыхнули живым любопытством.— А старина Себастьян укрыл вас? Впервые слышу, чтобы он нарушил закон — в нашей семье этим обычно занимаюсь я. Ну, теперь пусть только попробует упрекнуть меня!— Прошу вас, не упоминайте об этом, пока лорд Уэнтуорт сам не заговорит с вами. Ему известно, что он нарушил закон.— Когда Себастьян понимает, что сплоховал, к нему лучше не подходить, — и Перегрин так похоже передразнил мрачную гримасу брата, что Пруденс расхохоталась. Старательно наморщив лоб, Перегрин принялся вышагивать по комнате, подражая легкой походке Уэнтуорта. — Извольте слушаться меня, мисс Пруденс, иначе вы у меня поплатитесь! А теперь пришла пора изобразить леденящий взгляд… такой подойдет? — Перегрин свел брови на переносице и сурово уставился на девушку.— Да у вас талант, сэр! — Едва она успела вытереть выступившие от смеха слезы, как в комнату вошел Уэнтуорт.— Вижу, вы уже познакомились, — произнес он непривычно сухим тоном, который удивил Пруденс. Вероятно, Уэнтуорту было неприятно видеть, что она так быстро подружилась с его младшим братом. Но его холодность не смутила Перри.— Пруденс совсем заработалась, вот я и решил немного развлечь ее.— И, судя по всему, преуспел. Но, насколько мне известно, Пруденс вправе отдыхать, когда пожелает.— Я вовсе не устала! — вмешалась Пруденс. — Милорд, поверьте, мне нравится эта работа!Перегрин перевел взгляд с девушки на старшего брата.— Неужто я опять оплошал? Прошу прощения, Пруденс. Отныне можете карабкаться по лестницам, воевать с увесистыми томами и задыхаться в пыли, сколько вашей душе угодно.— Ни в коем случае, — перебил Уэнтуорт. — Насколько я понимаю, Перри, ты вызвался помочь — Пруденс?— Можно сказать и так. Посмотри, сколько мы успели сделать! — он указал на стройные ряды книг на полках. — Я, признаться, выбился из сил.— Должно быть, возня с книгами не менее утомительна, чем плавание из Дувра в Кале, — последовал иронический ответ.— Кстати, я слышал, ты уезжаешь во Францию за Софи. Можно присоединиться?— Я предпочитаю, чтобы ты остался здесь. Маме и без того хватит волнений.Перегрин явно приуныл.— Себастьян, так нечестно! Я всего-навсего пригрозил трепкой какому-то грубияну! Ты себе не представляешь, что творится сейчас во Франции. Уверяю тебя…— Позволь мне выяснить это самому. Твоя ссора с каким-то деревенщиной тут ни при чем. Я просто хочу, чтобы ты остался здесь и присмотрел за домом.— Что с ним может случиться? — уныло отозвался Перри. — Надеюсь, Англии не грозит революция?— Откуда мне знать? Фредерик пишет, что правительство в панике. Думаю, в стране вряд ли начнутся волнения, но в этом уверены далеко не все.— Ох уж эти мне болваны из кабинета! — презрительно процедил Перри. — Будь у них побольше ума, они давно отправили бы войска в помощь французскому королю.— И развязали бы войну? Перри, уверяю, политика тебе не по зубам.— Я вовсе не собираюсь становиться политиком, — усмехнулся Перегрин. — Нет ничего скучнее, чем целыми днями торчать в парламенте и слушать занудные речи!— Рад слышать, что мои опасения беспочвенны, — заверил Себастьян. — Но в одном ты прав, братец: Пруденс давно пора прервать работу. — Повелительным жестом он не дал возразить девушке. — Тебя разыскивает Дэн — ему не терпится поделиться новостями. Похоже, сегодня тебе везет на болтунов. — Он проводил взглядом вышедшую из комнаты Пруденс.— Забавная девчушка, правда? — Перри подмигнул брату. — Должно быть, ты совсем замучил ее наставлениями, и все же она о тебе очень высокого мнения, — он усмехнулся. — Ума не приложу, почему!— Из чувства благодарности. Она многое пережила. — Себастьян начал листать книгу, лежащую на столе.— Раз уж ты привел сюда женщину, я рад, что это не старая карга с бегающими глазками. От девушки взгляд невозможно отвести. В ней есть нечто… Я хотел бы… — (Лицо Себастьяна напряглось.) — … пожалуй, подружиться с ней.— Пруденс нужны друзья, особенно такие, которые не причинят вреда, — в этих словах прозвучало отчетливое предостережение. Перри вспыхнул.— За кого ты t меня принимаешь? Ты же знаешь, я не распутник!— Знаю, — подтвердил Себастьян. — Но Пруденс еще совсем ребенок, к тому же брошенный на произвол судьбы.— Ей следовало бы опасаться не меня, а тебя. — (Брови старшего брата взлетели вверх.) — И незачем испепелять меня взглядом! Дело в том, что я предложил Пруденс научить ее ездить верхом или прогуляться к побережью, но она отказалась, видимо опасаясь твоего недовольства.— Я вовсе не намерен держать ее взаперти.— Тогда объясни это Пруденс. Почему-то она вбила себе в голову, что ей запрещено развлекаться.— Она упряма и горда, как Люцифер, — в голосе Уэнтуорта прозвучали странные нотки, которые сразу уловил Перри.— Так, значит, ты не против? — спросил он. — Ты поговоришь с Пруденс?— Разумеется! — с этим нетерпеливым возгласом Себастьян отвернулся. Перри подавил усмешку: он добился своего. Теперь Пруденс не отвертеться. Судя по всему, ради его братца она готова броситься в огонь и воду. Уэнтуорт направился к двери и остановился на пороге. — Совсем забыл… если ты начнешь учить Пруденс ездить верхом, не забывай об осторожности. Иногда ее смелость берет верх над рассудком.— Не беспокойся! Я подыщу для нее самую дряхлую кобылу в конюшне.Дождавшись, когда Себастьян уйдет, Перегрин присвистнул. Во всем происходящем было что-то странное. Брата мучили какие-то мысли, он вдруг приобрел привычку смотреть неподвижным взглядом в пустоту. Но Перегрин знал, что расспрашивать бесполезно. Возможно, его тревожила предстоящая поездка во Францию.Перри нашел Пруденс на лужайке. Она бросала мяч мальчугану с волосами морковного оттенка. Принимая ответный удар, девушка промахнулась, но Перри подскочил вовремя и с торжествующим криком поймал мяч.— Вот это да! — восхищенно уставился на него Дэн. — Вы умеете играть в крикет?— Дорогой, перед тобой лучший игрок Холвуда!! А ты, должно быть, Дэн.Пруденс толкнула мальчика в бок.— Поклонись, — велела она. — Этот джентльмен — брат лорда Уэнтуорта. Я по-прежнему не знаю ваш титул, сэр.— И не узнаешь! Чем тебе не нравится имя Перри? В конце концов, я же тебя зову по имени. А может, ты предпочитаешь, чтобы к тебе обращались «мисс…»?— Меня зовут Пруденс Консетт, сэр, но я прошу вас звать меня просто по имени.— А как же правила хорошего тона? — поддел ее Перри. — Вдруг лорду это не понравится?— Лорд не очень держится за правила, — возразила Пруденс, сообразив, что братья беседовали о ней.— Итак, решено? Я — Перри, ты — Пруденс, а он — Дэн.— Значит, мне тоже можно звать вас по имени? — с сомнением спросил Дэн.— Если хочешь — пожалуйста. А если нет… ну, тогда берегись!Дэн сразу осмелел.— Вы уже видели жеребенка? — спросил он.— Нет, но надеюсь, ты мне его покажешь.И Перри направился через лужайку к конюшне. Сэм что-то проворчал в ответ на оживленное приветствие Перри.— Неужели ты до сих пор сердишься на меня, Сэм? Смотри, я привел сразу двух учеников.— Если вы сами возьметесь учить их ездить верхом, мистер Перри, они наверняка свернут себе шеи, — фыркнул Сэм.— Нет, что ты! Эту задачу я поручу тебе. Нам нужна смирная кобыла для мисс Пруденс — скажем, Искра — и пони для Дэна.— Мне еще не приходилось ездить верхом, — девушка невольно поежилась.— Не бойся, Искра смирна, как ягненок. Ей выбрали неподходящую кличку. По-моему, она чересчур ленива.Сэм с готовностью закивал.— Не знаю, зачем вообще переводить корм на такую лошадь. Если бы не ее светлость…Дэн не сводил с конюха сияющих глаз.— Вы и вправду дадите мне прокатиться на пони, Сэм? Вот здорово! Ну и повезло же мне!— Мальчик ладит с лошадьми, — произнес Сэм, не обращаясь ни к кому в отдельности. — Научить его ездить верхом нетрудно.Пруденс усмехнулась: насчет ее способностей он явно сомневался. Сэм добавил:— Впрочем, все мои ученики быстро добиваются успехов. Правда, несколько дней им приходится ужинать стоя. Но на этот раз уроки будут покороче. Начнем завтра же. Вы уже запаслись целебной мазью?— От нее проходит любая боль, надо лишь вытерпеть вонь, — добавил Перри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19