Только не забудьте перед этим составить завещание. Такого толстого, бессовестного женоненавистника они не пожалеют, не надейтесь! — И мстительно добавила: — Вот я бы вас точно убила.Пан Ярослав растерялся. Он никак не ожидал встретить столь яростную реакцию.— Я не хотел вас обидеть. Это все старый пан. Он сказал, что в России серьезные дела с женщинами не обсуждают…Даша смотрела на шефа как на зарвавшегося мальчишку.— Эх вы… И это после всего, что я для вас сделала!Пан Прохазка решил не поднимать вопрос о том, что именно она для него сделала. Он сел на диван и вытянул босые ноги. Даша прикрыла лицо руками.— Помните историю про десять негритят? Кто последний найдет этот проклятый дом, тот и убийца. Только мы уже об этом не узнаем…Прохазка уныло шевелил пальцами босых ног. Они у него были длинные, тонкие, поросшие кудрявыми черными волосками.— Не зря говорят, что легких денег не бывает… — вздохнул он. — Я ведь как подумал: если вы все равно его ищете, то почему бы не взять еще один гонорар. Над чем вы смеетесь?Даша смахнула слезинку.— Я спрашиваю: что нам теперь делать? — повысил голос Прохазка.— Будем продолжать искать.— Что?— Будем искать это чертов дом!— Как, после того, что случилось?— А что нам еще остается? Мы взяли гонорар у трех человек. — Она посмотрела на начальника и снова начала хихикать. — Вы же не хотите, чтобы он являлся нам по ночам?— Кто? — не сразу понял Прохазка.— Дом, разумеется. Нам просто необходимо найти его. Заодно все и прояснится.Прохазка поскреб бороду.— Да, но… Как же мы будем его искать? Видеокассету у вас украли, фотографию тоже. Вы, как я понял, его не помните… Пан Деланян утонул. — Он замолчал, увидев, как изменилось лицо секретарши. — Что вы еще задумали?Даша действительно оживилась.— Необходимо позвонить пану Чижику. Он должен уже вернуться.— Пану Чижику? — нахмурился Прохазка. — Это еще зачем?— Затем, что он ведь по-прежнему остается нашим клиентом. А главное, он может сообщить нам какие-нибудь новые подробности. Я, правда, потеряла кассету… — Она вопросительно посмотрела на Прохазку.Тот пожал плечами: мол, я здесь ни при чем.Даша почесала затылок:— Но, с другой стороны, смерти Риммы и его сестры изменили существующее положение дел, не так ли? — И снова посмотрела на шефа.Пан Ярослав с еще большей выразительностью пожал плечами.— Будет странным, если пана Чижика посадят при таких обстоятельствах? А?— Будет странным, если при таких обстоятельствах не посадят нас, — пробурчал толстяк. — Четыре смерти, минимум две из них — убийства! Ужас какой!.. Но какие подробности вы хотите от него получить?— Я просто подумала, если это дело так тесно связано с семьей пана Чижика, то вполне возможно, что у него где-то хранится фотография этого дома. Возможно, он даже что-нибудь расскажет нам о нем.— Вы так думаете?— Конечно! — Даша настолько воодушевилась новой идей, что позабыла про старые страхи. — Тогда нам и кассета не понадобится. Ведь он хотел получить ее только для того, чтобы доказать свою невиновность. А если я раскрою все эти убийства, то всяческие подозрения с него снимутся автоматически!— Если только это не он их всех убил, — зевнул Прохазка.— А?— Он, между прочим, жив, а его жена, сестра и жена племянника умерли.Даша растерянно хлопала глазами:— Нет…— Что «нет»?— Не может быть… Он такой… — Она попыталась что-то изобразить в воздухе.— Какой?— Несчастный. Потерянный… Нет, он не мог. К тому же он уезжал.Прохазка махнул рукой:— Что с вами разговаривать? Надеюсь, вам удастся вычислить убийцу прежде, чем вы столкнетесь с ним нос к носу.Даша вздохнула:— Ладно… Постарайтесь пока всех успокоить, а я побежала звонить.— Кому? — только и успел спросить пан Ярослав.— Чижику, конечно!Толстяк с грустью посмотрел ей вслед. 3 С полицией, разумеется, снова объяснялся Полетаев. Он разводил руками, пожимал плечами и кивал головой. Его жестикуляцию можно было охарактеризовать как согласительно-недоуменную: «Да, действительно. Да, очень странно. А представляете, каково нам?..» — и так далее и тому подобное.Полицейские вели себя сдержанно, что-то записывали в свои блокноты, кому-то звонили по телефону, что-то выясняли. К членам их тургруппы не подошел ни один, но путешественники заметно нервничали и ожидали новых неприятностей. Когда вернулся Полетаев, все набросились на него с вопросами.— Пока говорить рано, но на первый взгляд это действительно несчастный случай. На теле не обнаружено никаких следов борьбы.— Значит, мы свободны? — подал голос Виктор Семенович.— Пока — да. Так что можем ехать прямо сейчас…— Мы же еще день здесь должны быть, — с грустью заметил Гоша.— Лучше будет, если мы сразу после заключения судмедэксперта отсюда… — Полетев сделал жест ладонью, — уберемся как можно скорее.— Это кто так решил? — с вызовом спросил Виктор Семенович.— Это владельцы пансионата так решили, — сухо отрезал Полетаев и встал. — И молите Бога, чтобы молва о нас не опережала нас самих. Иначе в следующую гостиницу нас попросту не пустят. Глава 40 1 Группа стояла молча, растерянно вперив очи в расписание. Теплоходы отходили каждый второй день. Сегодня, если можно так выразиться, был день первый.— Что же вы, Даша, так невнимательно составляли маршрут? — начал было скрипеть Виктор Семенович, но тут же осекся под суровым взглядом ореховых глаз.— Ах, простите меня за то, что нас выгнали из гостиницы и нам пришлось сдвинуть график на день! Каюсь, смерть не была запланирована в моем маршруте. Но в следующий раз постараюсь быть прозорливее.— Зря только спешили, — зевнул Гоша. — Даже поесть не успели…Неожиданно послышался смешок. Смеялась Катя. Группа удивленно смотрела на веселящуюся мать двоих детей.— Что с тобой? — нахмурился муж.— Мне неожиданно в голову пришла одна мысль: я учу детей тому, что человеческая жизнь священна. А она, оказывается, не стоит даже паршивого завтрака! — Последние слова Катя прокричала и со всей силы швырнула рюкзак на землю.Все молчали. Один лишь Полетаев вздохнул и достал телефон.— Алло, добрый день, можно заказать два такси?До ранчо, где запланировалась следующая остановка, было километров пятьдесят. Путники угрюмо молчали, равнодушно скользя взглядом по зеленым холмам и живописной излучине матери всех чешских рек. Лишь дети, со свойственной их возрасту непосредственностью и способностью моментально забывать плохое, радовались коровкам и прочей живности, мирно пасущейся на бескрайних лугах. Черно-белые буренки задумчиво щипали траву и ничего не подозревали о человеческих страстях и страданиях. 2 «Три ковбоя» походило на самое настоящее ранчо. По крайней мере, в представлении людей, которые видели ранчо только на картинке или в кино. Высокий деревянный забор скрывал двухэтажные домики из камня. Не из того камня, который используют в городском строительстве, а из настоящих, необработанных плоских валунов, из коих строили дома сотни лет назад.Прямо от входа шла ухоженная лужайка. На ней в живописном беспорядке были расставлены деревянные кресла с широкими подлокотниками и нарочито грубо сколоченные столы. Слева виднелся маленький прудик, окруженный декоративным кустарником и камышом. Из камыша выглядывали каменные лягушки. Над прудом нависал хрупкий мостик, украшенный прелестными резными перилами. Справа от входа громоздились огромные валуны с альпийским садом, а сразу за садом возвышалась длинная деревянная беседка с круглым каменным мангалом посередине. Каждый уголок ранчо был тщательно продуман, создавая ощущение уединенности и покоя.— Боже, какая прелесть! — одновременно воскликнули обе женщины.Мужчины, надо признать, тоже были приятно поражены. Прохазка одобрительно цокал языком:— Отличное хозяйство. — Он оглядел конюшни и скотный двор взглядом человека, понимающего толк в крестьянском хозяйстве.Сейчас двор был пуст, но вдалеке, за забором, можно было видеть стадо коров и овец, мирно щиплющих травку, нагуливающих и без того круглые бока.— Это ж сколько денег все это стоит! — восхищенно пробормотал Виктор Семенович. — Вот где настоящие капиталисты живут.Навстречу им уже спешил приветливый молодой ковбой:— Добро пожаловать, дамы и Панове!Несмотря на дружелюбное выражение лица, голос его звучал не совсем уверенно. Дамы и Панове были измучены и потрепаны, их запыленные спортивные костюмы и огромные рюкзаки несколько контрастировали с элегантной одеждой остальных отдыхающих, прогуливавшихся по лужайке.— Вы к нам? — на всякий случай поинтересовался ковбой.— Да, если вы представляете ранчо «Три ковбоя».На первый план вышел Полетаев. Его безупречный внешний вид отчасти успокоил молодого человека. Ковбой подошел к воротам и выглянул:— А ваши машины? — Всюду, куда мог достать глаз, не видно было даже деревянной таратайки.— А мы на такси, — разъяснил Прохазка.— На такси… — Ковбой произнес это таким тоном, что всем стало ясно: в этих краях люди на такси с рюкзаками большая редкость. — Тогда понятно. Что ж, добро пожаловать к нам на ранчо «Три ковбоя». Кстати, на какую фамилию у вас забронированы номера? 3 Широко раскинув руки, Даша плюхнулась на кровать:— Господи, как я устала…— Так поспи. — Катя опустилась в плетеное кресло-качалку и прикрыла глаза.— Не могу.— Что так?— Ример сказал, что на этом ранчо они задержались на целый лишний день, хотя все время шел дождь.— Ну и что?— Значит, дом, который мы ищем, может находиться где-нибудь неподалеку. Их путешествие подходило к концу, отсюда они выехали прямиком в Прагу.— Что за блажь… — Катя вышла на балкончик, увитый диким виноградом. — Нет, ты только посмотри, какая красота вокруг!— Кать, — Даша приподнялась на локте, — а ты на лошади ездить умеешь?Сестра не ответила, и молодая женщина поплелась к ней на балкон.Птицы щебетали так, словно им за это доплачивали. Мужчины, развалившись в деревянных шезлонгах, потягивали пиво из огромных запотевших бокалов. То ли жизнь их щадила, то ли второе дыхание открылось, но выглядели они вполне счастливыми.— Идите к нам! — замахал рукой заметивший их Прохазка. Белая футболка едва прикрывала его огромное волосатое пузо.Катя помахала в ответ и обернулась к сестре:— Что ты там спрашивала про лошадей?— Я на всякий случай поинтересовалась, умеешь ли ты на них перемещаться. Покойная жена Римера три дня разъезжала по окрестностям.— И что? — Катя распустила волосы и встряхнула ими: — Жарко…— Нам придется заняться тем же самым.Двоюродная сестра хмыкнула:— Это вам придется заняться тем же самым. Лично я намерена все три дня пить пиво, купаться и загорать на солнышке. Словом, отдыхать. Чем вы займетесь в это время, мне абсолютно безразлично. — Словно желая продемонстрировать твердость своих намерений, Катя скинула одежду и направилась в ванную.— Понятно, — пробормотала Даша. — Опять мне одной со всем разбираться… 4 На улице было, пожалуй, слишком жарко.— Дарья Николаевна, не желаете пивка? — Полетаев переоделся в белоснежный теннисный костюм с зелеными полосками и теперь восседал в своем кресле, словно победитель Уимблдона.— Спасибо, но я с большим удовольствием выпью апфельшоле.— Кого она выпьет? — удивился Гоша.— Яблочный сок с минеральной водой. Очень освежает, — пояснил Полетаев. — Какие у нас на сегодня планы?— У вас — понятия не имею. Лично я сейчас закажу себе лошадь…Мужчины, кроме традиционно ничего не понимающего Прохазки, прыснули.— Кобылу к подъезду! — тоненько хихикнул Виктор Семенович.— Вам вороную или, пардон, в яблоко? — поддержал его Гоша.— В апельсинах, — разозлилась Даша. — Я к вам в душу не лезу, и вы ко мне не приставайте.— И как долго вы собираетесь на забронированной кобыле распугивать лесных обитателей, если, конечно, доберетесь до леса? — поинтересовался Полетаев.— Ха-ха-ха, очень смешно. Не ваше дело. До темноты вернусь.Гоша с отцом переглянулись, улыбки погасли на их лицах.— А что вы так долго собираетесь там делать?— Вам-то какое дело! — Даша радовалась, что заставила их нервничать. — Я женщина свободная, хочу, дома сижу, хочу, на лошади катаюсь.— Тогда мы с вами. — Виктор Семенович решительно встал. — Мы не можем вас отпустить в лес одну. Это не безопасно.— А кто умеет ездить верхом? — вполголоса осведомился Ример. За последние два дня он немного изменился. Стал менее циничным и более задумчивым.— Не скажу, что держусь в седле как цирковой наездник, но… не жалуюсь. — Это, разумеется, Полетаев. — Пан Прохазка, — обратился подполковник к щурящемуся иод солнечными лучами бородачу, — как у вас с лошадьми обстоят дела?— Я же сельский житель! — приоткрыл глаза владелец детективного агентства. — Если найдется и для меня лошадка, то, честно говоря, разомнусь с удовольствием.— Да вы просто мастер на все руки, — заметила Даша. — Пан Ярослав, вы были обречены стать детективом. И на мотоцикле, и на лошади… Гений, просто гений. Кстати, что значит «подходящая лошадь»?Прохазка смущенно одернул майку:— Обыкновенная лошадь выдерживает всадника килограммов до восьмидесяти, поэтому мне и… — он покосился на упитанного Гошу.Катин муж заметил косой взгляд и моментально занервничал:— Что он сказал? Что меня не возьмут?Даша была рада пояснить:— Именно. Пан Ярослав сказал, что ты толстый, как свинья, и на…— Неправда! — возмутился Полетаев. — Дарья Николаевна, с полной ответственностью заявляю: вы провокатор. Прямо какой-то Азеф в юбке! — Посмотрел на ее одежду и поправился: — В джинсах. Женских. — После чего поспешил пояснить покрасневшему Гоше: — Пан Прохазка говорит, что для всадников весом свыше восьмидесяти килограммов используются специальные лошади…— Тяжеловозы называются, — не унималась Даша. — Те, которые на лесоповалах работают.Гоша ничего не сказал, но в его темных злых глазках промелькнула ненависть. 5 Прохазка с непостижимой для своей массивной фигуры легкостью вскочил в седло. Конь под ним дрогнул, но устоял. Лишь на крупе вздулись змеящиеся вены. Несчастное животное попробовало взбрыкнуть и иными способами выразить свое недовольство, но Прохазка продемонстрировал не только прекрасные качества наездника, но и тонкое знание конской психологии. Обменявшись парой любезностей, человек и конь пришли к консенсусу, и вскоре бородач галопом покинул манеж. Остальные справились с поставленной задачей менее эффектно.Виктор Семенович, которого только жадность и природная глупость подвигли на рискованный для его возраста эксперимент, очень нервничал и на странной смеси русского, английского и немецкого языков давал конюшему советы, каким именно способом следует сажать его в седло.— You must Вы должны (англ.).
с силой подсадить меня up and Вверх и… (англ.)
вверх. Ферштеен? Понимаете? (нем.)
Слово «ферштеен» конюх понял и кивнул головой. Однако Виктору Семёновичу его кивок не показался убедительным. Тогда он взял мужчину за руку и, глядя ему прямо в глаза, громко пояснил:— You! — потыкал того в грудь. — You must take my вот этот leg Вы должны взять мою… ногу (англ.).
, — потряс левой ногой. — И снизу — down to up Снизу вверх (иск, англ.).
— толкаешь вверх. Только очень сильно, strong, very strong! Сильно, очень сильно! (англ.)
Ферштеен? Чтобы я успел сесть on horse На лошадь (англ.)
. Ферштеен? — И для пущей убедительности похлопал сивку по крупу.Лошадь шарахнулась и скосила недобрый глаз. Конюшему этот монолог тоже не доставил удовольствия, поэтому он молча положил руки нервного ездока на луку и вставил его левую ногу в стремя.— Вшехно разумим. Делай! Все понимаю. Давай! (чеш.)
— С этими словами он подхватил побледневшего Виктора Семеновича под праву ноженьку и подбросил как можно выше.Ох, не стоило тому так настаивать на силе толчка. С тонким визгом, словно камень, пущенный из пращи, Виктор Семенович перелетел через гнедую и с нехорошим шмяком приземлился на другой стороне. И так бы лежать ему до прихода помощи и тихо постанывать, но злобный Катин свекор не придумал ничего умнее, как со всей силы пнуть ни в чем не повинное животное. Лошадь, озверев от такой наглости, ответила ему тем же и с возмущенным ржанием умчалась. Виктор Семенович потерял сознание.Конюший, сдвинув фуражку на затылок, покачал головой:— То снад нени правда… Не может быть (чеш.).
В жизни еще не видел, чтобы кто-нибудь пинал лошадь!Как ни странно, но для остальных наездников этот эпизод прошел незамеченным. Даша с Катей, мобилизовав весь свой опыт пятнадцатилетней давности, почти без потерь забрались в седло, но, растеряв за этот же период отчаяние юности, теперь с ужасом осматривали землю с двухметровой высоты. Земля с такой верхотуры казалась очень твердой.— Может, пешком походим? — пролепетала Даша.Катя сжала зубы:— Давай до первого падения.— Твоего или моего?..Выражение лица кузины говорило о том, что это может произойти одновременно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
с силой подсадить меня up and Вверх и… (англ.)
вверх. Ферштеен? Понимаете? (нем.)
Слово «ферштеен» конюх понял и кивнул головой. Однако Виктору Семёновичу его кивок не показался убедительным. Тогда он взял мужчину за руку и, глядя ему прямо в глаза, громко пояснил:— You! — потыкал того в грудь. — You must take my вот этот leg Вы должны взять мою… ногу (англ.).
, — потряс левой ногой. — И снизу — down to up Снизу вверх (иск, англ.).
— толкаешь вверх. Только очень сильно, strong, very strong! Сильно, очень сильно! (англ.)
Ферштеен? Чтобы я успел сесть on horse На лошадь (англ.)
. Ферштеен? — И для пущей убедительности похлопал сивку по крупу.Лошадь шарахнулась и скосила недобрый глаз. Конюшему этот монолог тоже не доставил удовольствия, поэтому он молча положил руки нервного ездока на луку и вставил его левую ногу в стремя.— Вшехно разумим. Делай! Все понимаю. Давай! (чеш.)
— С этими словами он подхватил побледневшего Виктора Семеновича под праву ноженьку и подбросил как можно выше.Ох, не стоило тому так настаивать на силе толчка. С тонким визгом, словно камень, пущенный из пращи, Виктор Семенович перелетел через гнедую и с нехорошим шмяком приземлился на другой стороне. И так бы лежать ему до прихода помощи и тихо постанывать, но злобный Катин свекор не придумал ничего умнее, как со всей силы пнуть ни в чем не повинное животное. Лошадь, озверев от такой наглости, ответила ему тем же и с возмущенным ржанием умчалась. Виктор Семенович потерял сознание.Конюший, сдвинув фуражку на затылок, покачал головой:— То снад нени правда… Не может быть (чеш.).
В жизни еще не видел, чтобы кто-нибудь пинал лошадь!Как ни странно, но для остальных наездников этот эпизод прошел незамеченным. Даша с Катей, мобилизовав весь свой опыт пятнадцатилетней давности, почти без потерь забрались в седло, но, растеряв за этот же период отчаяние юности, теперь с ужасом осматривали землю с двухметровой высоты. Земля с такой верхотуры казалась очень твердой.— Может, пешком походим? — пролепетала Даша.Катя сжала зубы:— Давай до первого падения.— Твоего или моего?..Выражение лица кузины говорило о том, что это может произойти одновременно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46