А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Пока мы не нашли никаких следов, ничего, что указывало хотя бы, в каком направлении ее увезли.
И Джо подробно рассказал обо всем, что случилось.
— Надо послать телеграмму ее отцу, — упавшим голосом проговорила мисс Дру. — Он доверил мне свою дочь, думая, что со мной она будет в безопасности…
— Мы обязательно найдем Нэнси! — твердо пообещал Джо. — Я не успокоюсь, пока не приведу ее к вам целой и невредимой.
Когда он уехал, Джорджи вдруг задумалась — а следит ли кто-нибудь за «Тасманией»? Кажется, Нэнси так и не успела сообщить детективу точную дату отплытия Боуменов, как, впрочем, и название корабля. Учитывая, как стремительно разворачивались события, в этом не было ничего удивительного.
— А вдруг Боумены решили увезти Нэнси с собой? — предположила Джорджи.
Она тут же позвонила Рэду, но того, разумеется, в отеле не оказалось.
Конечно, заснуть в эту ночь девушки не могли. Они не сводили глаз с телефона. Шел час за часом, телефон молчал. Бесс и Джорджи совсем извелись от этого ожидания; тревога за судьбу подруги мучила их все сильнее.
— Послушай, Бесс, нельзя больше сидеть сложа руки. Надо что-то делать! — сказала наконец Джорджи. — Все будет лучше, чем бездействие.
— Да, но что мы можем сделать?
— Пойдем к капитану «Тасмании». Я боюсь, полицейские не знают, что Боумены собирались отплыть на этом корабле.
Мисс Дру одобрила этот план и пожалела, что не может поехать с ними: кто-то должен был остаться у телефона. Девушки выбежали на улицу и поймали такси. Рассвет только занимался, когда они добрались до порта.
Здесь не было ни души. Среди кораблей, стоящих у причала, Бесс и Джорджи быстро отыскали «Тасманию». На борту было безлюдно, только несколько матросов опускали какие-то ящики в грузовой трюм.
Улучив момент, когда матросы отвернулись, девушки взбежали по трапу. В коридорах им никто не встретился, и подруги беспрепятственно добрались до капитанской каюты. Джорджи решительно постучала в дверь. Им открыл седовласый человек лет пятидесяти. Увидев незнакомых девушек, он нахмурился.
— Как вы сюда попали? — сурово спросил он. — Ночью все визиты запрещены.
— Мы не в гости пришли, — поспешно ответила Джорджи. — Нашу подругу Нэнси похитили, и у нас есть серьезные основания предполагать, что ее тайно доставили на борт вашего корабля.
— Что вы такое говорите? — раздраженно проговорил капитан. — Вы хотите сказать, что кто-то тайком проник на мое судно?
Джорджи кратко рассказала ему о похищении Нэнси. Судя по выражению лица капитана, он не поверил ни единому слову.
— Я уверен, что на корабле нет никаких похищенных девушек, — сказал он. — Но, если это вас успокоит, я прикажу обыскать судно.
— Мы были бы вам очень признательны, — просияла Бесс. — Когда вы поднимаете якорь?
— Ровно в полдень. Большая часть пассажиров поднимется на борт утром. Подождите немного, я познакомлю вас со своим первым помощником…
Капитан исчез в своей каюте, но через несколько минут вернулся и пригласил девушек следовать за собой. Когда они проходили по палубе, к капитану подошел матрос, за которым шагали Джо Рэд и трое полицейских.
— Капитан, эти господа просят разрешения обыскать корабль, — сказал матрос.
Джо Рэд бросил удивленный взгляд на Бесс и Джорджи. Затем, повернувшись к капитану, объяснил:
— Сегодня ночью была похищена молодая девушка. Мы подозреваем, что некий Фред Боумен спрятал ее на вашем корабле. Вы позволите нам осмотреть каюты?
— Разумеется, — вежливо кивнул капитан, — но, уверен, вы ничего не найдете. Насколько я помню, в списке пассажиров нет никакого Фреда Боумена.
— Он мог записаться под чужим именем.
— Вы можете просмотреть список, если желаете. Я позову первого помощника и попрошу его вас сопровождать.
Он вызвал Слима и приказал ему осмотреть судно с трюма до верхней палубы. Сам же капитан, у которого было много дел перед отплытием, вернулся к своим обязанностям.
— Мы с Бесс не явились бы сюда, — объяснила Джорджи Рэду, — если бы смогли до вас дозвониться. Вспомнив, что Боумен купил билеты на этот корабль, мы подумали, что он, может быть, попытается увезти Нэнси с собой.
— По-моему, это очень даже вероятно, — согласился детектив. — Мы нашли угнанную машину в нескольких кварталах отсюда и, вспомнив, что Боумен собирался уплыть в Бразилию, решили осмотреть все корабли, которые отправляются в эту страну.
Изо всех сил пытаясь скрыть свое замешательство, Слим сделал шаг вперед.
— Следуйте за мной, господа, — вежливо сказал он. — Я покажу вам корабль, хотя, поверьте, вы только зря потеряете время.
Они спустились вниз. Слим одну за другой открывал двери кают, следя за тем, чтобы полицейские не оказались слишком близко к той, где заперли Нэнси. «Тасмания» была очень большим кораблем, и вскоре Джо Рэд и его спутники совсем запутались в хитросплетениях похожих друг на друга, как две капли воды, коридоров.
— Ну что, вы довольны? — спросил наконец Салим. — Мы уже везде побывали.
— Действительно, похоже, Нэнси здесь нет, — с сожалением признался детектив. — Спасибо, что любезно согласились нас сопровождать…
Как же были разочарованы Бесс и Джорджи! Рухнула их последняя надежда найти Нэнси. В сопровождении Рэда и полицейских девушки собирались покинуть корабль. Когда они подошли к трапу, Бесс вдруг заметила, что Слим облегченно перевел дух… Да, она ясно видела, как по его губам скользнула злорадная улыбка!
Они спустились на берег.
— Тебе померещилось, Бесс, — сказала ей Джорджи, когда подруга поделилась с ней своими наблюдениями.
— Чем больше я размышляю, тем больше мне кажется, что этот первый помощник был что-то уж слишком услужлив. Он настоял на том, чтобы самому провести полицейских по всем каютам, и не дал им действовать по своему усмотрению.
— Да, действительно…
— Честно говоря, я не уверена, что Нэнси нет на «Тасмании». Я бы предпочла вернуться и поискать сама, без сопровождения.
— Ну что ж, пошли, — согласилась Джорджи. — Времени осталось совсем мало.
Девушки стремительно взбежали по трапу. Им удалось пробраться на борт так, что ни капитан, ни первый помощник их не заметили. Слим как раз выслушивал жалобы какой-то пожилой пассажирки.
— Я очень недовольна помещением, которое вы мне предоставили, — раздраженно говорила старая дама. — Мне все утро мешал стук в одной из соседних кают. Я чуть с ума не сошла! Больше я не намерена этого терпеть. Я заплатила за билет и имею право…
— Как только мы выйдем в море, я прикажу подыскать вам другую каюту, — перебил ее Слим, с трудом скрывая раздражение.
Он повернулся и отправился прочь. Но пассажирка, которую это обещание ничуть не успокоило, окликнула проходящего мимо матроса, дежурного по палубе, и обрушила весь свой гнев на него.
— Даже не представляю, откуда может доноситься этот шум, — удивленно проговорил матрос. — Вы не заметили, с какой стороны он идет?
— Еще бы не заметить! Он идет из конца коридора. Можно подумать, там кто-то учится бить чечетку!
— Очень странно… В конце коридора у нас резервная каюта, там почти никогда не размещают пассажиров.
— Ну, значит, это какой-то механизм стучит, — не успокаивалась старая дама. — Как бы то ни было, я требую, чтобы мне немедленно предоставили другую каюту. Иначе я буду жаловаться в пароходную компанию!
Матрос минуту колебался: у него полно других дел, а женщина явно из тех, кто обожает делать из мухи слона. Бесс и Джорджи слышали часть разговора и попросили дежурного все же проверить, чем вызван подозрительный стук.
— Я покажу вам эту каюту, — нетерпеливо заявила старушка, возглавляя экспедицию.
Дойдя до конца коридора, они ясно услышали четкий перестук каблуков.
— Ничего не понимаю, — покачал головой матрос. — Раньше я ничего подобного не слышал.
Бесс и Джорджи навострили уши. Теперь у них не осталось никаких сомнений! Это Нэнси, стуча каблучками по полу, посылала сигнал «На помощь!». Она повторяла его снова и снова…
— Это Нэнси! — воскликнула Джорджи. — Она заперта! Пожалуйста, откройте поскорее эту дверь!..
Дежурный сунул в замочную скважину универсальный ключ… Дверь распахнулась, и перед ними предстала Нэнси со связанными руками и кляпом во рту. Подруги быстро освободили ее от веревок.
— Я уж и не надеялась, что меня найдут, — с трудом ворочая онемевшим языком, пробормотала Нэнси.
— Но как вы сюда попали? — спросил ошеломленный матрос. — Подождите, я схожу за первым помощником Слимом…
— Прекрасная идея! — с сарказмом воскликнула Нэнси. — Он как раз тот человек, который сможет все вам объяснить. Ведь это он помог Боуменам тайком доставить меня на корабль!
— Это очень серьезное обвинение, — удивленно проговорил дежурный.
Девушка посмотрела ему прямо в глаза.
— Я отвечаю за каждое свое слово… — начала она, но тут же осеклась.
На пороге каюты стоял первый помощник капитана Слим.
ПРЕСТУПНИК ПОЙМАН!
— Что здесь происходит? — грозно вопросил он.
— Сэр, я нашел эту девушку со связанными руками и с кляпом во рту, — начал матрос, не зная, куда деваться от смущения. — Она утверждает, что вы… что вы помогли ее похитителям тайно доставить ее на борт.
— Какая ерунда! — вскричал Слим. — Эта юная авантюристка, видно, решила бесплатно прокатиться в Бразилию!
— Неправда, — спокойно ответила Нэнси. — Я требую, чтобы меня отвели к капитану.
— Если вы думаете, что мы будем терять время, слушая ваши небылицы, то очень ошибаетесь, — холодно проговорил первый помощник. — Корабль вот-вот отчалит. Если вы втроем покинете судно, не поднимая шума, будем считать инцидент исчерпанным. Это все, что я могу вам предложить.
Нэнси возмущенно выпрямилась.
— Разумеется, вам очень хотелось бы так легко замять эту историю! Но я никуда не пойду, пока не поговорю с капитаном.
Слим попытался подтолкнуть девушек к выходу, те отчаянно сопротивлялись. В пылу борьбы никто из них не заметил исчезновения дежурного. Понаблюдав эту странную сцену, он решил, что стоит все-таки предупредить капитана. Вскоре матрос вернулся; капитан следовал за ним.
— Итак, Слим, что все это значит? — сухо спросил капитан, увидев, как его помощник пытается вытолкать Нэнси из каюты.
— Да вот, обнаружил безбилетную пассажирку, — пробормотал тот.
Нэнси решительно запротестовала; ее поддержали Бесс и Джорджи. Узнав девушек, капитан сурово взглянул на первого помощника.
— Я вызову полицейских, — сказал он. — Вам придется объяснить все им.
Вскоре появился Джо Рэд; с ним было трое полицейских. Они подтвердили, что девушка, которую нашли запертой в каюте, — действительно Нэнси Дру. Капитан выразил сожаление, что такое могло произойти на борту вверенного ему судна.
Услышав всю историю с начала до конца, он добавил:
— Я признаю вину моего подчиненного и не возражаю против его ареста.
Джо Рэд и полицейские просмотрели список пассажиров, но имени Фреда Боумена там в самом деле не было. Еще один осмотр корабля тоже ничего не дал. Никто из пассажиров ничуть не походил ни на Боумена, ни на его жену.
— Возможно, они поднимутся на борт в последнюю минуту, — предположила Нэнси. — Надо последить за посадкой.
Рэд занял пост возле трапа; полицейские спрятались чуть поодаль. Нэнси, Бесс и Джорджи тоже устроились поблизости.
Время шло, а злоумышленники все не появлялись.
Наконец прозвучал гудок, возвещавший, что судно вот-вот поднимет якорь. Матросы приготовились убрать трап.
— Боюсь, вам придется сойти на берег, — развел руками капитан. — Человек, которого вы ищете, очевидно, что-то заподозрил и решил не плыть на «Тасмании».
— Похоже на то, — вздохнул детектив.
В этот момент на набережной появились двое пожилых людей, торопившихся к причалу. Женщина держалась за руку мужа, который опирался на трость. Несмотря на свой преклонный возраст, шагали они довольно уверенно.
Нэнси внимательно разглядывала стариков: кого-то они ей напоминали… Женщина была в густой вуали; лицо ее седовласого спутника скрывали большие темные очки в роговой оправе.
Девушка резко подалась вперед и шепнула что-то на ухо Джо Рэду. Тот кивнул головой. В следующую минуту он схватил старика за локоть и весело улыбнулся.
— Неплохая маскировка, мистер Боумен!
— Вы меня с кем-то путаете… — пробормотал тот дрожащим голосом.
Он не закончил: детектив резким движением сорвал с него парик.
— Вы арестованы, Боумен, — сухо сказал он. — Идите, и без фокусов, понятно?
Увидев окруживших их полицейских, преступник понял, что у него нет никаких шансов сбежать.
— Вы выиграли, — проговорил он, криво улыбаясь, — но в суде я сумею за себя постоять. У вас нет против меня никаких улик!
За четой Боуменов захлопнулась дверца полицейской машины.
Джо Рэд повез девушек к мисс Дру. Он проводил их до квартиры и уже собирался уходить, когда зазвонил телефон. Это был мистер Сан-Марк. Выразив свою радость по поводу счастливого спасения Нэнси, актер сообщил детективу:
— Омара и его брата только что арестовали. Если хотите, поедем вместе в полицейское управление, куда их отвезли.
Джо записал адрес, который продиктовал ему актер, и уехал. Через час появился Сан-Марк; он сказал, что бандитов уже отправили в тюрьму.
— Как же вы их разыскали? — поинтересовалась Нэнси.
— Поскольку у нас не было ни малейших следов, которые могли бы вывести на ваших похитителей, шеф полиции Нью-Йорка распорядился проверить все меблированные комнаты, которые значатся в полицейской картотеке. В одном из таких мест и были обнаружены Омар и его брат.
На следующий день девушки и Гораций Сан-Марк вернулись в Ривер-Хайтс. Когда следствие было закончено, Фред Боумен, двое его сообщников и Пе-нелло, арестованный по их показаниям, предстали перед судом. Впрочем, пока шло расследование, преступники времени не теряли: они наняли для своей защиты довольно ловкого адвоката. Со своей стороны, Карсон Дру великолепно подготовился к судебному разбирательству и был во всеоружии. Нэнси выступала главным свидетелем обвинения.
Перед битком набитым залом она со спокойной уверенностью давала показания против Боумена.
Когда Нэнси закончила свое выступление, Карсон Дру вызвал на свидетельское место миссис Боумен. Прежде всего он задал ей несколько вопросов, касающихся ее воспитанника Джека Лори. Вдруг, неожиданно для всех, адвокат спросил:
— Признайтесь, миссис Боумен, Джек Лори — ваш собственный сын?
Женщина бросила на мужа растерянный взгляд и разрыдалась.
— Да, — наконец пролепетала она сквозь слезы.
— Почему вы выдавали его за сына Джима Лори?
— Мне так стыдно… Это все Фред придумал… Он хотел завладеть богатством семьи Лори. Они так давно покинули Соединенные Штаты, их все здесь забыли… Вполне правдоподобно было, что они усыновили ребенка. Когда они умерли, Фред изготовил фальшивые документы и фальшивое завещание, по которому Джим Лори поручал нам опекать мальчика.
— Понятно, — кивнул Карсон Дру. — А что стало с наследством, которое ваш муж перевел на имя Джека?
— Часть его Фред истратил, но осталась еще солидная сумма в одном нью-йоркском банке.
— Еще один вопрос, миссис Боумен. Где находится ребенок сейчас?
— Я этого не знаю, — ответила женщина, с трудом сдерживая рыдания. — Фред забрал его из пансиона, куда мальчика поместила мисс Арнольд, и отвез на какую-то ферму. Муж не сказал мне, куда именно, потому что боялся, что я немедленно помчусь к сыну. Обосновавшись в Бразилии, мы могли бы через некоторое время перевезти к себе мальчика, не вызывая подозрений… Фред не злой человек. Он любит сына, но он любит и деньги. Еще он считает, что образование в жизни только мешает, поэтому он и отказывался отдать Джека в школу.
Затем показания давал Фред Боумен, который первым делом принялся отрицать все, что сказала его жена. Безжалостно бомбардируя его вопросами, мистер Дру заставил негодяя так запутаться в собственных ответах, что у присяжных не осталось никаких сомнений в правдивости показаний миссис Боумен.
Решение суда никого не удивило. Фред Боумен был приговорен к принудительным работам. Омар и Сэм, его брат, тоже получили суровое наказание. Что же касается Пенелло, то его процесс был отложен до того времени, когда будет закончено расследование причин крушения «Тритона».
Мистеру Дру удалось найти деньги Джима Лори. После долгих поисков он выяснил, что единственным родственником мистера Лори является Гораций Сан-Марк, который и должен был получить то, что осталось от наследства Лори. Разумеется, он обязан был возместить мисс Арнольд деньги, потраченные на образование Джека.
Ребенка вернули матери, которой пришлось поступить на работу, чтобы кормить себя и сына. Миссис Боумен пообещала, что Джек будет продолжать учебу.
— Я бесконечно благодарен вам за то, что вы уладили вопрос о наследстве в мою пользу, — сказал адвокату мистер Сан-Марк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11