А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— А где Джорджи? Ты ее видела? Бесс побелела.
— Господи, нет! Я нигде ее не видела с тех самых пор, как начался пожар и поднялась вся эта суматоха!
Девушки бросились к центральному входу, прямо в толпу служащих и покупателей, беспорядочно сгрудившихся перед «Дэннером и Бишопом», но Джорджи там не отыскали и вернулись на прежнее место у боковой двери. Джорджи сама отыскала их через некоторое время. Втроем они стояли теперь поодаль от толпы, потрясенные и растерянные.
— Какой-то немыслимый ужас! — воскликнула Бесс. — Я считала, что все плохое, что могло случиться с магазином, уже случилось. Но пожар — это, по-моему, слишком!
— Верно… Да только я не совсем уверена, что мы имеем дело с пожаром, — раздумчиво отвечала Нэнси.
— О чем ты говоришь, Нэн? Бог с тобой! — удивилась Джорджи. — Здание ведь горит!
— Ясное дело, горит, — подтвердила Бесс. — В магазине полыхает самый настоящий пожар. На всех этажах только про него и кричали. А жуткий черный дым, по-твоему, откуда взялся? Нет дыма без огня — это всем известно! Просто пламя не попалось нам на глаза, пока мы пробирались на улицу. Зато дым… Б-р-р!
Бесс содрогнулась при одном воспоминании о том, что они пережили четверть часа назад.
— А ты помнишь, чтобы хоть кто-нибудь сказал, что собственными глазами видел пламя? — невозмутимо спросила Нэнси.
Бесс помолчала.
— Нет, пожалуй, не помню. Но дым был неоверно густой. В таком дыму вообще ничего нельзя рассмотреть.
Тут Нэнси заметила сотрудника службы безопасности, что-то тихо сообщающего по переносной рации. Слов не было слышно. Она подошла к нему и поинтересовалась, где находится основной очаг пожара.
— По совести говоря, толком не знаю, — смущенно отвечал охранник. — Там внутри еще несколько наших, и ни один пока что не обнаружил пламя.
Нэнси торопливо передала эти сведения Джорджи и Бесс.
— Я ведь спускалась вниз с верхнего этажа, — заметила Джорджи, что-то прикидывая в уме, — а там все было в полном порядке. Ни огня, ни дыма.
— С верхнего этажа… — медленно повторила Нэнси. — Верхний этаж, где меха и драгоценности…
Юная сыщица не сказала подругам, что она задумала. Вместо этого она проговорила:
— Мне нужно немедленно позвонить. Где поблизости может быть телефон?
— Да вон же, на углу, — Джорджи указала рукой влево. — Я заметила его, когда мы гнались за мальчишками из частной школы.
— Пошли, — скомандовала Нэнси. Дошагав до автомата, она быстро опустила в прорезь монету и набрала номер «Омни эйвиэйшн».
— Триш? Это Нэнси.
— Нэнси! — взволнованно откликнулась Триш Дженнер. — Я жду не дождусь вашего звонка!
— Есть новости?
— Да. — Триш прерывисто дышала от возбуждения. — Наш вертолет уже отправился за клиентами. Их взлет состоится ровно через пять минут.
— Правда? — Нэнси ошеломила полученная информация. — Я думала, они должны улететь вечером. А откуда? Откуда они полетят?
— Вот уж в это вы никогда не поверите! — ответила Триш. — Вертолет держит путь… В общем, «Джейн Смит» и ее друзья сядут в машину на крыше «Дэннера и Бишопа»!
— До конца дней своих я буду благодарить вас, Триш! — торжествующе вскричала Нэнси. — Быть может, вы только что спасли магазин от верной гибели! Всего вам доброго!
— Но послушайте, Нэнси… Как же вы… — Триш еще что-то говорила, однако Нэнси уже повесила трубку.
— Скорее! — Она повернулась к подругам. — Мы обязаны помешать ограблению и бегству!
— Обратно в магазин? — жалобно стенала Бесс, пока они проталкивались между людьми, все еще кучками стоявшими на тротуаре. — Больше я этого не выдержу! Я не хочу сгореть. И превратиться в головешку.
— Успокойся, Бесс, — сказала Нэнси. — Я почти наверняка знаю, что никакого пожара в «Дэн-нере и Бишопе» нет. Дым — это всего лишь отвлекающий маневр. Цель его — выкурить людей из магазина. Потому что, когда здание покинут сотрудники службы безопасности, оно станет абсолютно беззащитным. Понимаешь?
— Ладно, понимаю, — без всякой охоты согласилась Бесс просто оттого, что не хотела оставлять подруг в трудной ситуации.
Девушки вбежали в пустой магазин, и каждая схватила по шарфу с прилавка, где были аккуратно разложены перчатки, кашне и прочие аксессуары мужского туалета. Шарфы они быстро смочили водой, по-прежнему бившей из огнетушителей.
Потом прижали их ко рту и носу и сквозь задымленные проходы стали понемногу продвигаться к эскалаторам.
— Эти шарфы — чистое спасение, — раздался приглушенный голос Джорджи. — Хоть дышать можно. Но зато глаза у меня слезятся дьявольски. Почти ничего не вижу.
— Ужасно, конечно. — Нэнси с сочувствием поглядела на Джорджи. — Может, на верхних этажах дым не такой густой…
Эскалаторы, разумеется, не работали, поэтому девушки бросились наверх по металлическим ступенькам, спеша изо всех сил.
— Здесь так тихо. — Джорджи засмеялась на бегу. — Все, должно быть, попались на эту удочку с пожаром и удрали из магазина.
— А ты абсолютно уверена, что пожара на самом деле нет? — все еще недоверчиво спросила у Нэнси запыхавшаяся Бесс.
Нэнси полагала, что ее теория насчет дыма как отвлекающего маневра не лишена смысла, однако могла ли она быть в чем-нибудь абсолютно уверенной? Девушка слегка вздрогнула. И вправду — если она ошибалась, если ее подвели и логика, и интуиция, то сейчас, быть может, она ведет своих ближайших друзей прямо в огонь! Риск, на который ей пришлось пойти, был огромен; и все же Нэнси не оставляла надежда, что жалеть не придется.
— Об этом теперь уже поздно думать, Бесс, — ответила юная сыщица, прыгая вверх по ступенькам.
Достигнув верхнего этажа, они обнаружили именно то, о чем говорила Джорджи: тишину и покой. Даже слабых признаков дыма, а тем более огня не было и в помине в этой особенно нарядной, красивой части магазина. Однако тишина показалась им зловещей.
— Послушайте, а куда мы, собственно, направляемся? — шепотом спросила Бесс, когда девушки неспешно двинулись через зал.
Нэнси вдруг замерла на месте и несколько секунд не двигалась. Все трое ощутили легкое дуновение холодного воздуха. Нэнси оглянулась по сторонам, пытаясь понять, откуда дует ветер, и заметила приотворенную дверь. Туда она и зашагала. Джорджи и Бесс шли за ней почти вплотную, ни о чем не спрашивая.
Сунув голову в дверную щель, юная сыщица увидела лестницу, ведущую наверх. Наверху была еще одна дверь, открытая настежь. Она выходила прямо на крышу. За дверью виднелся кусок голубого неба и был слышен громкий рокот мотора — мотора вертолета.
Едва различимым шепотом Нэнси произнесла:
— Давайте обойдем все. У меня такое ощущение, что мы здесь не одни.
Стараясь ступать совершенно бесшумно, почти прижимаясь к стенам, прячась за витринами и прилавками, чтобы их не заметили, девушки начали путешествие по этажу.
Внезапно Нэнси снова застыла и, не оборачиваясь, сделала Джорджи и Бесс знак остановиться. Боясь шевельнуть рукой или ногой, она медленно повела головой в сторону хранилища меховых изделий.
Поглядев туда, куда она указывала, Бесс и Джорджи тоже стали свидетелями поразительного зрелища: Ник Холт перекладывал меховые манто в большие коробки. Позади Ника стояла Линди Диксон: будущая гордость мирового экрана вытаскивала ювелирные изделия из футляров и бросала их в вместительный кожаный саквояж.
Нэнси повернула голову и, стараясь говорить спокойно, прошептала подругам:
— Бегите к телефону и звоните в полицию.
— Договорились, — шепнула в ответ Джорджи. Но прежде чем кто-то из них успел двинуться с места, позади зазвучал знакомый голос:
— Стойте тихо и не шевелитесь, леди. У меня в руке пистолет, и он нацелен прямо на вас.
— Мистер Ллойд! — Бесс чуть не упала в обморок от изумления.
Ник и Линди подняли глаза, оторвавшись от своего занятия.
— Как они сюда попали? — растерянно и недоуменно вопросил Ник Холт, обращаясь к мистеру Беннету Ллойду.
— Не тревожьтесь, Ник. Они у меня под прицелом, — успокоил сообщника достопочтенный джентльмен. — Как они сюда попали, роли не играет.
— Вам не удастся ускользнуть с награбленным, — ровным голосом вымолвила Нэнси. — Мы знали, что на деле никакого пожара не было, и это очень скоро станет известно также пожарному управлению города Чикаго. После чего вас начнет разыскивать полиция.
— Вряд ли, — хладнокровно возразил Беннет Ллойд. — Мы напустили столько дыму в магазин, что на какое-то время все наверняка будут этим одурачены. Впрочем, у нас в любом случае есть причина не сомневаться в благополучном исходе задуманного: наверху нас ждет вертолет.
— Значит, вы все трое замешаны в проделках «джокера»… — сказала Джорджи. — Нам бы следовало догадаться об этом раньше.
— Да быть того не может, — утомленно проговорила Линди. Она как раз опустила пару золотых браслетов в свой саквояж. — Как же это вы, сопливые девчонки, раскрыли наш хитроумный план?
— Хватит вести пустые разговоры! — грубо и резко оборвал Линди Беннет Ллойд. — Вы трое ступайте по лестнице вверх, на крышу. Девушки не двигались.
— А ну! Живо! — угрожающе рявкнул мистер Ллойд.
Нэнси, Бесс и Джорджи медленно потянулись к лестнице. Ник и Линди тащили сзади свои сумки и коробки с ценными вещами.
Пронизывающий ледяной ветер беспощадно обрушился на девушек, едва они ступили на крышу. Вертолет компании «Омни эйвиэйшн» стоял там же; несущий винт его вращался с бешеной силой. Нэнси подумала, что Беннет Ллойд прав: эта машина была лучшим транспортным средством для преступников, надеющихся скрыться от правосудия.
— Прощальный «фокус», — заметила юная сыщица, холодно и презрительно глядя в упор на Беннет а Ллойда.
— О, в голове у меня предостаточно новых фокусов. Отнюдь не все свои идеи я успел воплотить в жизнь, — нагло усмехаясь, проговорил управляющий. Мановением руки он приказал девушкам подойти к самому краю крыши. — Пока Ник и Линди будут загружать вертолет, постоим немного здесь. Потолкуем о том о сем.
Нэнси испытала внезапный прилив страха. У нее появилось жуткое чувство, что Беннет Ллойд намерен избавиться от них, что он их обязательно прикончит.
— Двигайтесь, двигайтесь! — проговорил мистер Ллойд.
Пришлось выполнить приказ главного управляющего. Они оказались у самой ограды, низенькой, едва выше щиколотки. Ноги их касались железных прутьев. За оградой открывалась бездна. Чуть наклонившись, Нэнси посмотрела через край. Толпа все еще шумела внизу на тротуаре. Далеко-далеко внизу…
Девушка догадывалась: кричать, звать на помощь бесполезно. Крики ничего не дадут, ибо их заглушит шум вертолета. Никто, ни один человек не услышит даже звука. Кроме того, люди внизу просто не успеют их спасти. Для того чтобы взобраться на крышу, нужно время; для выстрела из пистолета мистеру Ллойду хватит секунды. Единственное, на что можно было уповать, так это на то, что Кэрлин и Энн Фитцхью уже заподозрили какой-то подвох с пожаром и вызвали полицию.
Нэнси бросила взгляд на Беннета Ллойда. В глазах бывшего управляющего застыла жестокость, какой девушка не видела у него прежде. Теперь она с особой отчетливостью поняла, что он не шутит и не остановится ни перед чем, чтобы спасти свою шкуру и сбежать с украденным добром.
Протянув руку, Бесс крепко сжала локоть Нэнси.
— Что он собирается с нами делать? Голос девушки дрожал.
— Не знаю, — честно ответила юная сыщица. Повернувшись, она еще раз поглядела на Беннета Ллойда, и у нее едва не потемнело в глазах.
Курок его пистолета был взведен: он целился прямо в нее!
СТРАШНЫЙ ПОЛЕТ
Девушки с трудом удерживались на ногах, стоя возле самого края крыши. Беннету Ллойду достаточно было просто резко толкнуть любую, и а мгновенно рухнула бы вниз навстречу неминуемой гибели. Впрочем, для этой же цели, для убийства, он мог использовать и свой пистолет. Все зависело от того, какой вариант он предпочтет.
— Не надо бояться, — уговаривала Нэнси Бесс и Джорджи. — Он вряд ли посмеет сделать нам что-нибудь дурное.
— Не валяйте дурака и не прикидывайтесь бесстрашной воительницей, Нэнси Дру, — зло процедил сквозь зубы Беннет Ллойд, услышав ее слова, и подступил к ним еще ближе.
— Я вовсе не прикидываюсь, — обиженно возразила юная сыщица. Она знала, что сейчас любой ценой следует оттянуть время взлета машины и расправы с ними. — Зачем мне прикидываться? Я уверена, что вы не захотите причинить нам вреда, мистер Ллойд.
Мысль ее работала быстро и четко. Надо составить план! Нэнси почти не сомневалась, что Беннет Ллойд — неважный стрелок. В худшем случае — не слишком опытный. «Если бы мне сейчас изловчиться и чем-нибудь отвлечь его внимание! — думала девушка. — Но чем?»
Однако Ллойд по-прежнему с холодной беспощадностью смотрел на своих пленниц, не слишком прислушиваясь к ее голосу. Нэнси поняла, что он ни на миг не ослабит бдительности.
— Вы до смерти осточертели мне с вашей манерой совать свой нос в чужие дела, вмешиваться туда, куда не просят, — вдруг сказал ей Ллойд. — Я мечтаю избавиться от вас с той самой минуты, когда вы объявились в «Дэннере и Бишопе». Да-да, с той самой минуты. От вас одни только волнения и неприятности. И все это время вы лезли мне под руку, вынюхивали, высматривали, выспрашивали!.. Вам-то что до наших проблем? Ничего, зато теперь я могу…
На крышу, неизвестно откуда, с шумом обрушился целый водопад. Мощной струей Беннета Ллойда сбило с ног и отшвырнуло в сторону. Он лежал, отфыркиваясь и отплевываясь. Пистолет выпал у него из рук и скатился к вентиляционной шахте.
Девушки поспешно отбежали подальше от края крыши. Нэнси крутила головой, пытаясь понять, откуда взялся этот водяной поток. Она облегченно перевела дух, когда увидела того, кто пришел им на помощь.
Это был Джо Дэйн! Он стоял поодаль, большой, сильный, настоящий сказочный исполин, как показалось Нэнси, и крепко сжимал в правой руке один из брандспойтов, издавна хранившихся в свернутом виде на крыше «Дэннера и Бишопа».
Подруги бросились к нему с криками радости. На лице у главы службы безопасности играла широченная улыбка. Она не сходила с его физиономии и в те минуты, когда он щедро и самозабвенно поливал мистера Беннета Ллойда.
— Они меня связали, заткнули рот и заперли в чулане, — объяснил Джо Нэнси. — Только не на того напали, дураки. Я, конечно, выбрался на волю. Я еще не забыл кое-какие приемы, которым научился в армии.
Увидев, что расстановка сил на крыше резко изменилась, Ник Холт и Линди Диксон без промедления включилась в борьбу. Они ринулись прямо к Джо, собираясь отобрать у него шланг. Не тут-то было. Джо повернул свой шланг в сторону Ника, и тот как вкопанный остановился на месте. Вода лилась с него ручьями. Потом он тоже шлепнулся.
Линди попыталась обойти Джо и напасть на него сзади. Но она не успела даже приблизиться к нему, как подкравшаяся сзади Бесс нанесла своей бывшей начальнице довольно ощутимый удар в поясницу. Линди со всего маху растянулась на грязной, мокрой крыше. Не дожидаясь, пока она поднимется, Бесс навалилась на нее всем телом и плотно прижала к земле.
— Ты ли это, Бесс? — не удержалась Джорджи, в полнейшем изумлении глядя на кузину. Никогда в жизни она не предполагала, что та может вести себя подобным образом. Отважная Бесс только фыркнула в ответ.
Нэнси проговорила деловито:
— Ступай за полицейскими, Джорджи.
— Иду сию же минуту, — с готовностью откликнулась девушка.
Однако тут произошло нечто непредвиденное. Пока Джо Дэйн с помощью водяной струи отражал атаку Ника, Беннет Ллойд встал на ноги. Он поднял с полу свое оружие и очень ловко, не теряя времени, обхватил свободной рукой Джорджи, повернул к себе спиной и воткнул ей между лопаток холодное металлическое дуло пистолета. Джорджи превратилась в заложницу.
Перекрывая мощный рев винтов и шум воды, бегущей из брандспойта, Беннет Ллойд заорал, как оглашенный, обращаясь к Джо Дэйну:
— Брось свой шланг на землю; слышишь? Предупреждаю тебя по-хорошему! Брось, не то пожалеешь! — Потом он сделал повелительный жест в сторону Бесс: — А вы отвяжитесь от Линди!
Девушка немедленно освободила мисс Диксон.
Сердце у Нэнси упало, когда она посмотрела на Беннета Ллойда. В глазах у этого странного человека сверкали безумие и ярость. Нэнси знала, что противодействовать ему сейчас слишком опасно. На карту была поставлена жизнь Джорджи!
— Джо! — крикнула она и отчаянно замахала рукой. — Пожалуйста, умоляю вас, бросьте шланг, как он требует!
Джо тоже увидел, что выбора нет. Нехотя он опустил брандспойт к ногам. А ведь струя воды была их единственной и последней надеждой!
Ллойд поволок Джорджи за собой через всю крышу и втащил в открытую дверь вертолета, по всей видимости, послушно ждавшего, пока клиенты «Омни эйвиэйшн» покончат с первоочередными делами.
— А вы оба, — велел он Нику и Линди, которые все еще, распластавшись, лежали лицом вниз, — пошевеливайтесь! Заканчивайте погрузку вещей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14