Он убежал по лестнице.
Рыцарь посмотрел во тьму, куда указывал дрожащий палец старика. Даже
его острый взгляд не мог ничего различить в темноте. Мэтью. Возьми четырех
людей и обыщи этот муравейник сверху донизу. Остальным - вышибить эту
вонючую толпу из дверей и разогнать по их вонючим хижинам. Потом - следить
за каждой дверью и окном. Этот Симеон не должен уйти. Барону нужно на него
посмотреть. А этого, - он оттолкнул Эдгара, и тот рухнул на тростник, -
заберите в замок и закуйте. Я поговорю с ним завтра.
Задолго до того, как Мэтью со своими людьми добрался до первой
лестничной площадки, Симеона там уже не было. Осознав, что розыски
неизбежны, он инстинктивно стал пробираться все выше. По грязным
коридорам, мимо закрытых комнат и распахнутых дверей. С верхних этажей все
сбежали вниз на шум драки, и большая часть борделя оказалась в его
распоряжении. Он понимал, что тщательные поиски займут много времени, но с
другой стороны понимал, что поиски будут весьма тщательными.
Вскоре он оказался на верхнем этаже. Потихоньку открыв покоробившийся
люк, он посмотрел на дорожку возле дома, до которой было футов
восемьдесят. Вокруг его талии была обмотана тонкая, но прочная веревка, и
ее хватило бы до земли. Но она не спасла бы его от мечей солдат, уже
обходивших патрулем "Красный фонарь". Тусклый свет факелов обволакивал их
туманным сиянием. Он уже решил было броситься на тех, кто его ищет, когда
они доберутся досюда, как вдруг услышал тихий голос:
- Мастер Симеон. У вас что, болячка выскочила, и мне придется смазать
ее мазью? Или, может быть, упрятать ее на некоторое время подальше?
В коридоре было очень темно, но Саймон различил бледную фигуру
женщины, судя по голосу - молодой, стоявшей у раскрытой двери маленькой
комнаты.
Он не смог сдержать смешок и прошептал в ответ:
- Да. И моя болячка разболится еще сильнее, если о ней срочно не
позаботиться. Боюсь, здесь скоро появятся другие лекари.
- Идем. Я знаю этих других врачей. Их лучше назвать мясниками.
Было слышно, как двумя этажами ниже топали и рушили мебель. А еще
было слышно, как вопила Долговязая Лиз и спрашивала, кто заплатит за все
это. Когда Саймон вошел на цыпочках в комнату женщины, он услышал глубокий
голос де Пуактьера - чертовски хорошо знакомый голос. Де Пуактьер говорил,
что с удовольствием заплатит, и ровно столько, сколько она запросит. Если
она в свою очередь заплатит за то, что приютила врагов барона Мескарла.
После этого Саймон больше не слышал Долговязую Лиз.
Женщина взяла его за руку и провела по своей темной комнате. Она была
теперь рядом с ним, и он осознал, что она обнажена. Несмотря на близкую
опасность, он почувствовал, как кровь запульсировала в его чреслах. Она
наклонила к нему голову, так что он почувствовал свежий запах ее длинных
волос, и тихо сказала:
- Ляг под кровать. Такому парню, как ты, там будет тесновато, но
придется постараться.
Саймон схватил ее за руку:
- Нет! Во имя крови христовой, девушка. Они войдут сюда, увидят тебя
и первым делом перевернут кровать, чтобы посмотреть, не прячется ли под
ней какой-нибудь негодяй.
Он почувствовал, как ее рука задрожала - она потихоньку смеялась.
- Мастер Симеон, если тебя зовут именно так, в чем я сомневаюсь, если
они посмотрят под кровать, то конечно же найдут тебя. Ты полагаешь, у тебя
будет больше шансов, если встретишь их лицом к лицу? - Она ощупала его
пояс, будто случайно проведя попутно рукой между ног. - А ты без оружия.
Или ты хочешь превратиться в орла, вылететь из окошка и пролететь над их
головами? Нет. Или моя кровать, или ничего. Если я не заставлю этих
недотеп забыть о сбежавшем знахаре, то я в половину не такая хорошая
шлюха, какой считают меня мужчины. Ну, быстрее, они уже под нами.
Действительно, шпоры уже звякали на лестнице. Саймон успел все
взвесить, пока женщина говорила, и решил, что больше шансов за то, что
люди Мескарла его схватят. А потому он ничего не потеряет, если
воспользуется ее предложением и спрячется в этом сомнительном убежище. Он
бросился на пыльный пол и заполз под низкую кровать.
Как только он уместился, он почувствовал, как пружины впились ему в
спину - она легла на кровать. В нескольких дюймах от его носа появилось
перевернутое лицо женщины, похожее на бледную луну.
- Мастер Симеон, умоляю тебя не шевелится. Чтобы ни произошло. - Ее
голос стал более настойчивым. - Запомни. Чтобы ни случилось, все будет
происходить по моему желанию и под моим контролем. Только если дела пойдут
не так, как надо, можешь попытаться помочь. Но в этом случае я сама позову
тебя.
Саймон ухмыльнулся, представив себе, какое у нее, вероятно, выражение
лица.
- Девушка, если нам удастся пережить эту ночь, я окажусь у тебя в
долгу - уж не знаю, чем буду платить. А вот насчет того, чтоб помочь -
боюсь, наденусь задом на пружины твоей кровати, как на крючок, если
попытаюсь выскочить, как галантный рыцарь.
Она хихикнула, потом прошептала "Тш-ш", и голова ее исчезла. Саймон и
сам слышал шум, который производили солдаты, руша все внизу в поисках его.
Потом он услышал, как сапоги протопали по лестнице, и дверь распахнулась.
Неверный свет факела слегка озарил комнату. Но Саймон смог все же
разглядеть, что делит свое убежище со сломанным гребешком и обрывком алой
ленты. Прижавшись щекой к полу, он увидел солдатские сапоги со шпорами.
- Мэтью! Сюда!
Снова топот в коридоре, и в комнату ворвался сержант.
- Ну, ну, ну. Лиса здесь нет. Зато есть лисичка, и хорошенькая. Держи
факел покрепче, черт побери. Ну, шлюшка, видела ты удравшего злодея?
Лекаря?
Саймон почувствовал, что девица села.
- Ой, нет, милорд. Вы что думаете, мне нужен врач? - Солдат шумно
сглотнул. Мэтью крякнул, а потом еще раз прочистил горло, прежде чем
заговорить.
- А ты, девица не простудишься?
Ответа не было. Саймону показалось, что он услышал, как старый воин
облизнул губы.
Он улыбнулся про себя, представив реакцию Мэтью, если он сейчас
вылезет и представится лекарем Симеоном. Именно Мэтью привез его из лесу в
тот день, когда повесили его родителей, и именно тяжелая рука Мэтью
вколачивала в него уважение к дисциплине. И тяжко спасала его от куда
более тяжких наказаний де Пуактьера.
Стейси предупреждал его, что по их данным в замке Мескарла осталось
по меньшей мере два человека, которые хорошо знали его в детстве. Одним
был толстяк Саймон, который очень вовремя погиб при взрыве корабля. Вторым
был Мэтью. Де Пуактьер редко снисходил до того, чтобы обращать внимание на
грязного мальчишку, большую часть времени возившегося с гончими в пыльном
дворе замка. Даже когда мальчишка стал постарше, рыцарь редко заговаривал
с ним. Нет, опаснее всех был Мэтью. Сейчас он был здесь. Носки его сапог
оказались в паре дюймов от носа Саймона.
- Томас, ты сейчас пойдешь и осмотришь другие клоповники на этом
этаже. Когда все тщательно обыщешь, вернешься и подождешь за дверью. Я
собираюсь допросить эту... эту шлюху. И, Томас, не врывайся сюда, пока я
буду занят, понял? Если не хочешь получить год нарядов вне очереди.
Хмыкнув, солдат вышел, затворив за собой дверь. Мэтью расстегнул
портупею и бросил ее на пол, так что Саймон чуть было не поддался
соблазну. Тогда главная угроза его миссии была бы устранена, но из борделя
выбраться он все же не смог бы.
- О, милорд! Что вы делаете? Вдруг кто-нибудь зайдет и застанет нас;
а ведь я - невинная девушка. Милорд, какое у вас тут страшное оружие.
Пресвятая дева Мария, боюсь, вы разорвете меня от живота до горла, если...
Она не договорила и пискнула, когда дородный сержант взгромоздился на
нее. Саймона крепко прижало к полу, и он чуть не завопил вслух. Но худшее
было еще впереди. Пружины играли болезненную мелодию на его ребрах, пока
девица с сержантом развлекались над ним. Девица оказалась весьма искусной
и довольно быстро довела сержанта до полного изнеможения.
- Да, девка, простонал он, - добрая у тебя там полянка.
- Да, сержант, - ответила она в тон ему, - и вы добро мне ее
вспахали. У меня несколько дней будет все болеть от ударов вашей толстой
пиявки.
Мэтью свесил ноги с кровати и принялся одеваться.
- А что до того волка, которого мы ищем, то похоже, он проскользнул
сквозь нашу сеть. Милорд будет недоволен. Он думает, что лекарь и его друг
- шпионы. Но ничего, коротышку допросят, и он выплеснет все, что знает.
Томас! На этаже пусто? Нам пора идти.
- Сержант. Можно я тоже немного подопрашиваю эту девицу?
Саймон услышал звук удара.
- Нет! Собака. Не забывай о нарядах вне очереди. Идем, сообщим дурные
новости де Пуактьеру. А что до тебя, блудница, то тебе лучше держать язык
за зубами по поводу этой ночи. Может быть, как-нибудь в следующий раз я
позволю тебе снова доставить мне удовольствие.
Саймону показалось, хотя он мог судить о происходящем только по
движению кровати, что она поклонилась сержанту. Ответила она насмешливым
тоном.
- Милорд оказывает мне слишком высокую честь.
- Идем. - У двери сержант повернулся. - Как тебя зовут, шлюха, чтобы
я знал, кого искать?
- Меня кличут Сарой, благородный лорд. А вы не дадите мне денег,
чтобы я могла купить новую ленточку?
Сержант расхохотался.
- Нет, мадам. Таким, как ты, и старых лент довольно. Во всяком
случае, из-под твоей кровати как раз высовывается ленточка. Я с
удовольствием подарю ее тебе. - К своему ужасу Саймон увидел уголком
глаза, что Мэтью возвращается. Стоит ему положить руку на кровать,
наклониться и заглянуть под нее, как он увидит старого знакомого, которого
не видел уже одиннадцать лет. Он уже был рядом с кроватью, уже положил на
нее руку...
Саймон уже увидел значок на груди - черного сокола Мескарла, уже
увидел краешек седой бороды, но тут Мэтью снова разогнулся.
- Не подобает рыцарю стоять на коленях перед своей дамой. Позвольте
мне, я стану на колени перед вами.
Мэтью выпрямился с приглушенным стоном и рассмеялся глубоким
кашляющим смехом, который когда-то Саймон слышал так часто. Обычно тогда,
когда кто-то страдал. Потом девица спрыгнула с кровати и присела на
корточки рядом с головой Саймона. Прежде, чем она встала, победоносно
размахивая обрывком ленты, он успел разглядеть ее белые бедра, покрытые
липкими струйками, и пучок черных волос внизу живота.
Молодец, девка, теперь ты получила от меня ленточку, и я могу
покинуть тебя. Пока, Сара.
Дверь закрылась, и пока солдаты шли к лестнице, свет факела
просачивался в щелку под дверью. Потом, когда Мэтью протопал вниз, где
нетерпеливо ждал де Пуактьер, свет исчез и в комнате снова стало темно и
тихо.
Мягкий смешок.
- Можешь выползти из своего укрытия, лекарь. Собаки исчезли, и
медведь может выйти во тьму. Разве я не говорила, что голой женщине ничего
не стоит одурачить этих идиотов.
Вспыхнув и чувствуя себя неловко, Саймон выбрался из-под кровати.
Девица снова легла в постель.
- Миссис Сара, я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали.
Позволили ему... Почему? Вот этого я никак не могу понять. Почему?
Сквозь приоткрытое окно они услышали звон и топот - де Пуактьер
уводил своих людей и пленников. На некоторое время в тесной комнатке с
наклонным потолком воцарилось молчание. Потом Сара ответила на его вопрос.
В некотором смысле.
- Садись рядом со мной. Не бойся, Симеон. Не укушу, - двусмысленная
пауза. - Если сам не захочешь. Нет? - Ты спрашиваешь, почему я помогла
тебе скрыться от лакеев барона Мескарла. Несколько месяцев назад у нас
здесь был один клиент, пилот старой "Эаратустры". Он был с горбатой Элен.
Он слишком много выпил. Мешал пиво с джином. Он плакал пьяными слезами,
молол вздор. Внезапно он встал, вышел из этого дома и спустился к реке.
Там есть большие заросли крапивы и чертополоха - как раз туда выливают
ночные горшки. Он стоял, смотрел на заросли - там и тебе с голову будет -
а потом стал раздеваться, скинул и панталоны, и куртку, и все остальное.
Мне было хорошо его видно, его тело, бледное, как корни ивы, его маленький
петушок. Он страшно взревел и бросился в самую середину. Брину, немому
привратнику, пришлось кидать этому бедному дурачку веревку, чтобы вытащить
его. Он выглядел ужасно. Весь был покрыт ожогами и колючками. Мы уложили
его в постель, и на следующее утро я задала ему тот же вопрос. Почему? Он
посмотрел на меня, подумал и сказал: "Потому что тогда это показалось мне
хорошей идеей". Много позже той же ночью, когда Долговязая Лиз уже
завершила свой ночной обход - что означало еще одно путешествие под
кровать - Саймон попросил Сару рассказать ему все, что она знает о
внутреннем устройстве замка.
Она мало чем могла помочь, потому что немногие крепостные из Стендона
побывали там. К тому же не по своей воле. А из тех, кто все же попал туда,
еще меньше имели возможность выйти. По-видимому, Сара решила, что Богарт
обречен на гибель, и ее волновало лишь то, чтобы Саймон не разделил ту же
участь. Она ненавидела людей барона, как и большинство жителей Стендона,
потому что тот был жестоким господином. Гораздо хуже предыдущего, сказала
она Саймону.
Чтобы не ввязывать ее дальше в это дело, Саймон уверил Сару, что
судьба кретина-Зебадии больше его не интересует. И что утро застанет его
на пути в следующую деревню, где он надеется найти другого помощника,
который не будет ввязываться в неприятности в борделях.
И хотя было темно, он почувствовал, что девица не поверила ему. - Да,
Симеон. Интересно, мастер, откуда ты и как тебя зовут. Завтра, если ты
направишься в сторону Брейкенема, можешь оказаться поблизости от замка. И
если тебе случайно захочется узнать, нет ли где-нибудь поблизости
какого-нибудь твоего друга, и если ты войдешь в замок до обеда, когда
главный внутренний двор открыт для торговцев, и если тебе удастся
проскользнуть в самую дальнюю дверь, то больше я тебе ничем помочь не
смогу, но ты окажешься в самом замке.
- Сколько много "если", Сара. Может быть, утром я сосчитаю и взвешу
их.
- А сейчас?
- А сейчас я покажу тебе, каким неуклюжим недотепой был этот сержант.
3. САЛОННЫЕ ИГРЫ
Замок "Фалькон" стоял на небольшом возвышении к северу от Стендона.
Его мрачные зубчатые стены господствовали над окружающей местностью. Ров с
застоявшейся водой окружал город, как гнилой пояс. Единственные ворота,
ведущие во внешний двор замка, были широкими, усыпанными гвоздями, из
двойного дуба с железной решеткой внутри и тяжелым подъемным мостом.
Внутренний двор был защищен высокими гранитными стенами, возведенными
столетия назад. В черной башне был музей запрещенного оружия. Там были
взрывчатые вещества, химические и даже ядерное оружие. Его очень хорошо
охраняли, и это был единственный такой арсенал в северном полушарии Сол
Три.
Гораздо более узкие ворота вели во внутренний двор с башней
Источника, башней Короля, башней Королевы и башней Сокола - возвышающейся
над всеми остальными. Главный пиршественный зал был расположен рядом с
башней Королевы; возле него были кухни.
В среднем стены были двадцатипятифунтовой толщины. В гарнизоне,
которым командовал сенешаль Анри де Пуактьер, было свыше четырехсот
человек. Кроме того в замке было не менее двухсот крепостных, в основном
взятых из деревни. Это было мрачное и зловещее строение, и не было в нем
счастливых людей, кроме Ришара де Геклина Лоренса Мескарла, двадцать
четвертого наследственного барона. И эта линия наследования тянулась, не
прерываясь, прямо к безумным дням конца нейтронных войн.
Мескарл был мужчиной средних лет. Он потолстел с тех пор, как юный
Саймон Рэк, преклоня колени, подавал ему густое и сладкое вино. Он
унаследовал титул в юности. Его отец, которого прозвали "Черным Роланом",
был найден в своей постели после ночной попойки с рыбьей костью в горле. В
конце концов сочли, что он задохнулся, но некоторые вопросы оставались.
Например, почему на его лице была написана такая ярость? И почему кость
оказалась всего одна? Не было похоже, что остальные кости Ролан прожевал и
проглотил. И как ухитрился покойный барон оставить синяки на своем
собственном горле?
Но, как всегда это бывает, когда умирают знатные люди, его сын тут же
унаследовал титул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Рыцарь посмотрел во тьму, куда указывал дрожащий палец старика. Даже
его острый взгляд не мог ничего различить в темноте. Мэтью. Возьми четырех
людей и обыщи этот муравейник сверху донизу. Остальным - вышибить эту
вонючую толпу из дверей и разогнать по их вонючим хижинам. Потом - следить
за каждой дверью и окном. Этот Симеон не должен уйти. Барону нужно на него
посмотреть. А этого, - он оттолкнул Эдгара, и тот рухнул на тростник, -
заберите в замок и закуйте. Я поговорю с ним завтра.
Задолго до того, как Мэтью со своими людьми добрался до первой
лестничной площадки, Симеона там уже не было. Осознав, что розыски
неизбежны, он инстинктивно стал пробираться все выше. По грязным
коридорам, мимо закрытых комнат и распахнутых дверей. С верхних этажей все
сбежали вниз на шум драки, и большая часть борделя оказалась в его
распоряжении. Он понимал, что тщательные поиски займут много времени, но с
другой стороны понимал, что поиски будут весьма тщательными.
Вскоре он оказался на верхнем этаже. Потихоньку открыв покоробившийся
люк, он посмотрел на дорожку возле дома, до которой было футов
восемьдесят. Вокруг его талии была обмотана тонкая, но прочная веревка, и
ее хватило бы до земли. Но она не спасла бы его от мечей солдат, уже
обходивших патрулем "Красный фонарь". Тусклый свет факелов обволакивал их
туманным сиянием. Он уже решил было броситься на тех, кто его ищет, когда
они доберутся досюда, как вдруг услышал тихий голос:
- Мастер Симеон. У вас что, болячка выскочила, и мне придется смазать
ее мазью? Или, может быть, упрятать ее на некоторое время подальше?
В коридоре было очень темно, но Саймон различил бледную фигуру
женщины, судя по голосу - молодой, стоявшей у раскрытой двери маленькой
комнаты.
Он не смог сдержать смешок и прошептал в ответ:
- Да. И моя болячка разболится еще сильнее, если о ней срочно не
позаботиться. Боюсь, здесь скоро появятся другие лекари.
- Идем. Я знаю этих других врачей. Их лучше назвать мясниками.
Было слышно, как двумя этажами ниже топали и рушили мебель. А еще
было слышно, как вопила Долговязая Лиз и спрашивала, кто заплатит за все
это. Когда Саймон вошел на цыпочках в комнату женщины, он услышал глубокий
голос де Пуактьера - чертовски хорошо знакомый голос. Де Пуактьер говорил,
что с удовольствием заплатит, и ровно столько, сколько она запросит. Если
она в свою очередь заплатит за то, что приютила врагов барона Мескарла.
После этого Саймон больше не слышал Долговязую Лиз.
Женщина взяла его за руку и провела по своей темной комнате. Она была
теперь рядом с ним, и он осознал, что она обнажена. Несмотря на близкую
опасность, он почувствовал, как кровь запульсировала в его чреслах. Она
наклонила к нему голову, так что он почувствовал свежий запах ее длинных
волос, и тихо сказала:
- Ляг под кровать. Такому парню, как ты, там будет тесновато, но
придется постараться.
Саймон схватил ее за руку:
- Нет! Во имя крови христовой, девушка. Они войдут сюда, увидят тебя
и первым делом перевернут кровать, чтобы посмотреть, не прячется ли под
ней какой-нибудь негодяй.
Он почувствовал, как ее рука задрожала - она потихоньку смеялась.
- Мастер Симеон, если тебя зовут именно так, в чем я сомневаюсь, если
они посмотрят под кровать, то конечно же найдут тебя. Ты полагаешь, у тебя
будет больше шансов, если встретишь их лицом к лицу? - Она ощупала его
пояс, будто случайно проведя попутно рукой между ног. - А ты без оружия.
Или ты хочешь превратиться в орла, вылететь из окошка и пролететь над их
головами? Нет. Или моя кровать, или ничего. Если я не заставлю этих
недотеп забыть о сбежавшем знахаре, то я в половину не такая хорошая
шлюха, какой считают меня мужчины. Ну, быстрее, они уже под нами.
Действительно, шпоры уже звякали на лестнице. Саймон успел все
взвесить, пока женщина говорила, и решил, что больше шансов за то, что
люди Мескарла его схватят. А потому он ничего не потеряет, если
воспользуется ее предложением и спрячется в этом сомнительном убежище. Он
бросился на пыльный пол и заполз под низкую кровать.
Как только он уместился, он почувствовал, как пружины впились ему в
спину - она легла на кровать. В нескольких дюймах от его носа появилось
перевернутое лицо женщины, похожее на бледную луну.
- Мастер Симеон, умоляю тебя не шевелится. Чтобы ни произошло. - Ее
голос стал более настойчивым. - Запомни. Чтобы ни случилось, все будет
происходить по моему желанию и под моим контролем. Только если дела пойдут
не так, как надо, можешь попытаться помочь. Но в этом случае я сама позову
тебя.
Саймон ухмыльнулся, представив себе, какое у нее, вероятно, выражение
лица.
- Девушка, если нам удастся пережить эту ночь, я окажусь у тебя в
долгу - уж не знаю, чем буду платить. А вот насчет того, чтоб помочь -
боюсь, наденусь задом на пружины твоей кровати, как на крючок, если
попытаюсь выскочить, как галантный рыцарь.
Она хихикнула, потом прошептала "Тш-ш", и голова ее исчезла. Саймон и
сам слышал шум, который производили солдаты, руша все внизу в поисках его.
Потом он услышал, как сапоги протопали по лестнице, и дверь распахнулась.
Неверный свет факела слегка озарил комнату. Но Саймон смог все же
разглядеть, что делит свое убежище со сломанным гребешком и обрывком алой
ленты. Прижавшись щекой к полу, он увидел солдатские сапоги со шпорами.
- Мэтью! Сюда!
Снова топот в коридоре, и в комнату ворвался сержант.
- Ну, ну, ну. Лиса здесь нет. Зато есть лисичка, и хорошенькая. Держи
факел покрепче, черт побери. Ну, шлюшка, видела ты удравшего злодея?
Лекаря?
Саймон почувствовал, что девица села.
- Ой, нет, милорд. Вы что думаете, мне нужен врач? - Солдат шумно
сглотнул. Мэтью крякнул, а потом еще раз прочистил горло, прежде чем
заговорить.
- А ты, девица не простудишься?
Ответа не было. Саймону показалось, что он услышал, как старый воин
облизнул губы.
Он улыбнулся про себя, представив реакцию Мэтью, если он сейчас
вылезет и представится лекарем Симеоном. Именно Мэтью привез его из лесу в
тот день, когда повесили его родителей, и именно тяжелая рука Мэтью
вколачивала в него уважение к дисциплине. И тяжко спасала его от куда
более тяжких наказаний де Пуактьера.
Стейси предупреждал его, что по их данным в замке Мескарла осталось
по меньшей мере два человека, которые хорошо знали его в детстве. Одним
был толстяк Саймон, который очень вовремя погиб при взрыве корабля. Вторым
был Мэтью. Де Пуактьер редко снисходил до того, чтобы обращать внимание на
грязного мальчишку, большую часть времени возившегося с гончими в пыльном
дворе замка. Даже когда мальчишка стал постарше, рыцарь редко заговаривал
с ним. Нет, опаснее всех был Мэтью. Сейчас он был здесь. Носки его сапог
оказались в паре дюймов от носа Саймона.
- Томас, ты сейчас пойдешь и осмотришь другие клоповники на этом
этаже. Когда все тщательно обыщешь, вернешься и подождешь за дверью. Я
собираюсь допросить эту... эту шлюху. И, Томас, не врывайся сюда, пока я
буду занят, понял? Если не хочешь получить год нарядов вне очереди.
Хмыкнув, солдат вышел, затворив за собой дверь. Мэтью расстегнул
портупею и бросил ее на пол, так что Саймон чуть было не поддался
соблазну. Тогда главная угроза его миссии была бы устранена, но из борделя
выбраться он все же не смог бы.
- О, милорд! Что вы делаете? Вдруг кто-нибудь зайдет и застанет нас;
а ведь я - невинная девушка. Милорд, какое у вас тут страшное оружие.
Пресвятая дева Мария, боюсь, вы разорвете меня от живота до горла, если...
Она не договорила и пискнула, когда дородный сержант взгромоздился на
нее. Саймона крепко прижало к полу, и он чуть не завопил вслух. Но худшее
было еще впереди. Пружины играли болезненную мелодию на его ребрах, пока
девица с сержантом развлекались над ним. Девица оказалась весьма искусной
и довольно быстро довела сержанта до полного изнеможения.
- Да, девка, простонал он, - добрая у тебя там полянка.
- Да, сержант, - ответила она в тон ему, - и вы добро мне ее
вспахали. У меня несколько дней будет все болеть от ударов вашей толстой
пиявки.
Мэтью свесил ноги с кровати и принялся одеваться.
- А что до того волка, которого мы ищем, то похоже, он проскользнул
сквозь нашу сеть. Милорд будет недоволен. Он думает, что лекарь и его друг
- шпионы. Но ничего, коротышку допросят, и он выплеснет все, что знает.
Томас! На этаже пусто? Нам пора идти.
- Сержант. Можно я тоже немного подопрашиваю эту девицу?
Саймон услышал звук удара.
- Нет! Собака. Не забывай о нарядах вне очереди. Идем, сообщим дурные
новости де Пуактьеру. А что до тебя, блудница, то тебе лучше держать язык
за зубами по поводу этой ночи. Может быть, как-нибудь в следующий раз я
позволю тебе снова доставить мне удовольствие.
Саймону показалось, хотя он мог судить о происходящем только по
движению кровати, что она поклонилась сержанту. Ответила она насмешливым
тоном.
- Милорд оказывает мне слишком высокую честь.
- Идем. - У двери сержант повернулся. - Как тебя зовут, шлюха, чтобы
я знал, кого искать?
- Меня кличут Сарой, благородный лорд. А вы не дадите мне денег,
чтобы я могла купить новую ленточку?
Сержант расхохотался.
- Нет, мадам. Таким, как ты, и старых лент довольно. Во всяком
случае, из-под твоей кровати как раз высовывается ленточка. Я с
удовольствием подарю ее тебе. - К своему ужасу Саймон увидел уголком
глаза, что Мэтью возвращается. Стоит ему положить руку на кровать,
наклониться и заглянуть под нее, как он увидит старого знакомого, которого
не видел уже одиннадцать лет. Он уже был рядом с кроватью, уже положил на
нее руку...
Саймон уже увидел значок на груди - черного сокола Мескарла, уже
увидел краешек седой бороды, но тут Мэтью снова разогнулся.
- Не подобает рыцарю стоять на коленях перед своей дамой. Позвольте
мне, я стану на колени перед вами.
Мэтью выпрямился с приглушенным стоном и рассмеялся глубоким
кашляющим смехом, который когда-то Саймон слышал так часто. Обычно тогда,
когда кто-то страдал. Потом девица спрыгнула с кровати и присела на
корточки рядом с головой Саймона. Прежде, чем она встала, победоносно
размахивая обрывком ленты, он успел разглядеть ее белые бедра, покрытые
липкими струйками, и пучок черных волос внизу живота.
Молодец, девка, теперь ты получила от меня ленточку, и я могу
покинуть тебя. Пока, Сара.
Дверь закрылась, и пока солдаты шли к лестнице, свет факела
просачивался в щелку под дверью. Потом, когда Мэтью протопал вниз, где
нетерпеливо ждал де Пуактьер, свет исчез и в комнате снова стало темно и
тихо.
Мягкий смешок.
- Можешь выползти из своего укрытия, лекарь. Собаки исчезли, и
медведь может выйти во тьму. Разве я не говорила, что голой женщине ничего
не стоит одурачить этих идиотов.
Вспыхнув и чувствуя себя неловко, Саймон выбрался из-под кровати.
Девица снова легла в постель.
- Миссис Сара, я должен поблагодарить вас за то, что вы сделали.
Позволили ему... Почему? Вот этого я никак не могу понять. Почему?
Сквозь приоткрытое окно они услышали звон и топот - де Пуактьер
уводил своих людей и пленников. На некоторое время в тесной комнатке с
наклонным потолком воцарилось молчание. Потом Сара ответила на его вопрос.
В некотором смысле.
- Садись рядом со мной. Не бойся, Симеон. Не укушу, - двусмысленная
пауза. - Если сам не захочешь. Нет? - Ты спрашиваешь, почему я помогла
тебе скрыться от лакеев барона Мескарла. Несколько месяцев назад у нас
здесь был один клиент, пилот старой "Эаратустры". Он был с горбатой Элен.
Он слишком много выпил. Мешал пиво с джином. Он плакал пьяными слезами,
молол вздор. Внезапно он встал, вышел из этого дома и спустился к реке.
Там есть большие заросли крапивы и чертополоха - как раз туда выливают
ночные горшки. Он стоял, смотрел на заросли - там и тебе с голову будет -
а потом стал раздеваться, скинул и панталоны, и куртку, и все остальное.
Мне было хорошо его видно, его тело, бледное, как корни ивы, его маленький
петушок. Он страшно взревел и бросился в самую середину. Брину, немому
привратнику, пришлось кидать этому бедному дурачку веревку, чтобы вытащить
его. Он выглядел ужасно. Весь был покрыт ожогами и колючками. Мы уложили
его в постель, и на следующее утро я задала ему тот же вопрос. Почему? Он
посмотрел на меня, подумал и сказал: "Потому что тогда это показалось мне
хорошей идеей". Много позже той же ночью, когда Долговязая Лиз уже
завершила свой ночной обход - что означало еще одно путешествие под
кровать - Саймон попросил Сару рассказать ему все, что она знает о
внутреннем устройстве замка.
Она мало чем могла помочь, потому что немногие крепостные из Стендона
побывали там. К тому же не по своей воле. А из тех, кто все же попал туда,
еще меньше имели возможность выйти. По-видимому, Сара решила, что Богарт
обречен на гибель, и ее волновало лишь то, чтобы Саймон не разделил ту же
участь. Она ненавидела людей барона, как и большинство жителей Стендона,
потому что тот был жестоким господином. Гораздо хуже предыдущего, сказала
она Саймону.
Чтобы не ввязывать ее дальше в это дело, Саймон уверил Сару, что
судьба кретина-Зебадии больше его не интересует. И что утро застанет его
на пути в следующую деревню, где он надеется найти другого помощника,
который не будет ввязываться в неприятности в борделях.
И хотя было темно, он почувствовал, что девица не поверила ему. - Да,
Симеон. Интересно, мастер, откуда ты и как тебя зовут. Завтра, если ты
направишься в сторону Брейкенема, можешь оказаться поблизости от замка. И
если тебе случайно захочется узнать, нет ли где-нибудь поблизости
какого-нибудь твоего друга, и если ты войдешь в замок до обеда, когда
главный внутренний двор открыт для торговцев, и если тебе удастся
проскользнуть в самую дальнюю дверь, то больше я тебе ничем помочь не
смогу, но ты окажешься в самом замке.
- Сколько много "если", Сара. Может быть, утром я сосчитаю и взвешу
их.
- А сейчас?
- А сейчас я покажу тебе, каким неуклюжим недотепой был этот сержант.
3. САЛОННЫЕ ИГРЫ
Замок "Фалькон" стоял на небольшом возвышении к северу от Стендона.
Его мрачные зубчатые стены господствовали над окружающей местностью. Ров с
застоявшейся водой окружал город, как гнилой пояс. Единственные ворота,
ведущие во внешний двор замка, были широкими, усыпанными гвоздями, из
двойного дуба с железной решеткой внутри и тяжелым подъемным мостом.
Внутренний двор был защищен высокими гранитными стенами, возведенными
столетия назад. В черной башне был музей запрещенного оружия. Там были
взрывчатые вещества, химические и даже ядерное оружие. Его очень хорошо
охраняли, и это был единственный такой арсенал в северном полушарии Сол
Три.
Гораздо более узкие ворота вели во внутренний двор с башней
Источника, башней Короля, башней Королевы и башней Сокола - возвышающейся
над всеми остальными. Главный пиршественный зал был расположен рядом с
башней Королевы; возле него были кухни.
В среднем стены были двадцатипятифунтовой толщины. В гарнизоне,
которым командовал сенешаль Анри де Пуактьер, было свыше четырехсот
человек. Кроме того в замке было не менее двухсот крепостных, в основном
взятых из деревни. Это было мрачное и зловещее строение, и не было в нем
счастливых людей, кроме Ришара де Геклина Лоренса Мескарла, двадцать
четвертого наследственного барона. И эта линия наследования тянулась, не
прерываясь, прямо к безумным дням конца нейтронных войн.
Мескарл был мужчиной средних лет. Он потолстел с тех пор, как юный
Саймон Рэк, преклоня колени, подавал ему густое и сладкое вино. Он
унаследовал титул в юности. Его отец, которого прозвали "Черным Роланом",
был найден в своей постели после ночной попойки с рыбьей костью в горле. В
конце концов сочли, что он задохнулся, но некоторые вопросы оставались.
Например, почему на его лице была написана такая ярость? И почему кость
оказалась всего одна? Не было похоже, что остальные кости Ролан прожевал и
проглотил. И как ухитрился покойный барон оставить синяки на своем
собственном горле?
Но, как всегда это бывает, когда умирают знатные люди, его сын тут же
унаследовал титул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17