Несколько раз застегнул и расстегнул ее, развлекаясь, потом опять застегнул.
— У тебя есть пароль, верно? Которым ты пользуешься, если боль слишком сильная. Когда ты на самом деле хочешь остановиться, да?
Хойл кивнул.
— Просто, чтобы вы знали, мистер Хойл: я вам такого пароля не дам. Единственный способ остановить меня — делать то, что я скажу. Поняли?
Хойл снова кивнул. Его член бессильно повис, по спине струился пот.
— Хорошо поняли? — продолжил мужчина.
Он отступил назад и показал на медный светильник со стеклянным плафоном на потолке.
— Ты знал, что там камера? Она все записывала. Для страховки. В случае если клиент умрет, можно доказать, что все было добровольно. Я забрал все кассеты. Пока просмотрел половину. — Мужчина улыбнулся: — Ты шалунишка.
Хойла чем-то ударили по бедру, и он вскрикнул. Глаза наполнились слезами. Один из мужчин хлестнул его тростью.
— Если ты сделаешь, что я захочу, никто больше не увидит этих кассет. Ни твоя жена. Ни партнеры. Ни бульварные газетенки. Ни твоя мать. — Мужчина расстегнул молнию. — Скажи спасибо, Дэвид.
— Спасибо, — выдавил Хойл.
Мужчина кивнул и застегнул молнию.
— Если не согласишься, мои ребята будут бить тебя до тех пор, пока ты не передумаешь. Они эксперты по части того, как причинить боль. Естественно, не такую, как твоя госпожа. Настоящую боль. Могут и покалечить.
Еще раз просвистела трость. На сей раз удар пришелся по другому бедру. Хойл закричал.
— Где Виктория Донован?
Хойл замотал головой. Свист палки разрезал воздух, резкая боль пронзила живот. Он заорал. Из глаз брызнули слезы и потекли вниз по черной коже маски.
— Где Виктория Донован? — еще раз спросил мужчина.
— Я не могу вам сказать.
Незнакомец нахмурился и расстегнул молнию на губах Дэвида.
— Что ты там бубнишь?
— Я не могу вам сказать, потому что не знаю. Он не сказал мне, где они.
— Он?
— Стюарт. Стюарт Шарки. Мужчина, с которым она живет.
Трость ударила его в живот, на дюйм ниже, чем в прошлый раз. Хойл закричал, все его тело содрогнулось от боли. Госпожа знала, как пользоваться тростью, чтобы не оставлять следов. От таких ударов, как сейчас, останутся отметины на несколько недель.
— Если думаешь, что девица вызовет полицию, то должен предупредить тебя: я заплатил ей, чтобы она не появлялась здесь неделю, — заявил незнакомец. — Я обещал ей, что мы все уберем к ее приходу. Похоже, у нас есть общие друзья. Как ты связываешься с Шарки?
— По телефону.
— В твоем офисе нет этого номера.
— Стюарт приказал не записывать.
— Номер британский?
— Я звоню на мобильный.
Мужчина вытащил свой телефон:
— Тогда, Дэвид, давай позвоним.
* * *
Раздался звонок. Стюарт Шарки посмотрел на телефон.
— Кто это? — спросила Вики, входя на террасу с бокалом шампанского.
Шарки выдавил улыбку. Ради Бога, он должен быть спокойным, ему нельзя психовать. Шарки взял трубку и нажал зеленую кнопку.
— Стюарт, это я, Дэвид.
— Да, Дэвид. — Ему показалось, что голос Хойла звучит как-то напряженно. — Какие-то проблемы?
— Никаких проблем, — ответил Хойл. — Все идет по плану. Я подготовил бумаги. Вики должна подписать их. Для прошения об опеке.
— Ты сам не можешь подписать их?
Вики нахмурилась и прошептала:
— Кто это?
— Нет, не могу, Стюарт. Прости. Нужна личная подпись. Шарки прикрыл трубку рукой:
— Адвокат. Он хочет, чтобы ты подписала какие-то бумаги.
Вики заметно расслабилась, и Шарки понял: она испугалась, что звонит ее муж.
— Стюарт? Ты меня слышишь?
— Расслабься, Дэвид. Все в порядке. А что, если переслать по факсу? Можешь сделать?
— Боюсь, нужен оригинал. Сумеете вы приехать в мой офис в течение нескольких дней?
— Совершенно невозможно, — ответил Шарки. Он подмигнул Вики, и она отпила шампанского из бокала. — Тебе придется переслать документы нам.
Последовала пауза, словно Хойл отвел трубку, чтобы прокашляться.
— Отлично, — согласился он. — Куда?
— У тебя есть ручка? — спросил Шарки.
Хуан Роха спрятал телефон в карман.
— Видишь, не так это и трудно, правда? — сказал он Хойлу.
Тот безвольно повис на кресте. Силы оставили его, и он болтался как тряпка.
— Пожалуйста, не убивайте меня, — всхлипнул адвокат.
— Разве тебе не нравится умереть как Христос, на кресте? — спросил Роха.
— Я не хочу умирать, — простонал Хойл.
Моча брызнула на пол, и Роха сморщился от отвращения.
— Никто не хочет умирать. Никто никогда не просил меня убить его. — Вдруг он задумался. — Вообще-то это неправда. Был один человек в Милане. После того что я с ним сделал, он действительно хотел умереть. Просил, слезно умолял. — Роха улыбнулся. — Я не хочу убивать тебя, Дэвид. На самом деле. Один из моих людей придет, чтобы дать тебе воды. — Он кивнул на мокрый палас. — Может, даже подставит ведро. Через сорок восемь часов мы отпустим тебя. Но у нас останутся кассеты, так что попридержи язык. — Роха приблизился к Хойлу, стараясь не наступить на пятно на паласе. — Скажи спасибо, Дэвид.
— Спасибо, — слабо выдавил Хойл.
Роха улыбнулся и медленно застегнул молнию на черной кожаной маске.
* * *
Перед тем как ехать в школу за Робби, Донован снял портативный радиочастотный детектор. Машины тащились как черепахи. Казалось, на дорогу выползли одни мамаши, спешащие забрать из школы своих малышей.
Донован включил магнитофон. «Оазис». Улыбнулся, вспомнив, что у Луизы стояла та же кассета. Они проболтали в «Старбаксе» почти час. Луиза оказалась умненькой девушкой и, похоже, неплохо зарабатывала. Как и Крис, она настаивала, что не спит с клиентами, но Донован не представлял, откуда тогда у нее спортивная машина. Впрочем, это не его дело. Она дала Доновану номер мобильного, когда подвезла домой, и попросила как-нибудь позвонить. Еще назвала адрес клуба, где танцует. Причем дважды.
Когда Донован подъехал, Робби у ворот не было. Молодая мамаша с четырьмя школьницами обогнала его на «мерседесе», и «рейнджровер» оказался зажатым между двумя машинами.
Донован барабанил по приборной панели, поджидая сына. Быть единственным родителем — не так уж и плохо, подумал он. Одна проблема — рано вставать, в остальном Робби не доставляет хлопот. Может, они и останутся в Лондоне, когда Ден вернет свои деньги, которых хватит на жизнь без нужды до конца дней.
Когда Донован был с Вики, ему нравилось ворочать делами, частично из-за денег, но скорее потому, что это доставляло ему удовольствие. Ему нравилось обводить вокруг пальца службы, которые охотились за наркобаронами. Ничто не могло сравниться с ощущением, которое возникает после успешной сделки на несколько миллионов фунтов, когда все тебе подвластно: деньги, корабли, люди по всему миру, кажущиеся маленькими фигурками на огромной шахматной доске. Большую часть доходов ему принесли удачные наркосделки. Донован улыбнулся. Сможет ли он вернуться к этому? Или ему будет вполне достаточно поездок с Робби до школы и обратно, пока тот не получит свои права? И он проведет оставшиеся годы, делая покупки, стирая футбольную форму и помогая делать домашние задания?
Робби выбежал из школьных ворот и помахал Доновану. Тот ответил тем же.
— Как прошел матч? — спросил Донован, когда Робби устроился на сиденье.
— Выиграли 3 — 1. Мой пас принес нам второй гол.
— Молодец, — похвалил Донован. — Как насчет магазина? — спросил он, заводя двигатель и перестраиваясь в ряд.
— Мама всегда делает... — Робби быстро поправился: — Делала покупки в течение дня. Говорила, так быстрей.
— Да, но я не очень-то представляю, что надо делать. Думаю, тебе лучше знать. Поможешь?
— Ладно, — согласился Робби.
В супермаркете Доновану пришлось толкать тележку, а Робби бегал от полки к полке, выбирая кульки, бутылки, пакеты. Они набрали кучу вещей, в том числе мыло и чистящие средства, о которых Донован даже и не вспомнил бы.
— Ты умеешь готовить спагетти? — спросил Робби.
— Конечно, — ответил Донован. — Варишь и бросаешь на стену. Если прилипают, значит готовы.
Робби рассмеялся и положил в тележку две пачки спагетти, несколько бутылок соуса «Болоньез», потом они вместе направились к кассе.
— Пап, что ты собираешься делать?
— Ты о чем? — не понял Донован.
— О работе. Ты же не можешь сидеть целый день дома?
— Твоей маме, кажется, это нравилось.
Донован расплатился за продукты, и они понесли их в «рейнджровер».
— Чем ты занимаешься, пап? Кем работаешь?
— Ты знаешь, чем я занимаюсь. Я бизнесмен.
— Но чем ты занимаешься на самом деле?
Донован сел на переднее сиденье, открыл дверь для Робби. Мальчик забрался и пристегнул ремень.
— С чего вдруг этот разговор?
— Ни с чего. Мы просто болтали с друзьями, и все. Говорили, чем занимаются наши отцы. Я сказал, что ты вернулся, а они спросили, чем ты занимаешься. Я ответил, что ты бизнесмен, прилетел с Карибских островов. Они спросили, что ты там делал. Вот и все. Думаю, им показалось странным, что я не знаю. Как будто это секрет.
— Никакого секрета, Робби, — ответил Донован, заводя двигатель. — Это скучно, вот и все. Импорт-экспорт. Я покупаю и продаю вещи. Перевожу их из одной страны в другую.
— Какие вещи?
— Всякие. Все, что люди хотят купить и продать. Покупаешь по одной цене — продаешь по другой и получаешь прибыль. Чем больше продашь, тем лучше. Для этого не нужен диплом доктора философии.
— Да, но я все еще не знаю, что ты продаешь.
— Товары широкого потребления. Все, что угодно. Скажем, цемент. Могу купить дешевый цемент и продать строительной компании в Америку. Или купить удобрения в Аргентине и продать в Китай.
— Поэтому ты так часто бываешь в Анквилле?
Донован нахмурился.
— Твои друзья спрашивают, почему я был в Анквилле?
— Нет, это спрашиваю я. Ты никогда не говорил, почему на самом деле так много времени проводишь в Анквилле.
— По делам, Робби. Клянусь Богом.
Робби кивнул.
— Я знаю, — сказал он, когда Донован наконец завел двигатель и направился домой.
* * *
Ровно в полночь майор Геннон и сержант-десантник погрузились в одну из трех высокоскоростных надувных лодок, покачивающихся на волнах Атлантики в нескольких милях от того места, где океан соединяется с Ла-Маншем. Майор связался по рации со скиммером, базировавшимся в девяти милях к западу.
Скиммер, принадлежащий ВМФ, предназначался для секретных операций. Его можно было использовать как высокоскоростную надводную лодку, способную выдержать десять бойцов с полным снаряжением и развивать скорость до тридцати узлов. Или как подводную двухмоторную лодку, уходящую на глубину до пятидесяти метров.
— Хорошо, — ответил Геннон в рацию.
Он повернулся к двум мужчинам, сидящим позади него. Оба были оперативниками МИ-6 и называли друг друга только по имени. Джеймс и Саймон. Геннон сомневался, что это их настоящие имена. В отличие от других восьми бойцов люди из МИ-6 не были вооружены, но оба — в полной экипировке, черных защитных костюмах десантников, в шлемах с передатчиками.
— Они собираются двигаться под водой, — объяснил им Геннон. — И будут у границы через тридцать минут.
Скиммер мог плыть, погрузившись в воду наполовину. Тогда на поверхности торчали только головы бойцов с трубками, чтобы дышать под водой, а единственным способом общения оставались глаза и рации. На борту скиммера находилось две группы по четыре десантника. Все в полном снаряжении для подводного плавания. Они участвовали в той же секретной операции, что и майор Геннон с его людьми, только приближались к подозрительному судну с другой стороны.
Еще восемь морпехов и восемь десантников разместились в пятидесяти метрах справа от лодки Геннона. Майор не думал, что будут проблемы, но всегда лучше подстраховаться. Несмотря на то что судно принадлежало легальной строительной компании и двигалось точным курсом, нельзя исключать возможность того, что члены экипажа применят оружие.
Через двадцать минут Геннон получил по рации информацию, что первая группа прибыла на место и заняла позицию. Майор сообщил, что они тоже на подходе. Взревели моторы, и три лодки рванули вперед.
* * *
Курьер службы срочной доставки почты вошел в отель и направился к столику администратора.
— У меня посылка, — сказал он на отличном французском.
Администратор, мужчина за сорок, с пушистыми вьющимися усами, приветствовал его и кивнул на молодого человека, сидящего на диване в дальнем конце холла с газетой «Ле Монд».
Курьер прошел по мраморному полу, в котором отражались три огромные люстры.
— Мсье Шарки?
Мужчина опустил газету.
— Да?
— У меня для вас пакет из Лондона. Можете расписаться? Здесь, пожалуйста, — произнес курьер по-английски с сильным акцентом.
Мужчина поднялся, взял планшет с квитанцией, расписался и вернул курьеру. Тот вытащил пакет, конверт размером А-4, потом нахмурился. Сверил номер на конверте и номер в квитанции, выругался.
— Простите, мистер Шарки. По ошибке я захватил не тот конверт. Сейчас принесу из фургона.
— Нет проблем.
— Может, пройдете со мной? Это сэкономит время.
— Не уверен... — начал Шарки, но посыльный уже направился к выходу, бормоча что-то себе под нос по-французски.
Шарки пошел за ним.
— Нашли?
Курьер обернулся и приставил электрошокер к горлу Шарки. Тот дернулся и упал вперед, беззвучно открыв рот. Две пары рук схватили Шарки за куртку, втянули внутрь машины. Дверь фургона с грохотом захлопнулась, курьер сел за руль и завел двигатель.
* * *
Донована разбудил звонок в дверь. Он приподнялся и взглянул на будильник. Почти полдень. После того как Донован отвез Робби в школу, он просто завалился на кровать, не раздеваясь, чтобы вздремнуть часок-другой. Спускаться вниз было неохота. Но в дверь еще раз позвонили, потом кто-то сильно забарабанил. Донован встал и направился к лестнице.
— Иду-иду! — крикнул он, когда раздался еще один звонок.
Донован открыл дверь, зажмурившись от солнца. На пороге стояли Рики Джордан и Чарли Макфайден. Оба тряслись от ярости. Джордан держал руку в кармане пиджака.
Донован понял: что-то не так — и попытался закрыть дверь. Но слишком медленно — Макфайден успел просунуть плечо в образовавшуюся щель и протиснулся внутрь, Джордан последовал за ним.
— Ты, ублюдок! — заорал Макфайден, прижав Донована к стене.
Джордан захлопнул дверь ногой и выхватил из кармана пистолет. Приставил дуло к горлу Донована.
— Ты вышел из сделки, чтобы подставить нас! — крикнул он.
Донован уставился на пистолет:
— Ты притащил в мой дом гребаный пистолет? Какого хрена, Рики?
Вместо ответа Джордан буквально зарычат и прижал пистолет еще сильнее.
— Ты покойник, приятель! — рявкнул он.
— Да, верно, — ответил Донован. — Конечно. Ты собираешься пристрелить меня и уйти. Клянусь небом, Рики, ты не сделаешь этого.
Джордан нахмурился:
— Почему же?
— Потому что, твою мать, я — Танго Один, вот почему! — выругался Донован. — Каждый человек и каждая собака следят за мной.
— Но ни один не остановил нас, разве нет? — возразил Джордан.
— Хорошо, но вы ведь еще не убили, по-моему, — съязвил Донован. — Спусти курок — и увидишь, что будет.
Джордан взглянул на Макфайдена, тот пожал плечами.
Донован улыбнулся, пытаясь успокоить их.
— Пока вы решаете, что делать, как насчет пива? Оно в холодильнике, Чарли.
— Пиво?
— Если хочешь чего покрепче, то в баре в гостиной.
— Мы пришли сюда, мать твою, не за пивом! — рявкнул Макфайден.
— Как я уже сказал, будет шум, если вы начнете здесь стрелять. Поэтому почему бы нам не выпить пива, а потом можете пристрелить меня где-нибудь в другом месте.
— Ты что, Ден, пудришь нам мозги? — спросил Макфайден.
— Просто пытаюсь быть вежливым, — ответил Донован. — Давай, Чарли, принеси пива. Рики и я продолжим разговор в гостиной. — Донован улыбнулся Джордану: — Если это сделает тебя счастливее, Рики, ты можешь наставить эту игрушку на меня.
Джордан взглянул на Макфайдена, тот кивнул:
— Ладно, почему бы и нет?
Макфайден пошел на кухню. Джордан медленно отвел пистолет от шеи Донована.
— Никаких фокусов, ладно?
Донован прошел в гостиную, приложил палец к губам и провел ладонью поперек шеи. Джордан нахмурился и открыл рот. Донован зашипел на него и снова приложил палец к губам. Подошел к шкафу и достал генератор акустического шума, который оставил ему Найт. Поставил на кофейный столик и включил. Комната наполнилась шумом.
— Что за хрень? — спросил Макфайден, входя в комнату с тремя бутылками светлого пива.
Одну он бросил Доновану, другую поставил на стол перед Джорданом.
Донован сел на диван и жестом подозвал Джордана.
— Эта штука заглушает наши голоса. В случае, если они используют лазерные микрофоны.
Макфайден нервно огляделся по сторонам.
— Я проверил комнату утром, — сказал Донован. — У меня много всяких штуковин. — Он кивнул на ящик с техникой. — На всякий случай говорите тише, ладно? А теперь что, черт возьми, произошло?
Макфайден вытащил из кармана утренний номер «Ивнинг стандарт» и бросил на столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
— У тебя есть пароль, верно? Которым ты пользуешься, если боль слишком сильная. Когда ты на самом деле хочешь остановиться, да?
Хойл кивнул.
— Просто, чтобы вы знали, мистер Хойл: я вам такого пароля не дам. Единственный способ остановить меня — делать то, что я скажу. Поняли?
Хойл снова кивнул. Его член бессильно повис, по спине струился пот.
— Хорошо поняли? — продолжил мужчина.
Он отступил назад и показал на медный светильник со стеклянным плафоном на потолке.
— Ты знал, что там камера? Она все записывала. Для страховки. В случае если клиент умрет, можно доказать, что все было добровольно. Я забрал все кассеты. Пока просмотрел половину. — Мужчина улыбнулся: — Ты шалунишка.
Хойла чем-то ударили по бедру, и он вскрикнул. Глаза наполнились слезами. Один из мужчин хлестнул его тростью.
— Если ты сделаешь, что я захочу, никто больше не увидит этих кассет. Ни твоя жена. Ни партнеры. Ни бульварные газетенки. Ни твоя мать. — Мужчина расстегнул молнию. — Скажи спасибо, Дэвид.
— Спасибо, — выдавил Хойл.
Мужчина кивнул и застегнул молнию.
— Если не согласишься, мои ребята будут бить тебя до тех пор, пока ты не передумаешь. Они эксперты по части того, как причинить боль. Естественно, не такую, как твоя госпожа. Настоящую боль. Могут и покалечить.
Еще раз просвистела трость. На сей раз удар пришелся по другому бедру. Хойл закричал.
— Где Виктория Донован?
Хойл замотал головой. Свист палки разрезал воздух, резкая боль пронзила живот. Он заорал. Из глаз брызнули слезы и потекли вниз по черной коже маски.
— Где Виктория Донован? — еще раз спросил мужчина.
— Я не могу вам сказать.
Незнакомец нахмурился и расстегнул молнию на губах Дэвида.
— Что ты там бубнишь?
— Я не могу вам сказать, потому что не знаю. Он не сказал мне, где они.
— Он?
— Стюарт. Стюарт Шарки. Мужчина, с которым она живет.
Трость ударила его в живот, на дюйм ниже, чем в прошлый раз. Хойл закричал, все его тело содрогнулось от боли. Госпожа знала, как пользоваться тростью, чтобы не оставлять следов. От таких ударов, как сейчас, останутся отметины на несколько недель.
— Если думаешь, что девица вызовет полицию, то должен предупредить тебя: я заплатил ей, чтобы она не появлялась здесь неделю, — заявил незнакомец. — Я обещал ей, что мы все уберем к ее приходу. Похоже, у нас есть общие друзья. Как ты связываешься с Шарки?
— По телефону.
— В твоем офисе нет этого номера.
— Стюарт приказал не записывать.
— Номер британский?
— Я звоню на мобильный.
Мужчина вытащил свой телефон:
— Тогда, Дэвид, давай позвоним.
* * *
Раздался звонок. Стюарт Шарки посмотрел на телефон.
— Кто это? — спросила Вики, входя на террасу с бокалом шампанского.
Шарки выдавил улыбку. Ради Бога, он должен быть спокойным, ему нельзя психовать. Шарки взял трубку и нажал зеленую кнопку.
— Стюарт, это я, Дэвид.
— Да, Дэвид. — Ему показалось, что голос Хойла звучит как-то напряженно. — Какие-то проблемы?
— Никаких проблем, — ответил Хойл. — Все идет по плану. Я подготовил бумаги. Вики должна подписать их. Для прошения об опеке.
— Ты сам не можешь подписать их?
Вики нахмурилась и прошептала:
— Кто это?
— Нет, не могу, Стюарт. Прости. Нужна личная подпись. Шарки прикрыл трубку рукой:
— Адвокат. Он хочет, чтобы ты подписала какие-то бумаги.
Вики заметно расслабилась, и Шарки понял: она испугалась, что звонит ее муж.
— Стюарт? Ты меня слышишь?
— Расслабься, Дэвид. Все в порядке. А что, если переслать по факсу? Можешь сделать?
— Боюсь, нужен оригинал. Сумеете вы приехать в мой офис в течение нескольких дней?
— Совершенно невозможно, — ответил Шарки. Он подмигнул Вики, и она отпила шампанского из бокала. — Тебе придется переслать документы нам.
Последовала пауза, словно Хойл отвел трубку, чтобы прокашляться.
— Отлично, — согласился он. — Куда?
— У тебя есть ручка? — спросил Шарки.
Хуан Роха спрятал телефон в карман.
— Видишь, не так это и трудно, правда? — сказал он Хойлу.
Тот безвольно повис на кресте. Силы оставили его, и он болтался как тряпка.
— Пожалуйста, не убивайте меня, — всхлипнул адвокат.
— Разве тебе не нравится умереть как Христос, на кресте? — спросил Роха.
— Я не хочу умирать, — простонал Хойл.
Моча брызнула на пол, и Роха сморщился от отвращения.
— Никто не хочет умирать. Никто никогда не просил меня убить его. — Вдруг он задумался. — Вообще-то это неправда. Был один человек в Милане. После того что я с ним сделал, он действительно хотел умереть. Просил, слезно умолял. — Роха улыбнулся. — Я не хочу убивать тебя, Дэвид. На самом деле. Один из моих людей придет, чтобы дать тебе воды. — Он кивнул на мокрый палас. — Может, даже подставит ведро. Через сорок восемь часов мы отпустим тебя. Но у нас останутся кассеты, так что попридержи язык. — Роха приблизился к Хойлу, стараясь не наступить на пятно на паласе. — Скажи спасибо, Дэвид.
— Спасибо, — слабо выдавил Хойл.
Роха улыбнулся и медленно застегнул молнию на черной кожаной маске.
* * *
Перед тем как ехать в школу за Робби, Донован снял портативный радиочастотный детектор. Машины тащились как черепахи. Казалось, на дорогу выползли одни мамаши, спешащие забрать из школы своих малышей.
Донован включил магнитофон. «Оазис». Улыбнулся, вспомнив, что у Луизы стояла та же кассета. Они проболтали в «Старбаксе» почти час. Луиза оказалась умненькой девушкой и, похоже, неплохо зарабатывала. Как и Крис, она настаивала, что не спит с клиентами, но Донован не представлял, откуда тогда у нее спортивная машина. Впрочем, это не его дело. Она дала Доновану номер мобильного, когда подвезла домой, и попросила как-нибудь позвонить. Еще назвала адрес клуба, где танцует. Причем дважды.
Когда Донован подъехал, Робби у ворот не было. Молодая мамаша с четырьмя школьницами обогнала его на «мерседесе», и «рейнджровер» оказался зажатым между двумя машинами.
Донован барабанил по приборной панели, поджидая сына. Быть единственным родителем — не так уж и плохо, подумал он. Одна проблема — рано вставать, в остальном Робби не доставляет хлопот. Может, они и останутся в Лондоне, когда Ден вернет свои деньги, которых хватит на жизнь без нужды до конца дней.
Когда Донован был с Вики, ему нравилось ворочать делами, частично из-за денег, но скорее потому, что это доставляло ему удовольствие. Ему нравилось обводить вокруг пальца службы, которые охотились за наркобаронами. Ничто не могло сравниться с ощущением, которое возникает после успешной сделки на несколько миллионов фунтов, когда все тебе подвластно: деньги, корабли, люди по всему миру, кажущиеся маленькими фигурками на огромной шахматной доске. Большую часть доходов ему принесли удачные наркосделки. Донован улыбнулся. Сможет ли он вернуться к этому? Или ему будет вполне достаточно поездок с Робби до школы и обратно, пока тот не получит свои права? И он проведет оставшиеся годы, делая покупки, стирая футбольную форму и помогая делать домашние задания?
Робби выбежал из школьных ворот и помахал Доновану. Тот ответил тем же.
— Как прошел матч? — спросил Донован, когда Робби устроился на сиденье.
— Выиграли 3 — 1. Мой пас принес нам второй гол.
— Молодец, — похвалил Донован. — Как насчет магазина? — спросил он, заводя двигатель и перестраиваясь в ряд.
— Мама всегда делает... — Робби быстро поправился: — Делала покупки в течение дня. Говорила, так быстрей.
— Да, но я не очень-то представляю, что надо делать. Думаю, тебе лучше знать. Поможешь?
— Ладно, — согласился Робби.
В супермаркете Доновану пришлось толкать тележку, а Робби бегал от полки к полке, выбирая кульки, бутылки, пакеты. Они набрали кучу вещей, в том числе мыло и чистящие средства, о которых Донован даже и не вспомнил бы.
— Ты умеешь готовить спагетти? — спросил Робби.
— Конечно, — ответил Донован. — Варишь и бросаешь на стену. Если прилипают, значит готовы.
Робби рассмеялся и положил в тележку две пачки спагетти, несколько бутылок соуса «Болоньез», потом они вместе направились к кассе.
— Пап, что ты собираешься делать?
— Ты о чем? — не понял Донован.
— О работе. Ты же не можешь сидеть целый день дома?
— Твоей маме, кажется, это нравилось.
Донован расплатился за продукты, и они понесли их в «рейнджровер».
— Чем ты занимаешься, пап? Кем работаешь?
— Ты знаешь, чем я занимаюсь. Я бизнесмен.
— Но чем ты занимаешься на самом деле?
Донован сел на переднее сиденье, открыл дверь для Робби. Мальчик забрался и пристегнул ремень.
— С чего вдруг этот разговор?
— Ни с чего. Мы просто болтали с друзьями, и все. Говорили, чем занимаются наши отцы. Я сказал, что ты вернулся, а они спросили, чем ты занимаешься. Я ответил, что ты бизнесмен, прилетел с Карибских островов. Они спросили, что ты там делал. Вот и все. Думаю, им показалось странным, что я не знаю. Как будто это секрет.
— Никакого секрета, Робби, — ответил Донован, заводя двигатель. — Это скучно, вот и все. Импорт-экспорт. Я покупаю и продаю вещи. Перевожу их из одной страны в другую.
— Какие вещи?
— Всякие. Все, что люди хотят купить и продать. Покупаешь по одной цене — продаешь по другой и получаешь прибыль. Чем больше продашь, тем лучше. Для этого не нужен диплом доктора философии.
— Да, но я все еще не знаю, что ты продаешь.
— Товары широкого потребления. Все, что угодно. Скажем, цемент. Могу купить дешевый цемент и продать строительной компании в Америку. Или купить удобрения в Аргентине и продать в Китай.
— Поэтому ты так часто бываешь в Анквилле?
Донован нахмурился.
— Твои друзья спрашивают, почему я был в Анквилле?
— Нет, это спрашиваю я. Ты никогда не говорил, почему на самом деле так много времени проводишь в Анквилле.
— По делам, Робби. Клянусь Богом.
Робби кивнул.
— Я знаю, — сказал он, когда Донован наконец завел двигатель и направился домой.
* * *
Ровно в полночь майор Геннон и сержант-десантник погрузились в одну из трех высокоскоростных надувных лодок, покачивающихся на волнах Атлантики в нескольких милях от того места, где океан соединяется с Ла-Маншем. Майор связался по рации со скиммером, базировавшимся в девяти милях к западу.
Скиммер, принадлежащий ВМФ, предназначался для секретных операций. Его можно было использовать как высокоскоростную надводную лодку, способную выдержать десять бойцов с полным снаряжением и развивать скорость до тридцати узлов. Или как подводную двухмоторную лодку, уходящую на глубину до пятидесяти метров.
— Хорошо, — ответил Геннон в рацию.
Он повернулся к двум мужчинам, сидящим позади него. Оба были оперативниками МИ-6 и называли друг друга только по имени. Джеймс и Саймон. Геннон сомневался, что это их настоящие имена. В отличие от других восьми бойцов люди из МИ-6 не были вооружены, но оба — в полной экипировке, черных защитных костюмах десантников, в шлемах с передатчиками.
— Они собираются двигаться под водой, — объяснил им Геннон. — И будут у границы через тридцать минут.
Скиммер мог плыть, погрузившись в воду наполовину. Тогда на поверхности торчали только головы бойцов с трубками, чтобы дышать под водой, а единственным способом общения оставались глаза и рации. На борту скиммера находилось две группы по четыре десантника. Все в полном снаряжении для подводного плавания. Они участвовали в той же секретной операции, что и майор Геннон с его людьми, только приближались к подозрительному судну с другой стороны.
Еще восемь морпехов и восемь десантников разместились в пятидесяти метрах справа от лодки Геннона. Майор не думал, что будут проблемы, но всегда лучше подстраховаться. Несмотря на то что судно принадлежало легальной строительной компании и двигалось точным курсом, нельзя исключать возможность того, что члены экипажа применят оружие.
Через двадцать минут Геннон получил по рации информацию, что первая группа прибыла на место и заняла позицию. Майор сообщил, что они тоже на подходе. Взревели моторы, и три лодки рванули вперед.
* * *
Курьер службы срочной доставки почты вошел в отель и направился к столику администратора.
— У меня посылка, — сказал он на отличном французском.
Администратор, мужчина за сорок, с пушистыми вьющимися усами, приветствовал его и кивнул на молодого человека, сидящего на диване в дальнем конце холла с газетой «Ле Монд».
Курьер прошел по мраморному полу, в котором отражались три огромные люстры.
— Мсье Шарки?
Мужчина опустил газету.
— Да?
— У меня для вас пакет из Лондона. Можете расписаться? Здесь, пожалуйста, — произнес курьер по-английски с сильным акцентом.
Мужчина поднялся, взял планшет с квитанцией, расписался и вернул курьеру. Тот вытащил пакет, конверт размером А-4, потом нахмурился. Сверил номер на конверте и номер в квитанции, выругался.
— Простите, мистер Шарки. По ошибке я захватил не тот конверт. Сейчас принесу из фургона.
— Нет проблем.
— Может, пройдете со мной? Это сэкономит время.
— Не уверен... — начал Шарки, но посыльный уже направился к выходу, бормоча что-то себе под нос по-французски.
Шарки пошел за ним.
— Нашли?
Курьер обернулся и приставил электрошокер к горлу Шарки. Тот дернулся и упал вперед, беззвучно открыв рот. Две пары рук схватили Шарки за куртку, втянули внутрь машины. Дверь фургона с грохотом захлопнулась, курьер сел за руль и завел двигатель.
* * *
Донована разбудил звонок в дверь. Он приподнялся и взглянул на будильник. Почти полдень. После того как Донован отвез Робби в школу, он просто завалился на кровать, не раздеваясь, чтобы вздремнуть часок-другой. Спускаться вниз было неохота. Но в дверь еще раз позвонили, потом кто-то сильно забарабанил. Донован встал и направился к лестнице.
— Иду-иду! — крикнул он, когда раздался еще один звонок.
Донован открыл дверь, зажмурившись от солнца. На пороге стояли Рики Джордан и Чарли Макфайден. Оба тряслись от ярости. Джордан держал руку в кармане пиджака.
Донован понял: что-то не так — и попытался закрыть дверь. Но слишком медленно — Макфайден успел просунуть плечо в образовавшуюся щель и протиснулся внутрь, Джордан последовал за ним.
— Ты, ублюдок! — заорал Макфайден, прижав Донована к стене.
Джордан захлопнул дверь ногой и выхватил из кармана пистолет. Приставил дуло к горлу Донована.
— Ты вышел из сделки, чтобы подставить нас! — крикнул он.
Донован уставился на пистолет:
— Ты притащил в мой дом гребаный пистолет? Какого хрена, Рики?
Вместо ответа Джордан буквально зарычат и прижал пистолет еще сильнее.
— Ты покойник, приятель! — рявкнул он.
— Да, верно, — ответил Донован. — Конечно. Ты собираешься пристрелить меня и уйти. Клянусь небом, Рики, ты не сделаешь этого.
Джордан нахмурился:
— Почему же?
— Потому что, твою мать, я — Танго Один, вот почему! — выругался Донован. — Каждый человек и каждая собака следят за мной.
— Но ни один не остановил нас, разве нет? — возразил Джордан.
— Хорошо, но вы ведь еще не убили, по-моему, — съязвил Донован. — Спусти курок — и увидишь, что будет.
Джордан взглянул на Макфайдена, тот пожал плечами.
Донован улыбнулся, пытаясь успокоить их.
— Пока вы решаете, что делать, как насчет пива? Оно в холодильнике, Чарли.
— Пиво?
— Если хочешь чего покрепче, то в баре в гостиной.
— Мы пришли сюда, мать твою, не за пивом! — рявкнул Макфайден.
— Как я уже сказал, будет шум, если вы начнете здесь стрелять. Поэтому почему бы нам не выпить пива, а потом можете пристрелить меня где-нибудь в другом месте.
— Ты что, Ден, пудришь нам мозги? — спросил Макфайден.
— Просто пытаюсь быть вежливым, — ответил Донован. — Давай, Чарли, принеси пива. Рики и я продолжим разговор в гостиной. — Донован улыбнулся Джордану: — Если это сделает тебя счастливее, Рики, ты можешь наставить эту игрушку на меня.
Джордан взглянул на Макфайдена, тот кивнул:
— Ладно, почему бы и нет?
Макфайден пошел на кухню. Джордан медленно отвел пистолет от шеи Донована.
— Никаких фокусов, ладно?
Донован прошел в гостиную, приложил палец к губам и провел ладонью поперек шеи. Джордан нахмурился и открыл рот. Донован зашипел на него и снова приложил палец к губам. Подошел к шкафу и достал генератор акустического шума, который оставил ему Найт. Поставил на кофейный столик и включил. Комната наполнилась шумом.
— Что за хрень? — спросил Макфайден, входя в комнату с тремя бутылками светлого пива.
Одну он бросил Доновану, другую поставил на стол перед Джорданом.
Донован сел на диван и жестом подозвал Джордана.
— Эта штука заглушает наши голоса. В случае, если они используют лазерные микрофоны.
Макфайден нервно огляделся по сторонам.
— Я проверил комнату утром, — сказал Донован. — У меня много всяких штуковин. — Он кивнул на ящик с техникой. — На всякий случай говорите тише, ладно? А теперь что, черт возьми, произошло?
Макфайден вытащил из кармана утренний номер «Ивнинг стандарт» и бросил на столик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41