А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


OCR Leo's Library, spellcheck Valentina
«Волгин И. Алмаз королевы»: Эксмо; М.; 2002
ISBN 5-699-00115-8
Аннотация
Легендарный алмаз «Сарацин» завораживает своим блеском и совершенством, но его красота таит в себе несчастья и гибель. Вслед за ним всегда идет смерть. Похищенный с британской выставки, он оказывается в России. Русский бизнесмен и не подозревает, что в его теле зашит самый совершенный бриллиант мира. Но об этом знают те, кто похитил алмаз, об этом узнают и отечественные «братки». Ставки в бешеной и беспощадной погоне за алмазом растут…
Игорь ВОЛГИН
АЛМАЗ КОРОЛЕВЫ
Пролог
Четверо вооруженных налетчиков в черных масках ворвались в выставочный зал спустя минуту после отключения сигнализации.
— Это ограбление! Всем отойти от витрин! — раздался хриплый крик.
На запястьях охранника защелкнулись наручники. Публика отпрянула к дальнему от грабителей углу. Двое налетчиков встали перед сгрудившимися людьми, держа их под дулами автоматов, в то время как двое других занялись большой, подсвеченной изнутри витриной, в которой были выставлены драгоценности.
Сокровища принадлежали британскому королевскому дому и постоянно хранились в одной из башен Тауэра, называемой «Кровавой». Всего дважды за всю историю они вывозились из Англии. В первый раз — на Всемирную выставку в Париж, во второй раз — в США. Таким образом, нынешняя выставка в Дюссельдорфе была их третьим путешествием. Показ драгоценностей, приуроченный к годовщине окончания Первой мировой войны, пользовался огромным успехом у публики. Выставочный зал всегда был полон.
Грабители, как видно, неплохо подготовились к своей акции. Механизм замков пуленепробиваемой витрины был им хорошо известен. Низкий коренастый крепыш за две минуты справился с левым запором и перешел к правому. Его высокий сообщник на несколько секунд задержал взгляд на расставленных за бронированным стеклом шедеврах ювелирного искусства. В центре витрины покоилась украшенная жемчугами и бриллиантами корона Эдуарда Святого. Рядом сверкала корона Британской империи, изготовленная по заказу королевы Виктории. Эту корону украшало свыше трех тысяч драгоценных камней, среди которых выделялся огромный рубин неправильной формы — в битве при Азенкуре он блистал на шлеме Генриха I. Тут же были выставлены золотые шпоры, меч из дамасской стали в золотых ножнах, усыпанных бриллиантами, золотые браслеты, перстни, обручальные кольца, королевский скипетр с голубем. На правом конце витрины красовались корона королевы Марии, ее диадема и скипетр из слоновой кости, увенчанный алмазом величиной с куриное яйцо. На левом — корона королевы Елизаветы, лунный камень из несохранившейся короны Джеймса II… Было отчего разбежаться глазам! Коренастый наконец покончил со вторым замком, стеклянная створка была опущена, и под жадными взорами притихшей публики грабители начали сгребать содержимое витрины во внушительных размеров сумку. Все видели, как придерживавший ее высокий налетчик свободной рукой в черной перчатке дотянулся до скипетра королевы Марии и засунул его не в сумку, а к себе в карман. Его сообщник никак не прореагировал на это, словно так было спланировано заранее.
Грабители уже выбегали из зала, как где-то вдали завыла сирена. Выскочив из здания ратуши, в котором проводилась выставка, они уселись в поджидавшие их джип и «Фольксваген», после чего машины разъехались в разные стороны.
Низкому налетчику с сумкой и двум его напарникам, находившимся в джипе, не повезло с самого дачала. В первые же минуты им на «хвост» прочно вела полицейская машина. Еще две, предупрежден-дые по рации, мчались наперерез. Пытаясь сбить догоню, бандиты стали избавляться от похищенных Вещей. Полетела на асфальт, кувыркаясь и звеня, корона Эдуарда. Искрами брызнули отскакивавшие от нее бриллианты. За короной последовали диадема, меч и перстни. Джип визжал шинами, на скорости сворачивая во встречные переулки. Одна из Полицейских машин вынуждена была остановиться возле выброшенных драгоценностей. Вскоре это сделала и вторая. Но к этому времени к погоне уже подключились все патрульные службы города. Джип остановили на площади, взяв в кольцо сразу пятью машинами. На запястьях преступников сомкнулись наручники.
За «Фольксвагеном», в котором удирал высокий грабитель, не было погони, и водитель даже несколько сбавил скорость. В условленном месте его поджидала «Тойота». Бандит пересел в нее и покатил дальше. Однако уже спустя минуту позади засверкали мигалки полицейской машины.
Блюстителей порядка вывел на след грабителя миниатюрный .радиомаяк размером не больше клопа, прикрепленный к штырьку скипетра. Такими радиомаяками были снабжены экспонаты, представлявшие наибольшую ценность. Лепились они к изделиям так, чтобы их не могли заметить посетители, — обычно на тот бок или на ту сторону, на которых изделие лежало на витрине. И цвета они были такого, что практически полностью сливались с поверхностью экспоната.
Высокий, заметив погоню, чертыхнулся. — Фараоны все-таки вышли на нас!
— До госпиталя два квартала, док, — сообщил водитель.
— Вилли, быстрей двигай туда. Как свернешь за угол — сразу тормози. Я постараюсь смыться. А ты поедешь дальше. «Тойота» чиста, они ничего не смогут тебе пришить… Пару месяцев посидишь в каталажке — и выпустят, никуда не денутся. Мы наймем тебе хорошего адвоката.
— O'кей, шеф.
И тут высокому пришла в голову поистине счастливая мысль. Скипетр был слишком длинен, его конец высовывался из кармана и мог привлечь к себе внимание. Грабителю нужен был только алмаз, остальная часть изделия его не интересовала. Он вытащил скипетр и отломил от него камень. Ненужный штырь выкинул в окно. При этом, сам того не подозревая, он расстался и с радиомаяком…
«Тойота» свернула за угол. Здесь находился задний вход в огромное здание городского госпиталя. Высокий, уже без маски, на ходу надевая пиджак, вылез из машины и устремился в дверь.
Створка уже закрылась за ним, когда из-за угла выскочила полицейская машина, развернулась и помчалась за уходившей «Тойотой»., Проехав пару кварталов, «Тойота» отреагировала на приказ остановиться и затормозила у обочины.
Однако не прошло и нескольких минут, как вокруг госпиталя начали скапливаться полицейские автомобили. Блюстители порядка оцепили здание. Функу — главарю налетчиков, вошедшему в госпиталь, было невдомек, что один из его напарников, захваченных в джипе, уже начал давать показания…
Без малого пятнадцать лет доктор Клаус Функ жил двойной жизнью. Для сотрудников дюссельдорфского госпиталя он был знающим свое дело хирургом и образцовым семьянином, для уголовников из банды Кривого Фрица — ловкачом, своим парнем, гениальным разработчиком дерзких преступных акций. В этот вечер в кармане у доктора лежал похищенный алмаз. Во время чистки витрины он специально отделил скипетр с ним от других драгоценностей, поскольку именно в этом камне было заинтересовано некое влиятельное лицо, профинансировавшее ограбление. За алмаз королевы Марии бандиты собирались сорвать солидный куш.
Вошедшие в здание полицейские быстро выявили местонахождение преступника. Тот находился в операционном зале.
У Функа на этот час была намечена плановая операция по поводу аппендицита. Больного на носилках вкатили в операционную и уложили на стол. Доктор, облачившийся в белый халат, в перчатках и в марлевой маске, взялся за скальпель. В эту минуту ассистировавшую ему медсестру попросили на секунду выйти из операционной по срочному делу.
— Госпожа Хельга Ремберг? Криминальная полиция.
Двое мужчин в строгих черных костюмах показали ей удостоверения. Женщина побледнела.
— В чем дело?
— Попросите доктора Функа не начинать операцию. Через полчаса здесь будет другой хирург, который проведет ее вместо него.
Хельга испуганно смотрела то на одного, то на другого.
— Ничего не понимаю… Вы хотите что-то от господина Функа?
— У нас к нему срочное дело, сударыня, — сказал один из детективов.
— Не терпящее отлагательств, — прибавил его спутник.
Между тем коридор перед входом в операционную быстро наполнялся полицейскими и мужчинами в штатском. На лице ассистентки отразилось смятение, однако в следующую секунду она справилась с собой.
— К сожалению, господа, вам придется подождать, — сказала она, стараясь говорить твердо. —Доктор уже начал операцию. Брюшная полость вскрыта, и теперь задержка на полчаса неминуемо вызовет смерть больного.
Оба детектива посовещались с одним из полицейских. Тот кивнул.
— Хорошо, сударыня, — обратился к медсестре детектив. — Пусть господин Функ закончит операцию. Прошу вас.
И галантно распахнул перед ней дверь в операционную. Хельга прошла туда, дверь за ней закрылась.
Через час с четвертью в коридоре загорелась лампочка, извещавшая о том, что операция закончена и больного можно увозить. Вместе с двумя санитарами, вкатившими носилки, в зал вошли детективы и полицейские. На глазах изумленных санитаров хирурга поставили лицом к стене и тщательно обыскали. Женщины-полицейские увели Хельгу для обыска в другую комнату. Детальному осмотру подверглась вся внутренность операционной. Больного, находившегося под наркозом, разрешили вывезти только через двадцать минут, осмотрев на всякий случай его ротовую полость и даже анальное отверстие. Алмаза нигде не было. Доктора в наручниках увели.
Спустя полчаса арестовали Хелыу. В налете на выставку она не участвовала, но сообщник Функа показал, что она была любовницей доктора и знала о готовящемся ограблении.
Сфера поисков расширилась — детективы искали бриллиант в коридорах и комнатах госпиталя, по которым мог пройти доктор, а затем и на улицах Дюссельдорфа, на всем пути следования «Фольксвагена» и «Тойоты».
Утренние газеты вышли под сенсационными заголовками, сообщавшими о дерзком налете на выставку драгоценностей. Поскольку полицейские от интервью отказывались, журналистам ничего не оставалось, как питаться слухами. Сведения поступали самые разноречивые. В некоторых газетах говорилось, что грабителям удалось по дороге спрятать почти половину награбленного. Другие утверждали, что все найдено, вплоть до мелких камешков, выдавших из короны Эдуарда при ее ударе об асфальт. Разноголосица в сведениях продолжалась до вечера, пока наконец не стало ясно, что из сокровищ про-пал только алмаз «Сарацин», украшавший скипетр королевы Марии. Посетители выставки свидетельcтвовали, что высокий налетчик положил его к себе в карман. Хотя тот был в маске, большинство из них по внешнему виду готово было признать в нем доктора Функа. Сам же доктор, как и его сообщника, начисто отрицал свою вину.
Старший полицейский инспектор Конрад Бауэр не без некоторого волнения вошел в огромный кабинет федерального министра. Впервые за свою многолетнюю службу он удостоился чести предстать перед столь высоким начальством. Министр безопасности фон Бюлов посмотрел на него сквозь маленькие очки в тонкой золотой оправе.
— Итак, господин старший инспектор, найти бриллиант по горячим следам не удалось, — констатировал хозяин кабинета. — Английский посол сегодня сделал представление канцлеру. Дело принимает нежелательный оборот. Прежде всего — для вас, сударь!
Полицейский скорбно наклонил голову. — Функ упорствует, господин министр…
— Вы уверены, что он знает, где алмаз?
— Абсолютно. Он его где-то спрятал. Видимо, тайник был им приготовлен заранее на случай погони.
— А что говорят детективы из Скотланд-Ярда?
— Они согласны с нами. С англичанами мы работаем в самом тесном контакте.
Министр с минуту молчал, барабаня пальцами по крышке стола.
— Прошло пять дней, а алмаз еще не найден, — пробурчал он. — Насколько я понимаю, дело уперлось в этого доктора?
— Не только в него, господин министр, но и в Хельгу Ремберг. Есть веские основания считать, что она тоже знает, где алмаз.
— Но она молчит?
— Да… — Бауэр шагнул к столу. — Насчет госпожи Ремберг у нас имеются некоторые планы… Министр посмотрел на него вопросительно.
— Посоветовавшись с нашими английскими коллегами, — продолжал инспектор, — мы решили освободить ее под залог, как на этом настаивает ее адвокат.
— Надеетесь, что она выведет вас на камень?
— Именно. За ней будет установлено круглосуточное наблюдение.
— А она не скроется с алмазом?
Бауэр улыбнулся такому наивному вопросу.
— От нас уйти не так-то просто…
— Хорошо. Я подпишу санкцию на ее освобождение. Но под вашу личную ответственность, учтите!
Хельгу, выходившую из здания тюрьмы, сопровождал адвокат. Он любезно предложил подвезти ее на своей машине, но она отказалась. Оставшись одна, она направилась к себе пешком, благо отсюда было недалеко. О ее внезапном освобождении газетчики, как видно, пронюхать еще не успели. Ни одного из пишущей братии не было у ворот тюрьмы. Что ж, это неплохо. Их назойливое внимание было бы сейчас некстати. Хельга знала, что согласие выпустить ее означало одно: за ней будут следить. Она шла по залитым утренним солнцем улицам Дюссельдорфа, всей кожей чувствуя устремленные на нее взгляды замаскированных соглядатаев. У нее не было опыта конспиративной работы, и тем не менее она понимала, что сейчас, по крайней мере — в первые дни после освобождения, ей нельзя делать резких движений, суетиться, а о загородном логове Кривого Фрица лучше и вовсе забыть. Если ему необходимо, то пусть сам ищет способ связаться с ней, не привлекая внимания полиции.
Она побывала в госпитале. Сослуживцы отнеслись к ней сочувственно, полагая, что ее короткий зареет — чистое недоразумение. В госпитале за Хельгой из всех углов следили скрытые кинокамеры. Ее ни на секунду не упускали из виду, снимая одновременно с нескольких точек — особенно в тех помещениях, по которым в ночь ограбления мог пройти доктор Функ. Расставленные повсюду «жучки» фиксировали даже ее дыхание. Однако женщина вела себя так, словно и не было никакого ограбления и исчезнувшего алмаза. Она дружески поговорила с медсестрами, справилась о здоровье пациентов и отправилась домой в свою квартиру на Виллемсхайнцштрассе, где жила одна. Излишне упоминать, что и здесь ее поджидали подслушивающие устройства.
На следующий день, посмотрев в окно, Хельга увидела прохаживающегося по улице долговязого Дитера — одного из людей Фрица. Дитер не осмеливался зайти к ней. Возможно, его появление внизу было знаком, который подавал ей Фриц. Она могла только догадываться об этом.
Когда и на третий день он показался под окнами, Хельга решилась. На виду у Дитера (и, возможно, полицейских шпиков, которые ничем не выдавали своего присутствия) она вышла из подъезда и села в свой «Пежо». На сообщника она даже не взглянула.
Хельга ехала, временами поглядывая на зеркало заднего вида. Далеко позади маячил «Мерседес» Дитера. Ясно, что с ней ищут встречи. Лучше всего сделать это за городом, где-нибудь в пустынном месте. Она выехала из Дюссельдорфа и покатила по сельским дорогам, выбирая наименее оживленные районы. «Мерседес» продолжал идти за ней, а вскоре к нему прибавился изумрудный «Шевроле». Это машина Фрица!
Оба автомобиля постепенно нагоняли ее, а Хельга понемногу тормозила. Улучив момент, когда других машин на шоссе не было, она свернула в рощу и остановилась. По бокам от нее встали «Мерседес» и «Шевроле». Фриц выскочил, прикладывая палец к губам. На голове у него были наушники, в руке — какой-то прибор наподобие миноискателя. Он сделал Хельге знак вылезти. Она, молча подчинилась. Кривой поднес сетчатый веер прибора к ее голове и тотчас свободной рукой вынул у нее из прически булавку. Хельга пожала плечами. Это ее любимая вещица, она не расставалась с ней даже в тюрьме. Кривой показал пальцем на какой-то странный бугорок, неизвестно откуда появившийся на булавке, с усмешкой покачал головой и снова приложил палец к губам. В течение пяти минут он снял с Хельги два миниатюрных paдиомаяка и четыре таких же «жучка», замаскировaнных под цвет ее туфель, платья и даже серег.
Сельге оставалось только изумляться.
Очистив ее от электронных «прилипал», бандит кивком велел ей пересесть в «Шевроле». Она устроилась на заднем сиденье. Спустя минуту две машины сорвались с места, взяв курс на виллу Кривого фрица.
В темном помещении с плотно завешенными шторами светился экран, озаряя голубоватым светом лица Хельги и пяти мужчин. Cеанс спутниковой связи начался точно в назнaченное время. На экране перед бандитами предcтaл заказчик ограбления английской выставки. Из приcутствовавших его знал только Фриц. В целях coxранения инкогнито лицо заказчика дробилось маскирующими квадратами.
— …Нас с доктором преследовала полиция, — оправдывалась Хельга, глядя на экран. — Они появились в госпитале совершенно неожиданно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26