Он снова посмотрел вокруг, на своих людей, не зная, что делать дальше. Рамирес забыл обо всём, чему его учили, а чтобы вспомнить, уже не оставалось времени. Из-за деревьев, в сотне метрах от них, появились первые преследователи и открыли огонь. Солдаты начали отстреливаться, но их было слишком мало, к тому же в автоматах — последние обоймы.Все произошло на глазах у Чавеза. Вместе с Вегой и Леоном он поднимался по склону, помогая раненому, и увидел, как вооружённые люди вбежали на посадочную площадку. Рамирес лёг на землю, выпуская очередь за очередью в наступающего противника, но было ясно, что Динг и его товарищи ничем не смогут ему помочь, поэтому они направились на запад, по пути отхода. Они не оглядывались назад, всё было ясно и без того. Достаточно прислушаться к звукам боя. Лихорадочный треск М-16 перекрывался более громкими выстрелами АК-47. Последовали взрывы нескольких гранат. Крики и проклятия мужчин, все по-испански. А затем грохот... одних автоматов Калашникова. Битва за холм окончилась. * * * — Это именно то, что мне кажется? — спросил Ларсон.— Какой-то тыловой ублюдок в Вашингтоне заплатит жизнью за это, — тихо произнёс Кларк. У него на глазах были слезы. Он однажды уже видел похожее, когда его вертолёт успел подняться в воздух, а другой — нет, и долгое время он испытывал глубокое чувство стыда за то, что остался жив, тогда как остальные погибли. — Мерзавцы! — пробормотал он, покачивая головой и стараясь взять себя в руки.— «Кинжал», это «Переменный». Слышите меня? Отвечайте. Называйте имя. Повторяю, называйте имя.— Одну минуту, — произнёс Чавез. — Говорит Чавез. Кто на этом канале связи?— Слушай внимательно, парень, потому что разговоры по этому каналу связи для тебя рискованны Это я, Кларк. Мы встречались не так давно. Двигайся в том же направлении, как ты делал это ночью во время учебного перехода. Помнишь?— Понял. Да, помню.— Завтра я вернусь за вами. Только продержитесь. Дело ещё не кончено. Повторяю — я вернусь за вами. А теперь быстро уходите. Конец.— О чём это ты говорил? — спросил Вега.— Идём вперёд, делаем петлю к востоку, спускаемся по холму и поворачиваем на север и снова на восток.— И что потом? — удивился Осо.— Откуда я знаю, черт побери? * * * — Поворачивай на север, — приказал Кларк.— Что это ты говорил о тыловых ублюдках? — спросил Ларсон, начиная поворот.— Тыловые ублюдки — это все те бесполезные самодовольные сволочи, из-за которых гибнем мы, рядовые солдаты. И один из них пожалеет о том, что он сделал, Ларсон. А теперь замолчи и летим дальше.В течение следующего часа они продолжали безуспешно поиски группы «Флаг», а затем вернулись в Панаму. На перелёт потребовалось два часа пятнадцать минут, и за все это время Кларк не произнёс ни слова, а Ларсон боялся нарушить молчание. Лётчик загнал самолёт прямо в ангар, где размещался «Пейвлоу», и за ним закрылись ворота. Их ждали Райан и Джоунс.— Ну? — спросил Джек.— Мы установили связь с группами «Знак» и «Черта», — ответил Кларк. — Идите сюда. — Он проводил их в кабинет и разложил на столе свою карту.— А как с другими? — Этот вопрос задал Джек, потому что полковник Джоунс все понял по лицу Кларка.— «Знак» будет находиться вот здесь завтра вечером, а «Черта» — здесь. Кларк указал на две точки, помеченные на карте.— Отлично, с этим мы справимся, — заметил Джоунс.— Черт побери! — проворчал Райан. — А как с другими?— Установить связь с группой «Флаг» нам не удалось. Что касается «Кинжала», мы видели, как противник захватил позицию этой группы и уничтожил солдат. Почти всех, — поправился Кларк. — По крайней мере, одному удалось уйти.Я отправлюсь за ним сам, на автомобиле. — Он повернулся к лётчику. — Ларсон, а ты отправляйся спать. Понадобишься мне через шесть часов весёлым и отдохнувшим.— Есть новости относительно погоды? — спросил лётчик у полковника Джоунса.— Этот проклятый ураган виляет вроде самолёта, пытающегося уклониться от зенитной ракеты. Никто не знает, где его ждать, но туда он ещё не направлялся, да и вообще мне приходилось летать в плохую погоду, — ответил Пи-Джи.— О'кей. — Лётчик вышел из кабинета. В соседней комнате были установлены раскладные койки. Ларсон вытянулся на одной из них и тут же заснул.— Отправляешься на автомобиле? — спросил Райан.— А что мне делать — бросить их на произвол судьбы? Разве недостаточно так делали? — Кларк отвернулся, стараясь скрыть красные глаза. Один Пи-Джи догадывался, что это не от усталости или недосыпания. — Извини, Джек. Там наши ребята. Я должен попытаться. Окажись я в таком положении, они сделали бы то же самое. Не беспокойся, приятель. Я знаю, как поступить.— Как? — спросил Пи-Джи.— Мы с Ларсоном прилетим туда около полудня, возьмём машину и поедем в тот район. Я сказал Чавезу — этот парень, с которым я установил связь, — чтобы он обошёл боевиков картеля и двигался на восток, вниз по склону. Мы постараемся отыскать их, отвезём в аэропорт и отправим в Штаты.— Вот просто так? — Райану показалось, что он ослышался.— Конечно. А почему нет?— Существует разница между храбростью и глупостью, — ответил Райан.— Кого интересует храбрость? Я просто делаю свою работу. — Кларк отправился спать.— Знаете, чего вы действительно боитесь? — спросил Джоунс, когда Кларк вышел из кабинета. — Вы боитесь вспомнить моменты, когда могли бы поступить как надо и не сделали этого. Я могу перечислить малейшие подробности каждой неудачи, которую потерпел больше чем за двадцать лет. — На полковнике была синяя рубашка с крыльями командира эскадрильи на груди и множеством боевых наград, но внимание Джека привлекла одна ленточка — светло-голубая, с пятью белыми звёздочками.— Но вы награждены...— Её приятно носить и приятно видеть, когда генералы с четырьмя звёздами на погонах первыми приветствуют тебя и относятся с особым уважением. Но знаете, что для меня самое важное? Я спас двух парней. Один из них стал генералом, другой — командир авиалайнера компании «Дельта». Оба живы. У обоих семьи. Вот что важнее всего. Я помню и тех, кого не сумел спасти, и это тоже важно. Некоторые из них там, потому что я не проявил достаточного умения, или опоздал, или мне не повезло. А может быть, не повезло им. Или что-то ещё. Но я должен был спасти их. В этом моя работа, — тихо произнёс Джоунс.Это мы послали их туда, подумал Джек. Моё управление послало их в Колумбию. И сколько уже погибло, а мы позволяем кому-то говорить нам, что предпринимать ничего не надо. А ведь я должен... — Наверно, это опасное дело.— Похоже на то.— У вас на вертолёте три шестиствольных пулемёта, — через мгновение заметил Райан. — И только два пулемётчика.— За такое короткое время мне не удастся вызвать третьего, да и к тому же...— Я — неплохой стрелок, — сказал Джек. Глава 28Окончательные расчёты Кортес сидел за столом, подводя итоги. Американцы проявили себя наилучшим образом. Почти двести боевиков картеля начали подъем на гору. Живыми вернулось девяносто шесть, из них шестнадцать ранены. Они даже сумели доставить Кортесу живого американца. Солдат был тяжело ранен, четыре раны все ещё кровоточили, да и боевики картеля обращались с ним не очень-то мягко. Парень был молодым и мужественным, сдерживал стоны, весь дрожал, пытаясь не потерять контроль над собой. Какой храбрый молодой человек, этот «зелёный берет», подумал Кортес. Он не оскорбит эту храбрость допросом. К тому же американец впал в забытьё и бредил, а у Кортеса были другие проблемы В Ансерму прибыла группа врачей для ухода за «своими» ранеными. Кортес вышел из дома, взял из их снаряжения одноразовый шприц и наполнил его морфием.Затем вернулся в дом, воткнул иглу в вену на здоровой руке американца и нажал на поршень. Солдат тут же расслабился, боль исчезла, и его охватило короткое чувство эйфории. В следующее мгновение дыхание прекратилось, и жизнь погасла.Очень жаль. Ему могли бы пригодиться такие мужественные люди, но они редко соглашались работать за плату.Кортес подошёл к телефону и набрал номер.— Хефе, мы уничтожили вчера одну из вражеских групп... Да, хефе, в ней было, как я и подозревал, десять человек, и мы убили всех. Сегодня вечером отправляемся за второй группой... У нас возникла проблема, хефе. Они сражались до последнего, и у нас большие потери. Мне нужны люди для предстоящей операции. Си, спасибо, хефе. Этого достаточно. Пошлите их в Рисикьо, и пусть командиры явятся ко мне после обеда. Что? Да, так лучше всего. Мы будем ждать их.Если всё будет так же, подумал Кортес, второе подразделение американцев окажет не менее упорное сопротивление, чем первое, и тогда за одну неделю ему удастся уничтожить две трети боевиков картеля. А потом за ними последуют их боссы. Кортес знал, что теперь будет легче. Он все поставил на карту, отчаянно рискуя, но самое трудное осталось позади. * * * Похороны назначили на ранний час. Грир был вдовцом и жил отдельно от жены задолго до её смерти. Причина раздельной жизни покоилась в земле рядом с прямоугольной могилой, вырытой на Арлингтонском кладбище, — простой белый памятник с надписью «Старший лейтенант Роберт Уайт Грир», единственный сын адмирала, который закончил военно-морскую академию и отправился во Вьетнам, чтобы. умереть. Ни судья Мур, ни Риттер никогда не встречались с молодым офицером, и Грир не держал его фотографии у себя в кабинете. Бывший заместитель директора ЦРУ по разведке был сентиментальным мужичиной, но умел владеть своими чувствами. И тем не менее много лет назад он попросил, чтобы его похоронили рядом с сыном. Принимая во внимание его чин и занимаемую должность, было сделано исключение и оставлено место на случай события, одновременно неизбежного и всегда безвременного. Адмирал Грир был действительно сентиментален, но лишь в тех случаях, когда такое допускалось. Немало свидетельств этого видел Риттер. Адмирал оказывал покровительство талантливой молодёжи, привлекая молодых людей к сотрудничеству в ЦРУ, следил за их продвижением по службе, помогал советами.Церемония была тихой и незаметной. Присутствовали несколько близких друзей Джеймса вместе с гораздо большим числом членов правительства. Среди последних были президент США и, к негодованию Боба Риттера, вице-адмирал Джеймс А. Каттер. Президент выступил в часовне. Он рассказал о достойном пути покойного, который на протяжении более полувека самоотверженно служил своей стране. В семнадцать лет поступив добровольцем в военно-морской флот, он затем закончил академию, дослужился до контр-адмирала и, уже находясь на посту заместителя директора ЦРУ, получил третью звезду на адмиральских погонах. «Он был образцом профессионализма, честности и преданности своей стране, с ним немногие могут сравниться, и его никто не способен превзойти», — так закончил свою речь президент США.И слушая все это, здесь, рядом с ним, в первом ряду сидит этот мерзавец Каттер, с яростью подумал Риттер.Эта мысль не покидала его, когда почётный караул из Третьего пехотного полка сложил флаг, прикрывавший гроб. Передавать флаг оказалось некому. Риттер полагал, что его примет...Но где же Райан? Заместитель директора ЦРУ незаметно повернул голову, пытаясь посмотреть по сторонам. Он не обратил внимания на отсутствие Джека, потому что тот был в отпуске и не ехал из Лэнгли вместе с остальными руководителями ЦРУ. После короткого замешательства флаг принял судья Мур.Последовали рукопожатия, слова соболезнования. Да, слава Богу, что он так быстро ушёл из жизни в конце болезни, словно погасла свеча. Да, такие люди не рождаются каждый день. Да, это конец династии Гриров, но ведь тут ничего не поделаешь, верно? Нет, я не встречался с его сыном, но слышал о нём...Через десять минут судья Мур и Риттер сидели в «Кадиллаке» ЦРУ, мчащемся по шоссе Джорджа Вашингтона.— Куда делся Райан, черт побери? — спросил директор ЦРУ.— Не знаю. Думал, он приедет на похороны сам.Нарушение приличий не рассердило, а скорее расстроило судью Мура. Он всё ещё держал в руках переданный ему флаг, держал его нежно, будто новорождённого, не понимая почему, — и в эту самую минуту понял: если действительно есть Бог, как уверяли его баптистские проповедники в молодости, и если у Джеймса была душа, он, директор Центрального разведывательного управления Артур Мур, держит в руках завещание старого адмирала. Ткань казалась тёплой на ощупь, и хотя он знал, что это всего лишь его воображение или в лучшем случае тепло, оставшееся от солнечных лучей, энергия, излучаемая флагом, которому Джеймс служил с юношеских лет, казалось, обвиняла в предательстве. Они только что присутствовали на похоронах, а в двух тысячах миль отсюда находятся люди, посланные ЦРУ для выполнения операции, которым не суждено получить даже бесполезное утешение могилы в стране своих отцов.— Боб, что мы с тобой натворили? — спросил судья Мур. — Как мы оказались замешанными в это?— Не знаю, Артур. Не знаю.— А ведь Джеймсу повезло, — пробормотал директор ЦРУ. — По крайней мере, он ушёл...— С чистой совестью? — Риттер смотрел в окно, не в силах взглянуть в лицо своему боссу. — Послушай, Артур... — Он замолчал, не зная, что сказать дальше.Риттер служил в ЦРУ с пятидесятых годов — сначала руководил несколькими тайными агентами, потом стал резидентом, далее начальником отдела в Лэнгли. У него гибли сотрудники, гибли агенты, но он никогда не предавал их. Видимо, все когда-нибудь случается в первый раз, подумал он. И тут же впервые у него мелькнула мысль, от которой болезненно защемило сердце, что для каждого человека наступает время умирать и бесчестно встретить момент подведения окончательных итогов — худшее проявление трусости, самая крупная неудача в жизни. Но что ещё могли они предпринять?До Лэнгли было недалеко, и автомобиль остановился ещё до того, как он нашёл ответ на этот вопрос. Они поднялись в лифте на седьмой этаж. Судья Мур направился в свой кабинет, Риттер — в свой. Секретарши ещё не вернулись. Риттер расхаживал по кабинету, ожидая их возвращения, затем подошёл к миссис Каммингс.— Доктор Райан не звонил?— Нет, я его не видела. Вы не знаете, где он? — спросила Нэнси.— Нет, не знаю. — Риттер вернулся в кабинет. Вдруг ему пришла в голову мысль, и он позвонил Райану домой, но там был только автоответчик. Тогда он проверил список телефонов, нашёл рабочий телефон Кэти и через секретаря добрался до неё.— Это Боб Риттер. Мне нужно знать, где Джек.— Я не знаю, — послышался осторожный ответ доктора Кэролайн Райан. — Вчера он сказал мне, что должен уехать на несколько дней. Куда — не сказал.В груди Риттера похолодело.— Кэти, я должен знать. Это очень важно — даже не могу сказать тебе насколько. Прошу, доверься мне. Я должен знать.— Но я не знаю. А разве у вас не знают, где он? — В её голосе звучала тревога. Да, Райану всё известно, понял Риттер.— Не беспокойся, Кэти, я разыщу его. Только не беспокойся, ладно? — Усилия успокоить её оказались напрасными, и Риттер при первой возможности повесил трубку, как только смог. Затем встал и прошёл в кабинет директора. Флаг лежал посреди стола судьи Мура, все ещё сложенный в форме треуголки. Артур Мур, директор ЦРУ, неподвижно сидел, глядя на флаг.— Джек исчез. Его жена говорит, что не знает, куда он уехал. Джек все знает, Артур, и он что-то предпринимает.— Откуда он мог узнать?— Не имею представления. — Риттер на мгновение задумался, затем сделал знак своему боссу. — Идём. У меня появилась мысль.Они вошли в кабинет Райана. Риттер сдвинул панель, скрывавшую дверцу стенного сейфа, набрал нужную комбинацию — и ничего не получилось, если не считать того, что над кодовым замком зажёгся тревожный огонёк.— Черт побери, — пробормотал Риттер. — Мне казалось, что я помню шифр. Шифр Джеймса?— Да. Ты же знаешь, какой он был, — ему не нравились сейфы, и он, наверно... — Риттер огляделся по сторонам и нашёл с третьей попытки. Он вытянул из стола доску и — вот она, эта комбинация.— Странно. Ведь я набрал именно этот шифр. — Риттер. повернулся и повторил операцию. На этот раз раздался гудок. Он снова подошёл к столу, чтобы проверить шифр, и заметил, что там написано ещё что-то;Риттер вытянул доску подальше.— Боже милосердный...Судья Мур кивнул и подошёл к двери.— Нэнси, сообщите службе безопасности, что это мы пытались открыть сейф. Похоже, Джек изменил шифр на его замке и не сообщил нам, как следовало бы.Директор ЦРУ закрыл дверь и вернулся к столу.— Я ведь говорил, Артур. Ему всё известно.— Может быть. Как это проверить?Минутой позже они вошли в кабинет Риттера. Он измельчил и уничтожил документы, но не память. Трудно забыть имя человека, награждённого Почётной медалью конгресса. Дальше всё было просто — он перелистнул страницы своего телефонного справочника и набрал номер телефона Первого авиакрыла специального назначения на базе ВВС Эглин.— Мне нужно поговорить с полковником Полом Джоунсом, — сказал Риттер, обращаясь к сержанту, поднявшему трубку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104