— Какие у вас предположения? — спросил Худ. Бикинг намотал на палец прядь волос. Он всегда делал так, когда о чем-то задумывался.
— Возможен большой взрыв, — сказал он наконец. — Причем такой, что на куски разлетится все человечество. Турция втянет в конфликт Грецию и Болгарию, они, в свою очередь, Румынию и Боснию. Под давлением Ирана заваруха может распространиться на Венгрию, Австрию и Германию. В Германии, кстати, живут два миллиона турок, И около полмиллиона курдов. Не исключено, однако, что события будут развиваться в другом направлении, и в войну втянется Россия.
— Говорите точнее, — попросил Худ.
— Извините, — сказал Бикинг, — но вы не учитываете, что между всеми этими странами существует многолетняя вражда. Турция и Греция, Сирия и Турция, Израиль и Сирия, Ирак и Кувейт... Все слишком взаимосвязано и переплетено.
Малейшая искра может вызвать неконтролируемый пожар.
Худ мрачно кивнул. Похоже, в Дамаске ему придется заниматься не только РОЦем.
Бикинг принялся крутить волосы быстрее. Пристально взглянув на Худа из-под тяжелых век, он вдруг сказал:
— У меня есть одна мысль. Позвольте мне поработать с Региональным Оп-центром, пока вы и доктор Наср ведете переговоры на высоком уровне.
— Может случиться, что у нас не будет времени для работы с Региональным Оп-центром, — проворчал Худ. — Если террористы сумеют запустить компьютеры, мы обязаны его уничтожить.
— Естественно, — кивнул Бикинг. — Но вначале его надо обнаружить.
— С этим как раз все в порядке, — произнес Худ и снова поднял трубку.
— То есть?
— Если террористы включат оборудование, сигнал немедленно попадет на спутник. Возможно, Мэт Столл сумеет вывести электронику из строя. В этом случае мы уговорим президента дать нам время на освобождение персонала.
— Хорошо, — пробормотал Бикинг, ритмично вращая пальцами.
Худ ждал, когда линия соединится.
Схема уничтожения РОЦа была предельно проста. Кнопки самоуничтожения не существовало, поскольку трейлер изначально предназначался для работы за рубежом и не нес оружия. Вместо этого, где бы он ни находился, его должна была уничтожить ракета «томагавк», запускаемая с земли, воздуха или с моря и имеющая радиус действия свыше трехсот миль. Компьютерная система наведения позволяла достать РОЦ в любой точке земного шара, Помощник Столла поднял трубку и немедленно соединил Худа с шефом.
— Можно говорить открыто? — спросил Столл.
— Нет, — ответил Худ.
— Ладно, тогда слушайте, как обстоят дела, — сказал эксперт по компьютерам. — Вам известно о пропаже одной рок-н-ролльной группы?
— Да, — кивнул Худ. Они не успели разработать кодовых фраз, и Столлу приходилось импровизировать.
— Так вот, когда они включают динамики, стоит страшный грохот. Но Боб позволил рокерам выдернуть шнур из розетки, и все затихло.
— Понятно.
— Тем не менее есть люди, которые сидят очень высоко. Они сумели разглядеть аппаратуру.
— Значит, известно точное местонахождение группы? — спросил Худ.
— Да, — сказал Столл. — Неизвестно, правда, что они собираются играть.
— Только настраиваются?
— Верно, — подтвердил Столл. — Любопытно, что лидер группы не торопится играть соло.
— Как вы узнали?
— Когда они еще были здесь, мы провели кое-какие тесты. Так вот с нуля до шестидесяти можно разогнуться за четыре минуты. Следите за моей мыслью?
— Да, — ответил Худ. Аккумуляторы Регионального Оп-центра менялись за четыре минуты.
— Судя по тому, как они возятся, — продолжал Столл, — оборудование заработает минут через пятнадцать. Вместо четырех минут они делают это за двадцать пять.
— Хотите сказать, что на инструментах будут играть Другие музыканты?
— Похоже на то, — сказал Столл. Значит, Роджерс по-прежнему в беде, и в фургоне хозяйничают курды. Худ понимал, что, помимо Боба Херберта и Мэта Столла, к такому же заключению пришли наблюдатели из ЦРУ и министерства обороны Если действительно окажется, что полностью работе способный РОЦ находится в руках террористов, сделать ничего не удастся.
— Мэт, — произнес Худ, — есть ли у нас возможность заглушить группу, если они попытаются что-нибудь сыграть?
— Конечно, — откликнулся Мэт.
— Каким образом?
— Мы перепрограммируем усилитель. Как только он распознает первые аккорды, включится система блокировки. Все займет секунд пять, не больше.
— Дайте лидеру группы пятнадцать секунд, — сказал Худ. — Если он захочет что-либо нам передать, он сделает это в самом начале. Потом заглушите их. Он нас поймет и не обидится.
— Хорошо, — сказал Столл. — Мы держим их в поле зрения.
— Правильно.
Худ понимал, что, если удастся отговорить президента от немедленного уничтожения Регионального Оп-центра, у них появится шанс вызволить команду.
— Мэт, — решительно произнес Худ, — я хочу, чтобы вы передали суть нашего разговора Марте. Люди наверху должны подождать. Пусть она попытается их уговорить. А вы будьте готовы в любую секунду захлопнуть дверь, если наша группа попытается выбраться наружу.
— Не переживайте, — откликнулся Столл. Худ и Бикинг принялись изучать заложенную в компьютер карту расположения сирийских войск. Затем Худ поднялся и объявил, что хочет немного пройтись. Бикинг принялся отмечать сирийские штабы.
Взяв у стюарда банку диет-пепси, директор Оп-центра устало оглядел два ряда кресел с высокими подушками и широкий проход между ними. Пассажиры склонились над компьютерами.
Как правило, часа через полтора после начала полета люди начинали отвлекаться от дел и понемногу общаться. В хвостовой части салона стояли два столика для конференций и деловых бесед; сейчас там никого не было, поскольку напитков и бутербродов еще не разносили. Там же находилось помещение для отдыха, которым пользовался во время полетов государственный секретарь.
Худ не хотел верить, что три проходимца с автоматами способны поставить на колени самую могущественную страну в мире с ее огромной армией и устрашающей военной технологией. Невероятно! При этом он понимал, что виновата система самоограничений, которую навязала себе Америка. Проще всего было бы прямо сейчас определить скопления курдов и взрывать их с воздуха одно за другим, пока террористы не освободят людей. Можно было бы также захватить в качестве заложников семьи курдских лидеров.
Но цивилизованная Америка не могла обращаться с Другими так, как они обращались с ней. Америка всегда играет по правилам. И в этом ее главное отличие от монстров типа Третьего рейха или Советского Союза.
«А ведь именно это, — размышлял Худ, потягивая пепси, — и позволяет людям поступать с нами по-хамски...» Он вернулся к своему креслу с твердым намерением довести дело до победного конца. Он искренне и страстно верил в то, что Америка идет единственно правильным путем в мире, и надеялся, что знаток и любитель истории Майк Роджерс тоже это понимает.
— Курды и исламские фундаменталисты плохо разбираются в политике, — сказал Худ, усаживаясь перед компьютером. — Давай подумаем, что мы из этого сможем извлечь.
— Слушаюсь, сэр, — откликнулся Бикинг и принялся наматывать волосы на палец.
Глава 23
Понедельник, десять часов тридцать четыре минуты вечера
Огюзли, Турция
Ибрагим сидел на водительском сиденье и следил, как меняются показания датчиков по мере замены аккумуляторов. Потом он нажал на несколько кнопок и посмотрел, как работают освещение, кондиционеры и другие приборы. Назначение очень многих рычажков и кнопок было ему не понятно.
Махмуд прислонился к спинке его кресла и курил сигарету. Усталые глаза курда ни на секунду не выпускали из поля зрения работающих в задней части фургона американцев. Хасан был с ними — светил фонарем и помогал где было возможно.
Остальные пленники полностью пришли в себя и молча следили за происходящим. Катцен, Коффи, Мэри Роуз и полковник Седен были по-прежнему привязаны к спинкам сидений, рядовой Папшоу лежал связанный в компьютерном отсеке. Никто не предложил пленным ни воды, ни пищи, сами они тоже ни о чем не просили.
Ибрагим выглянул в окно. Как только ожили приборы, он опустил стекло, чтобы выходил дым от сигареты Махмуда. Бедуинский табак был до тошноты сладок и больше напоминал аэрозоль от насекомых. Ибрагим всегда поражался, как его брат может курить такую гадость.
С другой стороны, он вообще многого не понимал в брате, Например, агрессивности. Махмуд получил огромное удовольствие от сцены с американцами.
Они оба проявили себя не самым достойным образом, но Ибрагим видел, что брат с нетерпением ожидает следующей стычки.
Что касается самого Ибрагима, то он прекрасно понимал всю важность их работы, хотя никакого удовольствия она ему не доставляла. Он взглянул на свое отражение в зеркале бокового вида. Сегодня они совершили великое дело, но какое право имел он остаться в живых? Валид воевал долго и самоотверженно. И сегодня он воз-. благодарит Аллаха не в молитве, а лично.
Разглядывая свое отражение, Ибрагим обратил наконец внимание на само зеркало. Оно имело форму блюдца, что обеспечивало широкий обзор дороги. Оправа тоже была изогнута, но гораздо больше, чем того требовала необходимость.
Ибрагим вытащил нож и попытался отогнуть оправу от стекла.
Главарь американцев — тот, кого звали Кунайтом, — поднял голову и что-то сказал, обращаясь к Ибрагиму. Ему ответил Хасан. Американец снова заговорил, Ибрагим оглянулся. Кунайт уже не выглядел таким самоуверенным. Ибрагиму показалось, что ситуация начинает меняться. Хасан показал на люк, и американец вернулся к своей работе.
Ибрагим продолжал изучать зеркало.
Зачем они придали ему такую форму? Ибрагим даже высунулся из окна, чтобы получше разглядеть необычную штуковину. Позади нее торчал какой-то рог. Похоже на передатчик, подумал Ибрагим и тут же понял, что это не передатчик. Перед ним была спутниковая тарелка, такая же, как на аэродромах, только гораздо меньше.
Ибрагим обернулся. Американец бросил аккумуляторы и смотрел на него.
— Работай, работай! — прикрикнул на пленного Хасан.
Роджерс выпрямился, зашатался на связанных ногах и неуклюже прислонился к одному из компьютерных блоков. Хасан схватил его за воротник, встряхнул и толкнул на место.
Ибрагим выбрался из водительского кресла.
— Тут что-то не так, — сказал он Махмуду. Махмуд сделал последнюю затяжку и швырнул окурок на пол.
— Конечное не так. Американцы возятся, как черепахи.
— Я о другом, — сказал Ибрагим. — Обрати внимание на зеркало. Это небольшой радиопередатчик. — Он обвел лезвием ножа салон РОЦа. — А теперь посмотри на все это оборудование, Ты уверен, что оно служит для поиска засыпанных городов? Ты уверен, что эти люди ученые? А если нет?
Махмуд резко вскинул голову. Усталость его мгновенно прошла.
— Продолжай, брат, Ибрагим ткнул ножом в сторону Роджерса.
— Этот человек ведет себя не как ученый. Он точно Рассчитал, насколько далеко можно зайти, когда ты угрожал девушке.
— Хочешь сказать, он часто бывал в подобных переделках? — прищурился Махмуд. — Да, мне тоже так показалось.
— И вообще они слишком спокойно себя ведут для ученых, — добавил Ибрагим.
— Никто даже воды не попросил. А эти двое, — он показал на Папшоу и Девонн, — и не поморщились, когда мы их скрутили.
— Да, их неплохо тренировали, — сказал Махмуд. — Теперь скажи, смогли бы обычные охранники так замаскироваться?
— Никогда, — ответил Ибрагим. — Такое под силу только командос.
Махмуд испуганно оглядел салон, словно никогда раньше его не видел.
— Тогда объясни, что это вообще такое?
— Разведывательная станция, — наугад сказал Ибрагим и добавил уже увереннее:
— Да, именно так. Махмуд схватил брата за руку.
— Слава Пророку, мы сможем использовать эту вещь!
— Нет, — сказал Ибрагим. — Не...
— Почему? — перебил его Махмуд. — С помощью этих приборов мы выберемся из Турции. Мы сможем слушать военные переговоры.
— Скорее, они нас, — заметил Ибрагим. — Причем не с земли, а оттуда, — Он показал ножом на кривое зеркало заднего вида, — Не исключено, что они уже давно за нами наблюдают.
Махмуд перевел взгляд на Роджерса, который как ни в чем не бывало продолжал устанавливать аккумулятор.
— Абадан! — крикнул курд. — Никогда!.. Я ослеплю этих людей!
Он выхватил нож из руки Ибрагима и, бросившись к Мэри Роуз, перерезал перетягивающие ее тело веревки.
Руки и ноги девушки оставались связанными, и Махмуд швырнул ее на пол, лицом вниз. Затем бросил нож Ибрагиму, присел рядом с ней на колени и с такой силой рванул ее за волосы, что Мэри Роуз вскрикнула. Вытащив из кобуры пистолет, он упер ствол в затылок женщины.
Роджерс замер, но на ноги не вставал.
— Хасан! — крикнул Махмуд. — Скажи американцу: я понял, что это за машина! Я хочу знать, как она работает. И еще скажи, — криво усмехнулся Махмуд, — что на этот раз я буду считать только до трех.
Глава 24
Понедельник, три часа тридцать пять минут дня
Над штатом Мэриленд
Вертолет сил быстрого реагирования с полковником Августом на борту приземлился на авиабазе Эндрюс, Лейтенант Роберт Эссекс уже ждал и немедленно вручил полковнику дискету с полоской особой пленки наверху. Доступ к информации будет возможен только после того как компьютер узнает отпечаток пальца Августа.
Пока полковник получал дискету, сержант Чик Грей руководил посадкой шестнадцати десантников на транспортный самолет. Экипаж помогал солдатам затаскивать на борт вооружение и рюкзаки. Спустя восемь минут после прибытия группы быстрого реагирования самолет взмыл в небо.
Полковник Август знал, что подполковник Скуайрз любит поболтать со своими подчиненными обо всем на свете, начиная от семьи и кончая лучшими сортами кофе.
Август понимал, что это сближает солдат и их командира, однако сам привык к другому стилю общения, каковой и преподавал в качестве приглашенного офицера в «Особом боевом центре имени Дж. Ф. Кеннеди». По мнению полковника, залог успешного руководства заключается в том, что люди не должны до конца знать своего лидера. Когда подчиненные не ведают о слабостях своего начальника, им приходится постоянно искать к нему новый подход. Старый тюремщик-вьетконговец говорил: «Мы вместе потому, что не знаем друг друга».
В салоне самолета стоял страшный грохот, скамейки были жесткими. Августа это устраивало. Холодный, тряский, боевой перелет. Затем высадка на болото — и долгий марш-бросок под дождем. Подобные вещи хорошо закаляют солдатскую шкуру.
Под руководством рядового первого класса Дэвида Джорджа солдаты начали осмотр поднятого на борт вооружения. На складах базы ВВС Эндрюс хранилось оборудование Оп-центра, пригодное для действий в любых погодных условиях: специальные маскхалаты для пустыни с повязками на лицо и широкополыми шляпами, пуленепробиваемые кевларовые бронежилеты, вентилируемые ботинки для жаркого климата, очки с усиленными стеклами, сумки и рюкзаки для запасных магазинов, фонари, шумовые гранаты, плоские осколочные гранаты, наборы первой медицинской помощи, бинты, вазелин для смазывания потертостей. Вооружение включало девятимиллиметровые пистолеты «беретта» и пулеметы Кестлера и Коха со встроенными глушителями. Август уже успел оценить преимущества такого глушителя. Он не только поглощал пороховые газы, но и гасил пламя. Резиновые прокладки заглушали лязг затвора. На расстоянии пятнадцати футов выстрел был не слышен.
Судя по всему, Боб Херберт готовился к тесному контакту с противником.
Группа была также укомплектована шестью мотоциклами с мощными и бесшумными двигателями и четырьмя скоростными транспортерами. Последние представляли собой боевые бронемашины для экипажа из трех человек. По пустыне они могли развивать скорость до восьмидесяти миль в час. Впереди размещались водитель и стрелок, еще один стрелок сидел на приподнятом заднем сиденье. Транспортеры имели на вооружении пятидесятимиллиметровые пулеметы и сорокамиллиметровые гранатометы.
Полковник понял, куда они направляются, задолго до того как приложил палец к дискете. Отпечаток перешел на пленку, дисковод сличил его с образцом, после чего дискета стала доступной для чтения.
Она содержала обзор всего, что произошло с РОЦом, а также фотографии, которые Херберт показывал Худу. По данным Херберта, террористы являлись сирийскими курдами, предположительно действующими в тесном контакте с турецкими курдами. Последнее подтверждалось данными тщательно законспирированного агента.
Он сообщал, что за последнее время руководители двух групп провели несколько секретных встреч, на одной из которых обсуждался подрыв плотины.
Август догадывался, что их отряд перебрасывается либо в Анкару, либо в Израиль. Если они летят в Анкару, то самолет должен приземлиться на военной базе к северу от столицы; если в Израиль — то на секретном аэродроме недалеко от Тель-Авива, Август был там не более года назад и хорошо помнил это место.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35