Патрик раньше других справился с неловкостью. На его красивом лице заиграла лукавая улыбка.
— Я вижу, ты опять начал появляться в свете, Тони? Это хорошо. А я то уже волновался, как бы ты не закис в своем поместье.
— Да, — протянул Франклин Даггет. В его ярко-синих глазах, очень похожих на глаза Тони, плясали насмешливые искорки. — Что-то тебя совсем не видно с тех пор, как ты приехал из Англии. Может, ты прячешься от людей?
Тони натянуто улыбнулся. Он недолюбливал своего кузена Франклина — так же, как и его брата Берджиза. Франклину было тридцать семь, Тони — тридцать шесть, Берджизу — тридцать пять. Но несмотря на то, что все трое вместе росли и были почти ровесниками, они так и не стали друзьями. Берджиз с его щегольскими манерами чаще всего просто забавлял Тони, а язвительный и завистливый Франклин вызывал в нем откровенную неприязнь.
Неприязнь эта уходила корнями в прошлое и возникла еще в предыдущем поколении. Альфред, которого при всем желании нельзя было назвать бедным, с ранних лет затаил обиду на своего брата-близнеца. Ему казалось несправедливым, что Рамзи, который был всего на несколько минут старше, получил право первородства, а вместе с ним положение, богатство и титул наследника Суит-Эйкрза. К несчастью, Альфред передал эту обиду и своему сыну, Франклину.
Дело усугублялось тем, что рано осиротевший Тони был любимчиком бабушки и дедушки Даггетов. Альфред сгорал от ревности, чувствуя, что они обделяют своим вниманием двух других внуков — его сыновей. Неудивительно, что Франклин с детства впитал нелюбовь отца к Тони Даггету.
Берджиз же никогда не влезал в эти распри. Будучи младшим сыном Альфреда, он в отличие от Франклина не зависел от отцовской воли и, получив несколько лет назад наследство бабушки по материнской линии, безмятежно наслаждался жизнью. Слишком увлеченный модой и собственной внешностью, он был равнодушен ко всему остальному, тем более что участие в семейном споре не сулило ему никакой выгоды.
С восхищением оглядев темно-зеленый сюртук Тони Даггета, Берджиз спросил:
— Сюртучок от Уэстона? Я слышал, сейчас это самый модный портной в Лондоне.
Тони кивнул, весело усмехнувшись:
— Да, что касается моды, кузен, то глаз у тебя наметанный. Мой сюртук в самом деле от Уэстона.
Берджиз просиял, радуясь собственной проницательности:
— Я узнал его работу. Впрочем, настоящего мастера видно сразу. Куда там нашим провинциальным портняжкам!
— Болван! — бросил Франклин, презрительно покосившись на брата.
Уолкотт держался чуть поодаль от остальной компании. Будучи франтом, он не мог не принять участия в обсуждении такой темы:
— Говорят, какой-то вояка по фамилии Браммел прославился на модном фронте.
Тони пожал плечами:
— Возможно, не знаю. Я не слежу за модой.
— Не следишь за модой! — воскликнул Берджиз, пораженный таким признанием. — Мой милый, мне надо взять тебя под опеку. Мода — это все!
Оглядев пестрый наряд Берджиза — зеленый узорчатый жилет из тонкого индийского хлопка, темно-фиолетовый сюртук и палевые брюки, — Тони покачал головой и рассмеялся:
— Только не для меня, кузен.
— Ну конечно! — язвительно протянул Ричард. — Твой кузен предпочитает более рискованные увлечения. Например, убийства, совращение невинных…
— Надеюсь, — спокойно перебил его Тони, — вы не станете продолжать. — Он обворожительно улыбнулся. — Не забывайте, что среди нас дама.
Ричард побагровел от злости.
— Тебе надо было позаботиться о ней пять лет назад.
— Довольно! — вмешалась Арабелла, боясь, что этот спор закончится вызовом на дуэль. Не обращая внимания на остальных, она сердито смотрела на Кингсли. — Я вполне способна сама о себе позаботиться, дядя, и не нуждаюсь в вашей защите.
Отрывисто кивнув, она подхватила поводья и произнесла с царственной надменностью:
— До свидания, джентльмены. К сожалению, не могу сказать, что это была приятная встреча.
Она хлестнула вожжами своего гнедого жеребца, и карета рванулась вперед, оставив за собой бурое облачко пыли.
Когда они отъехали на приличное расстояние, Арабелла услышала какой-то звук и обернулась к Тони. К ее удивлению, он еле сдерживал смех.
— Не вижу здесь ничего смешного, — холодно бросила она. — Ричард вел себя недостойно.
— Не обращай внимания. Просто это так приятно, когда тебя защищает маленькая рыжеволосая фея!
— Я тебя не защищала!
— Вот как? Разве своим смелым выступлением ты не пыталась предотвратить дуэль между мной и Ричардом?
— Даже если и так, что здесь такого? — пробормотала Арабелла, вспыхнув и не отрывая взгляда от дороги.
— Белла, Ричард меня терпеть не может, — задумчиво проговорил Тони, — с тех самых пор, как я… — Он осекся: объяснять причину своей вражды с ее дядей — значит выставить и его, и себя далеко не в лучшем свете. — Короче… — поспешно сказал он, — мы просто не перевариваем друг друга, и все. Вот уже много лет он по примеру Франклина осыпает меня злобными шуточками, но, как видишь, я до сих пор не вызвал его на дуэль.
Арабелла задумалась.
— А знаешь, я только сейчас поняла: ты действительно нечасто дерешься на дуэлях, хоть подстрекательств, несомненно, было немало. Или ты дрался в Англии? — спросила она с любопытством.
Тони покачал головой и лукаво улыбнулся:
— Нет, там я тоже не дрался. Это делает меня менее привлекательным?
Взволнованная его улыбкой, Арабелла опять отвернулась к дороге.
— Конечно, нет!
— Ага, значит, ты находишь меня привлекательным?
— Тони… — укорила она.
Он засмеялся:
— Ладно, больше не буду тебя дразнить.
* * *
Если Тони смеялся , то джентльмену, которого они с Арабеллой окрестили Сапогом, было не до смеха. Мрачно прищурившись, он смотрел вслед уезжавшей карете. То, что эти двое были вместе, путало все его карты. Когда во вторник вечером Тони не дал Лейтону ограбить Арабеллу, он посчитал его вмешательство чистой случайностью. Оказывается, он ошибся.
Тони и Арабелла сидели рядом в карете, как два голубка, и это ему совсем не понравилось. Каждый в отдельности не представлял для него опасности, но вместе… Он скорчил гримасу. Пять лет назад ему пришлось пойти на немыслимые ухищрения, чтобы расстроить их помолвку. Если они до сих пор любят друг друга, их союз погубит все то, над чем он так долго и упорно работал.
Он задумчиво ехал в Натчез вместе со своими спутниками. «Зря я не убил ее тогда, ночью!» — мелькнуло у него в голове.
Машинально подняв руку, он пощупал висок. Слава Богу, от удара, который нанесла ему Арабелла стеклянным графином, остался лишь небольшой синяк. Утром, собираясь на прогулку, он аккуратно запудрил его и прикрыл волосами.
Вся компания спешилась перед гостиницей. Внешне он казался беспечным — улыбался и шутил. Совершено ясно, что Арабелла еще не нашла письма. И не стоит большого труда догадаться о причине ее визита к адвокату: она хотела проверить, не попало ли в ее документы что-нибудь постороннее. Судя по тому, что Арабелла и Тони смотрели на него без всякого подозрения, они ничего не нашли.
Сапог нахмурился. Но если так, где же тогда письмо? Он был уверен, что письмо смешалось с ее бумагами… выходит, он ошибся. И все-таки оно у Арабеллы! А иначе зачем бы Лейтону пытаться ее ограбить?
Взволнованный, он прошел вслед за остальными в прохладный гостиничный вестибюль. Они собирались переждать здесь дневную жару — посидеть, выпить мадеры и поиграть в карты, а как только стемнеет, отправиться кутить в «Натчез под горкой» (разумеется, с азартными играми и проститутками).
Однако после встречи с Арабеллой и Даггетом у него пропала охота веселиться. Ему надо было побыть наедине и обдумать следующий ход.
«Что же теперь делать — еще раз напасть на Арабеллу? Нет, это глупо. Напрасно я вообще к ней полез, болван! Если раньше она не знала про письмо, то теперь знает — и все благодаря мне. — Он поджал губы. — Разумеется, она не имеет понятия, чего именно я от нее добивался, но уже что-то подозревает. И не только она, но и Тони. Проклятие!»
Вмешательство Тони Даггета сильно осложнило ситуацию. «Этот парень слишком умен, а убивать его мне не с руки — во всяком случае, пока. Впрочем, Арабелла — дело другое».
Он рассеянно поднял бокал и сделал глоток мадеры. Уже распечатали колоду и раздали карты. Сидевшие вокруг весело переговаривались.
«А может, все не так уж плохо? Может, у Арабеллы вообще нет этого злосчастного письма и я гоняюсь за призраками?»
В таком случае Лейтон просто блефовал, утверждая, что письмо у него? Это была приятная мысль, но, увы, ничем не доказанная. «Не имея письма, Лейтон не осмелился бы меня шантажировать. К тому же во вторник днем Лейтон был не на шутку напуган моим приходом — взгляд его блуждал по столу, руки то и дело нервно теребили бумажки. Письмо было там, точно! Если бы не эта дура Арабелла, я бы его забрал. А теперь поди угадай, у кого оно и где!»
По лицу его пробежала легкая тень. Он с самого начала повел себя неправильно! Ему надо было забрать письмо, а уже потом убить Лейтона. Он же дал волю своему гневу и сам от этого пострадал. Теперь Дэниел Лейтон мертв, а письмо исчезло.
Услышав имя Лейтона, он вернулся к действительности.
— Жалко Дэниела, — сказал кто-то
— Я просто ушам своим не поверил! — воскликнул другой.
— Всем было ясно что он плохо кончит, — заметил Патрик, беря со стола свои карты.
— М-да, — согласился Берджиз, хлебнув мадеры. — Но кто бы мог подумать, что его прирежут! В его же собственном доме! Слыханное ли дело!
Франклин фыркнул:
— Это может случиться с каждым. Лейтон знал, что играет с огнем. Поговаривали, в последнее время он связался с дурной компанией.
— Вот что значит, — изрек Альфред Даггет, сурово взглянув на своих сыновей, — водить дружбу с мошенниками и прохиндеями.
— Вы не правы, — вступил Уолкотт, нервно теребя мягкий узел шейного платка. — Я знаком кое с кем из этих парней. Конечно, им не хватает… э… респектабельности, но и мошенниками их тоже на назовешь. Все это досужие сплетни.
— А мы с вами чем сейчас занимаемся? — сухо спросил Ричард Кингсли. — Разве не теми же самыми сплетнями?
Патрик засмеялся, сверкнув серыми глазами.
— О нет, мой друг! Джентльмены не сплетничают, они ведут светские беседы.
Сидевшие за столом дружно расхохотались и принялись за игру. Остаток дня и вечер прошли без неожиданностей.
Около двух часов ночи Сапогу наконец удалось отделаться от своих приятелей. Он оставил их в борделе на Силвер-стрит и поспешил вернуться домой.
Уютно расположившись у себя в кабинете, он целиком сосредоточился на главном: как вернуть проклятое письмо?
Похоже, у Арабеллы его нет. Иначе она по-другому реагировала бы на его нападение и не поехала бы сегодня утром к адвокату. Губы его скривились в язвительной усмешке. Зато теперь она всполошилась и начала искать — и все из-за его глупости!
Хорошо хоть, она не знает, что именно надо искать. Но это служило плохим утешением. Если письмо все-таки обнаружится, Арабелла прочтет его и поймет, что роковое свидание Тони и Молли было подстроено третьим лицом.
Так и не найдя решения, Сапог переключился на другой, более легкий вопрос: где Дэниел взял письмо?
Он вдруг резко выпрямился. Ну конечно! Единственный человек, который мог дать ему письмо — Молли Добсон.
Улыбаясь, он откинулся на спинку кресла. «Крошка Молли! Да, теперь я вспомнил: несколько месяцев назад ходили слухи, что Лейтон взял ее под свое крылышко».
Встреча с Молли покажет, было ли вообще у Лейтона это злосчастное письмо. Тут на ум ему пришла еще одна приятная мысль: вполне вероятно, что письмо по-прежнему у Молли, Лейтон оставил его ей на хранение.
«Да, но тогда почему Лейтон так нервничал, когда я к нему приходил? Впрочем, этот парень всегда был несколько трусоват. Может быть, он просто чувствовал себя виноватым из-за того, что меня шантажировал».
В любом случае надо наведаться в гости к Молли. Пара шлепков по мягкому месту и горстка серебряных монет развяжут ей язык.
Он встал, собираясь идти к себе в спальню. «Хорошо, что я вспомнил про Молли! Она-то и поможет мне раз и навсегда разорвать связь между Тони Даггетом и Арабеллой. Конечно, все будет не так, как пять лет назад. Мы придумаем что-нибудь новенькое». Он удовлетворенно улыбнулся, осененный идеей. Затем улыбка его превратилась в зловещий оскал. Красавчика Тони ждут большие неприятности!
Очень довольный собой, он поднялся по лестнице на второй этаж, разделся и лег в постель. Завтра у него много дел, но самое первое — это навестить Молли Добсон… и внушить ей беспрекословное послушание. Он вздохнул. Увы, на этот раз, как только она выполнит свою задачу, ее придется убить.
Сапог опять улыбнулся. Может быть, удастся повернуть дело так, что подозрение снова падет на Тони. Только подозрение! Он не хочет, чтобы Тони повесили. Еще не время.
Глава 11
На обратном пути в Гринли Тони и Арабелла , перебивая друг друга, строили предположения, что может быть общего между неудавшимся грабежом на дороге, убийством Лейтона и ночным нападением. Кроме того, они пытались понять, какую вещь требовал от Арабеллы ее непрошенный гость, и сошлись во мнении, что это скорее всего письмо или записка.
Нахмурившись, Тони сказал:
— Да, это наверняка какой-то текст, потому что предмет, даже если по нему легко определить хозяина, сам по себе не может служить уликой — если только он не найден рядом с трупом.
— Но мы ничего не обнаружили в моих документах. Если эта бумага попала ко мне, когда я была у Лейтона, почему же ее не оказалось в папке?
Тони еще больше сдвинул брови:
— Поскольку визит к мистеру Хэйту не дал результатов, предлагаю подумать, кто такой Сапог — или, другими словами, кто стоит за всеми этими злодеяниями? — Взгляд Тони стал суровым. — Мне бы очень хотелось знать, — мрачно проговорил он, — какой негодяй приходил к тебе ночью.
Остаток пути они безуспешно ломали голову над этим вопросом.
— Наверняка были люди, — наконец произнес Тони, — которые не терпели Лейтона, возможно, даже желали его смерти. Джереми — не первый юноша, пострадавший из-за него. До сих пор еще никому не удалось вернуть состояние, проигранное Лейтону. Этот мошенник разорил не одну семью. — Он покосился на Арабеллу. — Не знай я, что у Джереми не было повода убивать Лейтона, я бы заподозрил прежде всего его.
Арабелла метнула она него негодующий взгляд:
— Мой брат не убийца! Даже если бы он не забрал свою расписку, он не пошел бы на преступление! Как ты смеешь говорить такие вещи?
Тони улыбнулся:
—Ты слишком предана тем, кого любишь.
— Без преданности, — сердито проговорила Арабелла, — не бывает любви.
Следующие несколько миль они проехали в полном молчании. Наконец Тони нарушил затянувшуюся паузу, сказав что-то насчет пейзажа за оном кареты. Арабелла с готовностью ему ответила, и разговор возобновился. Однако личных тем они старались больше на затрагивать.
Был уже четвертый час, когда Арабелла повернула свою двуколку на извилистую тропу, ведущую в Гринли. А ведь в два они условились встретиться в охотничьем домике, дабы приступить к официальному выполнению договора. Она сидела как на иголках, не зная, как об этом заговорить.
Спас положение Тони. Когда карета покатила по изящно изогнутой аллее перед домом, он сказал:
— Я думаю, нам надо перенести наше сегодняшнее свидание. — Он взглянул на свои золотые часы. — Назначенное время уже прошло. Ты, конечно устала, с дороги и не настроена на развлечения. Давай выберем другой день.
Арабелла испытала странное чувство облегчения, смешанного с разочарованием. С тех пор как она заключила договор с Тони, у нее было время подумать над этим опрометчивым поступком. По правде говоря, она согласилась стать любовницей Тони вовсе не из-за расписки Джереми. Но, к сожалению, сам Тони предложил ей любовную связь только из-за расписки, и , с какой стороны ни посмотри, выходило, что она собирается продавать свое тело.
Впрочем, вчера, когда они занимались любовью, она чувствовала себя совершенно счастливой. Но это событие никак не соотносилось в ее сознании с той постыдной сделкой, которую они заключили. Их близость была незапланированной, и она не думала о том, что отдается за расписку брата. Сегодня же все выглядело по-другому. Заранее намеченное свидание напоминало холодный расчет проститутки. И в то же время Арабелла не могла взять назад свое слово. Они четко обговорили все условия, и Джереми уже получил документ, дающий ему право на расписку. Все пути к отступлению были отрезаны.
Она отвела глаза и тихо проговорила:
— Как скажешь. Я теперь в твоем распоряжении.
Мысленно выругавшись, Тони схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.
— Мне бы очень не хотелось, чтобы ты так думала! — воскликнул он и оттолкнул ее от себя. — Я, наверное, сошел с ума, когда предложил тебе эту сделку.
— Ты жалеешь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31