Она поражала своими размерами . — Джесси показалось, что даже в английском поместье у Джейми кровать была куда меньше. Четыре простых массивных столба возносили к потолку тяжелый полог. На саму кровать была навалена целая гора перин и подушек, покрытая роскошным шерстяным покрывалом. Джесси осторожно пощупала рукой нижнюю перину — она была на удивление мягкой. Она знала, что Джейми специально заказал эту кровать в Англии.
— Она почти такая же, какую король Яков послал Поухатану. Подарок одного короля другому, надеюсь, ты довольна.
Джесси развернулась, как пружина. Так и есть — Джейми успел неслышно войти и стоял, прислонившись спиной к двери. Его темные глаза насмешливо мерили ее с головы до ног, и по-прежнему невозможно было угадать, о чем он думает.
— Она… она удобная.
— Вот как? — скрестив руки на груди, Джейми принялся ходить возле нее кругами, разглядывая издали, но не прикасаясь. Джесси остро чувствовала его близость и удивлялась, отчего он до сих пор не приблизился к ней, ведь они так долго были в разлуке, что едва ли не стали чужими.
— Эта кровать — самая лучшая во всей колонии, мадам. Равно как и этот дом. Он даже лучше, чем тот, в котором живет губернатор Джеймстауна. Но увы, он все равно не соответствует утонченным вкусам поломойки из таверны «Перекресток».
— Если я разочаровала вас, милорд, то вы сами виноваты — Джесси как будто ударили по лицу. — Я вышла за вас против желания и никогда не скрывала, что не хочу приезжать сюда.
— Так почему же ты приехала?
В мгновение ока он оказался рядом, стальные пальцы грубо схватили ее за плечи. Невольно вскрикнув, Джесси попыталась освободиться, но он встряхнул ее так, что голова дернулась и лицо поднялось навстречу его взгляду.
— Почему?
— Потому что ты приказал!
— Но ведь ты у нас такая талантливая. И пока я болтался в океане, запросто могла сбежать.
— Ты предупреждал, что все равно меня отыщешь…
— Ах, но ведь пока я смог бы удостовериться, что ты сбежала, прошли бы месяцы и еще месяцы, прежде чем я снарядил бы погоню. И кто знает — возможно, я решил бы, что ты не стоишь таких хлопот. Итак, почему ты здесь?
Джейми прожигал ее неистовым взглядом, его пальцы больно сдавили плечи, и больше всего на свете Джесси хотелось избавиться от него. Она инстинктивно извернулась и укусила ненавистную руку. Джейми зашипел от неожиданности, схватил жену в охапку и швырнул прямо на злополучную постель, а сам мигом оказался рядом.
— Отпусти меня! Я закричу!
— Кричи, пока не лопнешь.
— У нас в доме гости.
— Ну так пусть себе гадают, вопишь ты от боли или от экстаза, — это мой дом, моя спальня, а ты — моя жена! — На миг ей показалось, что сейчас Камерон нагнется и поцелует ее с той горячей страстью, что кипела в его иссиня-черных глазах. Она всей кожей чувствовала жаркое, сильное тело, распростертое рядом, и вдыхала знакомый возбуждающий запах. И опять все поплыло у нее перед глазами, и тело затрепетало от истомы. Это было неправильно, если не позорно, — так откровенно желать человека, которого по читаешь своим злейшим врагом. Однако ее тело томилось без ласки, ее губы ждали поцелуев, ее женское естество пылало от нерастраченного, неистового огня.
Его пальцы жестоко терзали ее плечи.
— Почему ты явилась сюда? — повторял он.
— Отпусти! — взвизгнула Джесси, не желая смириться он все так же сжимал ее и дышал часто и гневно, и все его огромное тело наливалось грозной, разящей как молния силой. Казалось, даже сама комната ожила, воздух в ней стал тяжелым и напряженным, пронизанным голубыми искрами, предвестницами грозы… Вот сейчас, сейчас он прижмет ее к себе, и возьмет, и она больше не будет сопротивляться, потому что не может, не имеет сил…
— Отвечай же! — Он снова тряс Джесси за плечи.
— Нет! Нет! Мне нечего тебе сказать! И все, чего я хочу, — это избавиться от тебя!!! — Взор широко распахнутых сапфировых глаз, блестевших от непролитых слез, встретился с пылающим иссиня-черным взглядом. — Отпусти меня домой.
— Помойка — вот твой дом, миледи!
— Да, но пусть эта помойка будет в Англии!
— Сука! — неожиданно выругался он. А затем, к ее удивлению, выскочил вон из спальни.
Джейми оставил ее одну на этой шикарной кровати. Джесси тихо плакала, машинально перебирая складки покрывала. Он даже не дал ей сказать о ребенке. О ребенке, про которого пока никто не знал — она держала свою беременность в тайне. Она не хотела обрекать свое дитя на муки в этой дикой стране.
А еще она страшилась одиночества, этого ужасного, беспощадного одиночества. Да, она дружна со своими сестрами у нее есть Молли, есть Тамсин. Но она бесконечно Далека от Джейми и оттого чувствует себя такой одинокой, «мученной и напуганной. Ведь если даже страсть больше не скрепляет их отношений, значит, между ними не осталось ничего , кроме долгих, наполненных жгучей ненавистью лет совместной жизни.
Джесси надеялась, что Джейми вскоре вернется, но это произошло. Глаза ее устало сомкнулись, и ей показа лось, что кровать все еще качают морские волны. Джесси сама не заметила, как заснула.
И в конце концов он действительно вернулся. Джесси почувствовала, как Джейми трясет ее за плечи и зовет как будто издалека. А она так устала, что не в силах пошевельнуть пальцем… Все еще в полусне Джесси попыталась открыть глаза и улыбнуться, чтобы он понял, что она рада его видеть.
Однако Джейми все так же безжалостно тряс жену и громко повторял:
— Поднимайся. Обед уже подан, и в твоем доме полно гостей. Оденься понаряднее — пусть и гости, и колонисты увидят, что даже в этой глуши есть место элегантности. — И он перешел от слов к делу, раскрывая один за другим сундуки и швыряя наряды ей на кровать. — Ну же, поднимайся!
Джесси не двинулась с места: все тело ныло от усталости. Он рывком сдернул ее с кровати, заставил встать на ноги и распустил завязку на плаще. Голубая ткань соскользнула на пол, и Джесси инстинктивно прикрыла руками живот. Нет, пока ничего не заметно. Только она знала о том горячем комочке жизни, что теплился в ее чреве, только она ощущала ту тяжесть, которой наливалась грудь. Разве что Молли успела о чем-то догадаться, но Молли не станет болтать. А то, как обращался с ней Джейми, было невыносимо. Если бы он был хоть чуточку нежен — или хотя бы груб, но страстен, — она бы вытерпела. Но только не эта холодная, презрительная небрежность!
— Оставь меняв покое! — отвернулась она.
— Я сказал…
— О да, да, милорд! Слушаю и повинуюсь! Да, милорд нет, милорд, как скажете, милорд… Вам угодно было вытащить меня с помойки и поселить среди лесов, и за это я по гроб жизни буду вам обязана Она невольно отшатнулась — с таким лицом Джейми шагнул к ней.
— Да-да, я оденусь во все, что пожелаешь! Я пришлю Молли…
— Нет. Ты сам освободил их сегодня от службы. И я управлюсь сама, если только ты сделаешь одолжение и оставишь меня в покое!
Джесси следила за тем, как бешено бьется жилка у него на шее, и чуть не разрыдалась от отчаяния. Пока она спала, Джейми успел привести себя в порядок и выглядел на редкость привлекательно. Белоснежная сорочка подчеркивала бронзовый загар, тонкие голубые панталоны облегали сильные мускулистые ноги, а плечи казались еще шире в черном строгом сюртуке. Под тонкими чулками играли выпуклые мышцы, а башмаки украшали серебряные пряжки. Его волосы отросли за эти месяцы и тяжелыми завитками ложились на воротник и плечи, и хотя Джеймибыл выбрит, в его облике ощущалось нечто дикое, первобытное, присущее окружающей природе.
— Пять минут, миледи! Джейми развернулся и вышел.
Ей так и не удалось спуститься к гостям через пять минут — она провозилась все десять. Элизабет уже была там — сидела рядом с Джейми у камина и увлеченно слушала его рассказ. Услышав шаги Джесси, она встала и радостно приветствовала сестру. Джейми также поднялся и пробурчал нечто невразумительное. — Джейми как раз описывал мне сказочный ручей, который протекает здесь неподалеку. — Элизабет смущенно зарделась и зажала ладошкой рот. — Там постоянно купаются индейские женщины, совершенно голые, и представь что и многие белые стали следовать их обычаю, потому что чистая вода удивительно освежает и придает сил!
— А девушки-индианки надеются найти там себе женихов! — вставил Джейми.
— Неужели? — рассмеялась Элизабет. — Вот видишь все-таки люди везде похожи друг на друга!
— Нет, это не совсем так, — возразил Джейми, глядя на Элизабет со снисходительной улыбкой.
Тут вошли Роберт с Ленор и заявили, что умирают от голода и жажды. Джейми пообещал, что прикажет миссис Лоутон немедленно подавать на стол. Эми принесла французское вино, которое доставили на борту «Сладкого рая», и все с полными бокалами в руках собрались вокруг стола. Ленор, хихикая, не удержалась, чтобы не извиниться за опоздание, и с томной улыбкой добавила, не сводя глаз с Роберта:
— Ах, это было так чудесно… — Тут она замялась, сообразила, что ляпнула лишнее, и покрылась прелестным румянцем. — Было так чудесно снова ступить на твердую землю!
Расхохотались все, кроме Джесси. И Ленор поинтересовалась, невинно хлопая ресницами:
— А тебе разве это не понравилось, Джесси?
Она молча потупилась: намек был слишком прозрачным, и никто не сомневался, что они с Джейми не преминули заняться любовью, как только остались вдвоем. У нее не поворачивался язык признаться, что ее муж не захотел ее. Чувствуя, что все как один уставились па нее, Джесси с трудом пробормотала:
— Я очень устала после плавания.
— Миледи?
Возле ее кресла стоял Джонатан, уже облаченный в ливрею с цветами дома Камеронов, с большим серебряным блюдом. От сочившегося из-под крышки аромата у невольно потекли слюнки.
— Отлично, Джонатан, — кивнула она. — Большое спасибо. Будь добр, подай сначала леди Максвелл.
Джонатан подавал гостям жаркое, Эми — овощной гарнир, приправленный маслом, а девушки — хлеб, пудинги и тушеную дикую индейку. Отлично приготовленных кушаний с избытком хватило на всех, и при взгляде на этот стол с трудом верилось, что совсем недавно здесь кто-то мог умирать от голода. Когда с обедом почти покончили, явился сэр Вильям Тибальд и, извинившись за опоздание, доложил Джейми, что занимался поисками ребенка, заблудившегося в лесу.
— Почему не позвали меня? — нахмурился Джейми.
— Но ведь вы только что вернулись… и здесь ваша супруга…
— Я лучше всех знаю окрестности, — сердито заявил Джейми. — Впредь непременно зовите меня.
— Она уже давно дома, живая и невредимая, — заверил Тибальд.
— Да, Джейми, твои здешние обязанности не из легких, — заметил Роберт, с сочувствием посматривая на друга. — Ты ведь здесь полновластный хозяин, разве нельзя позволить себе дать немного передохнуть?
— Нет, Роберт, — сурово покачал головой Камерон. — Понимаешь, здесь мы все слишком близко к земле. И ни у кого нет права на безделье. Всегда есть кусок леса, который можно расчистить, или недостроенный дом, или земля, требующая обработки. Корабли из Англии приходят редко, и необходимо постоянное напряжение сил, чтобы выжить самостоятельно.
У меня полно денег и я могу закупить все что угодно, но судно попадет в шторм и погибнет — пропадут и деньги, продукты, которые я на них купил. Это не значит, что мы совсем одичали, как ты мог бы вообразить, но бороться годится всем вместе. И мы все делаем сообща — льем и варим мыло, ухаживаем за скотиной. Когда я здесь, то вместе с мужчинами охочусь или валю лес. Думаю, и тебе это придется по вкусу.
— Ну-ну, посмотрим, — добродушно согласился Роберт. И с улыбкой обратился к Джесси: — Наверное, и для вас здесь найдется работа, миледи. Ведь на корабле вы были ангелом милосердия.
— Все плавание она проторчала внизу, ухаживала за больными рабочими, — подхватила Ленор. — Просто диву даюсь, как Господь уберег ее от какой-нибудь заразы!
— Полно тебе, Ленор…
— Джесси, ты вела себя слишком беспечно! И могла перезаразить всех нас тоже!
— Нет, Ленор, та женщина умерла от кровотечения после родов, — мягко возразила Джесси. Она отважилась поднять глаза. Джейми по-прежнему сверлил ее взглядом, хотя уже не с таким осуждающим видом.
Джонатан, подойдя к хозяйскому креслу, негромко прокашлялся, привлекая внимание Джейми. Они о чем-то пошептались, и Камерон приказал:
— Приведи ее. — А сам поднялся из-за стола и извинился перед гостями: — Прошу прощения. Я вернусь, как только смогу.
Элизабет принялась расспрашивать сэра Вильяма, чем бывает заполнен его день, и тот вежливо отвечал и пообещал, что непременно обучит дам правильно пользоваться мушкетом — и заряжать, и целиться, и стрелять. Джесси попыталась вслушиваться в застольную беседу, но любопытство взяло верх — она также извинилась перед гостями и поспешила по коридору к парадному крыльцу, на котором Джейми оживленно беседовал с солдатом в легких доспехах и незнакомой женщиной.
Такую, как эта особа, Джесси приходилось видеть впервые в жизни. Ее волосы казались неправдоподобно черными и блестящими, кожа напоминала оттенком жидкий мед а сияли, как изумруды. Судя по всему, на ней, кроме простого домотканого платья, не было никакой одежды.
— Тебе следует убедиться, что вождю передали мою благодарность и что моей молодой жене чрезвычайно понравился его подарок, — говорил Джейми. И умолк на полуслове, почувствовав присутствие Джесси. Он поставил ее перед собой и сказал: — Джасмин, это Лайл Толбот, солдат из патруля, и Хоуп. Лайл, Хоуп, познакомьтесь с моей женой, леди Джасмин.
Лайл встал на одно колено и поклялся в верности своей госпоже.
Зато на Хоуп ее титул не произвел ни малейшего впечатления. Она смерила Джесси с головы до ног своими необыкновенными глазищами и небрежно кивнула:
— Леди. — После чего игриво глянула на Джейми и продолжила прерванный разговор: — Я передам вождю твои слова.
— Спасибо.
— А я хорошо тебя побрила, да? — улыбнулась Хоуп.
— Что?.. — Джейми машинально провел ладонью по щеке. Он успел забыть, как тщательно Хоупсоскабливала его щетину обломком раковины. — Да-да, очень хорошо. Спасибо.
Джесси словно окаменела. Смущенный Лайл Толбот потащил Хоуп за собой, и Джейми закрыл за ними дверь. Джесси не спускала с него глаз — похоже, настал ее черед бросать осуждающие взоры.
— Джесси…
— Обед остывает, — процедила она и развернулась, всемсвоим видом выражая благородное негодование.
По дороге в столовую она молилась изо всех сил, чтобы Джейми не заметил, как она дрожит и как подгибаются у не непослушные ноги. И почему ей прежде не приходило в головучто Камерон способен с любой женщинойпроделывать… проделывать то же, что и с ней!.. И от этой мысли ей чуть не стало дурно! Он не имел права! Не имел права желать эту бесстыжую дикарку так же, как ее! И теперь никогда, ни за что она не позволит ему прикоснуться к себе! Ее трясло от гнева, пока она шла обратно к столу. Усаживаясь на свое место, Джесси и сама не понимала, что на нее нашло, но твердо решила вскружить головы всем присутствовавшим на обеде мужчинам. Невероятно оживленная, обаятельная, она забрасывала бесконечными вопросами сэра Вильяма, а при упоминании о недавнем плавании ласково пожала руку Роберту.
— Ах, Роберт всегда вел себя как джентльмен и доказал, что он настоящий друг. Если бы не он, не его поддержка, не знаю, что бы со мной было.
Ленор, которая отлично помнила, что Максвелл, как и положено преданному мужу, не отходил от нее ни на шаг, не придала особого значения чрезмерным похвалам сестры.
Джейми же ничего об этом не знал, зато отлично помнил, что некогда его друг был не на шутку увлечен его женой. И Джесси видела, как а темных дьявольских глазах разгорается яростное пламя, а на бронзовой шее забилась знакомая жилка. Это привело ее в восторг. Поделом ему — нечего развлекаться здесь с девками да еще тащить эту гадость в дом!
Но вот обед подошел к концу, и всем предложили перейти к камину, чтобы не спеша выпить вина, а мужчинам выкурить трубку. Однако Элизабет скоро удалилась, ссылаясь на усталость. За ней последовала широко зевавшая Ленор. Сэр Вильям увлеченно толковал с Джесси о тонкостях обращения с мушкетом, а та кокетливо твердила, что из него выйдет превосходный наставник.
— Джесси, не лучше ли и тебе пойти отдохнуть? — невыдержал разъяренный Джейми.
— Нет, что ты! Я вовсе не устала. И мне просто не терпится принять вызов этой дикой, неукрощенной земли!
ни в чем не бывало заявила он Однако вид Джейми говорил сам за себя. Джесси хватило отваги еще пару минут пофлиртовать па виду у мужа с сэром Вильямом, после чего она отправилась наверх.
Нужно поскорее переодеться. Джесси торопливо достала из сундука ночную рубашку и пеньюар. И пусть только посмеет подступиться к ней — она пошлет его домогаться своей индейской шлюхи! Ни за что, ни за что не позволит ему прикоснуться к себе!
Однако план потерпел крушение, поскольку Джейми явился в комнату, закрыл и запер за собой дверь намного раньше — как раз когда Джесси с трудом стаскивала через голову платье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
— Она почти такая же, какую король Яков послал Поухатану. Подарок одного короля другому, надеюсь, ты довольна.
Джесси развернулась, как пружина. Так и есть — Джейми успел неслышно войти и стоял, прислонившись спиной к двери. Его темные глаза насмешливо мерили ее с головы до ног, и по-прежнему невозможно было угадать, о чем он думает.
— Она… она удобная.
— Вот как? — скрестив руки на груди, Джейми принялся ходить возле нее кругами, разглядывая издали, но не прикасаясь. Джесси остро чувствовала его близость и удивлялась, отчего он до сих пор не приблизился к ней, ведь они так долго были в разлуке, что едва ли не стали чужими.
— Эта кровать — самая лучшая во всей колонии, мадам. Равно как и этот дом. Он даже лучше, чем тот, в котором живет губернатор Джеймстауна. Но увы, он все равно не соответствует утонченным вкусам поломойки из таверны «Перекресток».
— Если я разочаровала вас, милорд, то вы сами виноваты — Джесси как будто ударили по лицу. — Я вышла за вас против желания и никогда не скрывала, что не хочу приезжать сюда.
— Так почему же ты приехала?
В мгновение ока он оказался рядом, стальные пальцы грубо схватили ее за плечи. Невольно вскрикнув, Джесси попыталась освободиться, но он встряхнул ее так, что голова дернулась и лицо поднялось навстречу его взгляду.
— Почему?
— Потому что ты приказал!
— Но ведь ты у нас такая талантливая. И пока я болтался в океане, запросто могла сбежать.
— Ты предупреждал, что все равно меня отыщешь…
— Ах, но ведь пока я смог бы удостовериться, что ты сбежала, прошли бы месяцы и еще месяцы, прежде чем я снарядил бы погоню. И кто знает — возможно, я решил бы, что ты не стоишь таких хлопот. Итак, почему ты здесь?
Джейми прожигал ее неистовым взглядом, его пальцы больно сдавили плечи, и больше всего на свете Джесси хотелось избавиться от него. Она инстинктивно извернулась и укусила ненавистную руку. Джейми зашипел от неожиданности, схватил жену в охапку и швырнул прямо на злополучную постель, а сам мигом оказался рядом.
— Отпусти меня! Я закричу!
— Кричи, пока не лопнешь.
— У нас в доме гости.
— Ну так пусть себе гадают, вопишь ты от боли или от экстаза, — это мой дом, моя спальня, а ты — моя жена! — На миг ей показалось, что сейчас Камерон нагнется и поцелует ее с той горячей страстью, что кипела в его иссиня-черных глазах. Она всей кожей чувствовала жаркое, сильное тело, распростертое рядом, и вдыхала знакомый возбуждающий запах. И опять все поплыло у нее перед глазами, и тело затрепетало от истомы. Это было неправильно, если не позорно, — так откровенно желать человека, которого по читаешь своим злейшим врагом. Однако ее тело томилось без ласки, ее губы ждали поцелуев, ее женское естество пылало от нерастраченного, неистового огня.
Его пальцы жестоко терзали ее плечи.
— Почему ты явилась сюда? — повторял он.
— Отпусти! — взвизгнула Джесси, не желая смириться он все так же сжимал ее и дышал часто и гневно, и все его огромное тело наливалось грозной, разящей как молния силой. Казалось, даже сама комната ожила, воздух в ней стал тяжелым и напряженным, пронизанным голубыми искрами, предвестницами грозы… Вот сейчас, сейчас он прижмет ее к себе, и возьмет, и она больше не будет сопротивляться, потому что не может, не имеет сил…
— Отвечай же! — Он снова тряс Джесси за плечи.
— Нет! Нет! Мне нечего тебе сказать! И все, чего я хочу, — это избавиться от тебя!!! — Взор широко распахнутых сапфировых глаз, блестевших от непролитых слез, встретился с пылающим иссиня-черным взглядом. — Отпусти меня домой.
— Помойка — вот твой дом, миледи!
— Да, но пусть эта помойка будет в Англии!
— Сука! — неожиданно выругался он. А затем, к ее удивлению, выскочил вон из спальни.
Джейми оставил ее одну на этой шикарной кровати. Джесси тихо плакала, машинально перебирая складки покрывала. Он даже не дал ей сказать о ребенке. О ребенке, про которого пока никто не знал — она держала свою беременность в тайне. Она не хотела обрекать свое дитя на муки в этой дикой стране.
А еще она страшилась одиночества, этого ужасного, беспощадного одиночества. Да, она дружна со своими сестрами у нее есть Молли, есть Тамсин. Но она бесконечно Далека от Джейми и оттого чувствует себя такой одинокой, «мученной и напуганной. Ведь если даже страсть больше не скрепляет их отношений, значит, между ними не осталось ничего , кроме долгих, наполненных жгучей ненавистью лет совместной жизни.
Джесси надеялась, что Джейми вскоре вернется, но это произошло. Глаза ее устало сомкнулись, и ей показа лось, что кровать все еще качают морские волны. Джесси сама не заметила, как заснула.
И в конце концов он действительно вернулся. Джесси почувствовала, как Джейми трясет ее за плечи и зовет как будто издалека. А она так устала, что не в силах пошевельнуть пальцем… Все еще в полусне Джесси попыталась открыть глаза и улыбнуться, чтобы он понял, что она рада его видеть.
Однако Джейми все так же безжалостно тряс жену и громко повторял:
— Поднимайся. Обед уже подан, и в твоем доме полно гостей. Оденься понаряднее — пусть и гости, и колонисты увидят, что даже в этой глуши есть место элегантности. — И он перешел от слов к делу, раскрывая один за другим сундуки и швыряя наряды ей на кровать. — Ну же, поднимайся!
Джесси не двинулась с места: все тело ныло от усталости. Он рывком сдернул ее с кровати, заставил встать на ноги и распустил завязку на плаще. Голубая ткань соскользнула на пол, и Джесси инстинктивно прикрыла руками живот. Нет, пока ничего не заметно. Только она знала о том горячем комочке жизни, что теплился в ее чреве, только она ощущала ту тяжесть, которой наливалась грудь. Разве что Молли успела о чем-то догадаться, но Молли не станет болтать. А то, как обращался с ней Джейми, было невыносимо. Если бы он был хоть чуточку нежен — или хотя бы груб, но страстен, — она бы вытерпела. Но только не эта холодная, презрительная небрежность!
— Оставь меняв покое! — отвернулась она.
— Я сказал…
— О да, да, милорд! Слушаю и повинуюсь! Да, милорд нет, милорд, как скажете, милорд… Вам угодно было вытащить меня с помойки и поселить среди лесов, и за это я по гроб жизни буду вам обязана Она невольно отшатнулась — с таким лицом Джейми шагнул к ней.
— Да-да, я оденусь во все, что пожелаешь! Я пришлю Молли…
— Нет. Ты сам освободил их сегодня от службы. И я управлюсь сама, если только ты сделаешь одолжение и оставишь меня в покое!
Джесси следила за тем, как бешено бьется жилка у него на шее, и чуть не разрыдалась от отчаяния. Пока она спала, Джейми успел привести себя в порядок и выглядел на редкость привлекательно. Белоснежная сорочка подчеркивала бронзовый загар, тонкие голубые панталоны облегали сильные мускулистые ноги, а плечи казались еще шире в черном строгом сюртуке. Под тонкими чулками играли выпуклые мышцы, а башмаки украшали серебряные пряжки. Его волосы отросли за эти месяцы и тяжелыми завитками ложились на воротник и плечи, и хотя Джеймибыл выбрит, в его облике ощущалось нечто дикое, первобытное, присущее окружающей природе.
— Пять минут, миледи! Джейми развернулся и вышел.
Ей так и не удалось спуститься к гостям через пять минут — она провозилась все десять. Элизабет уже была там — сидела рядом с Джейми у камина и увлеченно слушала его рассказ. Услышав шаги Джесси, она встала и радостно приветствовала сестру. Джейми также поднялся и пробурчал нечто невразумительное. — Джейми как раз описывал мне сказочный ручей, который протекает здесь неподалеку. — Элизабет смущенно зарделась и зажала ладошкой рот. — Там постоянно купаются индейские женщины, совершенно голые, и представь что и многие белые стали следовать их обычаю, потому что чистая вода удивительно освежает и придает сил!
— А девушки-индианки надеются найти там себе женихов! — вставил Джейми.
— Неужели? — рассмеялась Элизабет. — Вот видишь все-таки люди везде похожи друг на друга!
— Нет, это не совсем так, — возразил Джейми, глядя на Элизабет со снисходительной улыбкой.
Тут вошли Роберт с Ленор и заявили, что умирают от голода и жажды. Джейми пообещал, что прикажет миссис Лоутон немедленно подавать на стол. Эми принесла французское вино, которое доставили на борту «Сладкого рая», и все с полными бокалами в руках собрались вокруг стола. Ленор, хихикая, не удержалась, чтобы не извиниться за опоздание, и с томной улыбкой добавила, не сводя глаз с Роберта:
— Ах, это было так чудесно… — Тут она замялась, сообразила, что ляпнула лишнее, и покрылась прелестным румянцем. — Было так чудесно снова ступить на твердую землю!
Расхохотались все, кроме Джесси. И Ленор поинтересовалась, невинно хлопая ресницами:
— А тебе разве это не понравилось, Джесси?
Она молча потупилась: намек был слишком прозрачным, и никто не сомневался, что они с Джейми не преминули заняться любовью, как только остались вдвоем. У нее не поворачивался язык признаться, что ее муж не захотел ее. Чувствуя, что все как один уставились па нее, Джесси с трудом пробормотала:
— Я очень устала после плавания.
— Миледи?
Возле ее кресла стоял Джонатан, уже облаченный в ливрею с цветами дома Камеронов, с большим серебряным блюдом. От сочившегося из-под крышки аромата у невольно потекли слюнки.
— Отлично, Джонатан, — кивнула она. — Большое спасибо. Будь добр, подай сначала леди Максвелл.
Джонатан подавал гостям жаркое, Эми — овощной гарнир, приправленный маслом, а девушки — хлеб, пудинги и тушеную дикую индейку. Отлично приготовленных кушаний с избытком хватило на всех, и при взгляде на этот стол с трудом верилось, что совсем недавно здесь кто-то мог умирать от голода. Когда с обедом почти покончили, явился сэр Вильям Тибальд и, извинившись за опоздание, доложил Джейми, что занимался поисками ребенка, заблудившегося в лесу.
— Почему не позвали меня? — нахмурился Джейми.
— Но ведь вы только что вернулись… и здесь ваша супруга…
— Я лучше всех знаю окрестности, — сердито заявил Джейми. — Впредь непременно зовите меня.
— Она уже давно дома, живая и невредимая, — заверил Тибальд.
— Да, Джейми, твои здешние обязанности не из легких, — заметил Роберт, с сочувствием посматривая на друга. — Ты ведь здесь полновластный хозяин, разве нельзя позволить себе дать немного передохнуть?
— Нет, Роберт, — сурово покачал головой Камерон. — Понимаешь, здесь мы все слишком близко к земле. И ни у кого нет права на безделье. Всегда есть кусок леса, который можно расчистить, или недостроенный дом, или земля, требующая обработки. Корабли из Англии приходят редко, и необходимо постоянное напряжение сил, чтобы выжить самостоятельно.
У меня полно денег и я могу закупить все что угодно, но судно попадет в шторм и погибнет — пропадут и деньги, продукты, которые я на них купил. Это не значит, что мы совсем одичали, как ты мог бы вообразить, но бороться годится всем вместе. И мы все делаем сообща — льем и варим мыло, ухаживаем за скотиной. Когда я здесь, то вместе с мужчинами охочусь или валю лес. Думаю, и тебе это придется по вкусу.
— Ну-ну, посмотрим, — добродушно согласился Роберт. И с улыбкой обратился к Джесси: — Наверное, и для вас здесь найдется работа, миледи. Ведь на корабле вы были ангелом милосердия.
— Все плавание она проторчала внизу, ухаживала за больными рабочими, — подхватила Ленор. — Просто диву даюсь, как Господь уберег ее от какой-нибудь заразы!
— Полно тебе, Ленор…
— Джесси, ты вела себя слишком беспечно! И могла перезаразить всех нас тоже!
— Нет, Ленор, та женщина умерла от кровотечения после родов, — мягко возразила Джесси. Она отважилась поднять глаза. Джейми по-прежнему сверлил ее взглядом, хотя уже не с таким осуждающим видом.
Джонатан, подойдя к хозяйскому креслу, негромко прокашлялся, привлекая внимание Джейми. Они о чем-то пошептались, и Камерон приказал:
— Приведи ее. — А сам поднялся из-за стола и извинился перед гостями: — Прошу прощения. Я вернусь, как только смогу.
Элизабет принялась расспрашивать сэра Вильяма, чем бывает заполнен его день, и тот вежливо отвечал и пообещал, что непременно обучит дам правильно пользоваться мушкетом — и заряжать, и целиться, и стрелять. Джесси попыталась вслушиваться в застольную беседу, но любопытство взяло верх — она также извинилась перед гостями и поспешила по коридору к парадному крыльцу, на котором Джейми оживленно беседовал с солдатом в легких доспехах и незнакомой женщиной.
Такую, как эта особа, Джесси приходилось видеть впервые в жизни. Ее волосы казались неправдоподобно черными и блестящими, кожа напоминала оттенком жидкий мед а сияли, как изумруды. Судя по всему, на ней, кроме простого домотканого платья, не было никакой одежды.
— Тебе следует убедиться, что вождю передали мою благодарность и что моей молодой жене чрезвычайно понравился его подарок, — говорил Джейми. И умолк на полуслове, почувствовав присутствие Джесси. Он поставил ее перед собой и сказал: — Джасмин, это Лайл Толбот, солдат из патруля, и Хоуп. Лайл, Хоуп, познакомьтесь с моей женой, леди Джасмин.
Лайл встал на одно колено и поклялся в верности своей госпоже.
Зато на Хоуп ее титул не произвел ни малейшего впечатления. Она смерила Джесси с головы до ног своими необыкновенными глазищами и небрежно кивнула:
— Леди. — После чего игриво глянула на Джейми и продолжила прерванный разговор: — Я передам вождю твои слова.
— Спасибо.
— А я хорошо тебя побрила, да? — улыбнулась Хоуп.
— Что?.. — Джейми машинально провел ладонью по щеке. Он успел забыть, как тщательно Хоупсоскабливала его щетину обломком раковины. — Да-да, очень хорошо. Спасибо.
Джесси словно окаменела. Смущенный Лайл Толбот потащил Хоуп за собой, и Джейми закрыл за ними дверь. Джесси не спускала с него глаз — похоже, настал ее черед бросать осуждающие взоры.
— Джесси…
— Обед остывает, — процедила она и развернулась, всемсвоим видом выражая благородное негодование.
По дороге в столовую она молилась изо всех сил, чтобы Джейми не заметил, как она дрожит и как подгибаются у не непослушные ноги. И почему ей прежде не приходило в головучто Камерон способен с любой женщинойпроделывать… проделывать то же, что и с ней!.. И от этой мысли ей чуть не стало дурно! Он не имел права! Не имел права желать эту бесстыжую дикарку так же, как ее! И теперь никогда, ни за что она не позволит ему прикоснуться к себе! Ее трясло от гнева, пока она шла обратно к столу. Усаживаясь на свое место, Джесси и сама не понимала, что на нее нашло, но твердо решила вскружить головы всем присутствовавшим на обеде мужчинам. Невероятно оживленная, обаятельная, она забрасывала бесконечными вопросами сэра Вильяма, а при упоминании о недавнем плавании ласково пожала руку Роберту.
— Ах, Роберт всегда вел себя как джентльмен и доказал, что он настоящий друг. Если бы не он, не его поддержка, не знаю, что бы со мной было.
Ленор, которая отлично помнила, что Максвелл, как и положено преданному мужу, не отходил от нее ни на шаг, не придала особого значения чрезмерным похвалам сестры.
Джейми же ничего об этом не знал, зато отлично помнил, что некогда его друг был не на шутку увлечен его женой. И Джесси видела, как а темных дьявольских глазах разгорается яростное пламя, а на бронзовой шее забилась знакомая жилка. Это привело ее в восторг. Поделом ему — нечего развлекаться здесь с девками да еще тащить эту гадость в дом!
Но вот обед подошел к концу, и всем предложили перейти к камину, чтобы не спеша выпить вина, а мужчинам выкурить трубку. Однако Элизабет скоро удалилась, ссылаясь на усталость. За ней последовала широко зевавшая Ленор. Сэр Вильям увлеченно толковал с Джесси о тонкостях обращения с мушкетом, а та кокетливо твердила, что из него выйдет превосходный наставник.
— Джесси, не лучше ли и тебе пойти отдохнуть? — невыдержал разъяренный Джейми.
— Нет, что ты! Я вовсе не устала. И мне просто не терпится принять вызов этой дикой, неукрощенной земли!
ни в чем не бывало заявила он Однако вид Джейми говорил сам за себя. Джесси хватило отваги еще пару минут пофлиртовать па виду у мужа с сэром Вильямом, после чего она отправилась наверх.
Нужно поскорее переодеться. Джесси торопливо достала из сундука ночную рубашку и пеньюар. И пусть только посмеет подступиться к ней — она пошлет его домогаться своей индейской шлюхи! Ни за что, ни за что не позволит ему прикоснуться к себе!
Однако план потерпел крушение, поскольку Джейми явился в комнату, закрыл и запер за собой дверь намного раньше — как раз когда Джесси с трудом стаскивала через голову платье.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44