Ц Чепуха, Ц решительно заявила Мейбл, поднимаясь из-за стола. Ц Посели
ться в мотеле и сидеть там одной-одинешеньке в пустой комнате Ц хуже нич
его не придумаешь. К тому же эта парочка, она ткнула пальцем в сторону Дока
и Криса, Ц вечно на меня ополчается, а в вашем присутствии силы выравнив
аются.
Джулия лишь кивнула, закусив губу, чтобы не рассмеяться: у нее-то сложилос
ь впечатление, что при любом соотношении сил Мейбл никогда не останется
в проигрыше.
Джулия налила себе кофе, расположилась за столом рядом с Доком и Крисом и
исподтишка взглянула на последнего. Лившийся в окно солнечный свет игра
л в его густых черных волосах и подчеркивал черты волевого открытого лиц
а.
Вдруг Крис перехватил ее внимательный взгляд, Джулия покраснела и момен
тально отвернулась. А ведь ей здесь жить еще целую неделю, как бы не лишить
ся окончательно разума, пронеслось у нее в голове.
Ц Сразу после завтрака я займусь сборкой железной дороги Ц той, что вок
руг елки, вы, верно, видели, Ц сказал Крис. Ц Не хотите ли помочь мне? Он выж
идательно посмотрел на Джулию.
Джулия прекрасно понимала, что ей, конечно, следует отказаться. Чего ей ни
как нельзя делать так это проводить время с ним. С другой стороны, ее пугал
а перспектива весь день проторчать взаперти в своей комнате. Да и потом, т
о, что произошло между ними накануне вечером, произошло лишь потому, что о
н, видя ее слезы и понимая, что она несчастлива, от доброты душевной захоте
л ее утешить.
Она же, погруженная в свое безысходное горе, бездумно отдалась его поцел
уям. Криса даже нельзя порицать за его поведение: она сама, охваченная отч
аянием, обвилась вокруг него, как лента вокруг коробки. А дальше Ц больше
, все соответствует законам цепной реакции. Вечерний эпизод правильнее в
сего рассматривать как некое биологическое явление или моментальную х
имическую реакцию, не более того.
Ц Джулия!
Она снова покраснела Ц он ждет ответа, а она, видите ли, никак не соберетс
я с мыслями.
Ц Да, да, охотно помогу, Ц вымолвила она наконец, твердо решив про себя, ч
то будет держать себя в руках. Ведь так или иначе она обречена еще целых се
мь дней провести здесь, рядом с ним. Не может же она все время сидеть у себя
в комнате.
Да, она обречена, но сумеет с честью выйти из этой ситуации.
Ц Крис, звонил мистер Байли из зоологического магазина, Ц сообщила Мей
бл, вновь наливая всем кофе. Ц Просил напомнить тебе о его счете.
Ц Ох уж эти счета, начисто вылетели из головы! Ц стукнул ладонью об стол
Крис. Ц У меня на столе их целая куча. Вечером выберу время и разберусь.
Ц Хм Золотые слова! Ц щелкнула языком Мейбл. В один прекрасный день на
с прикроют из-за того, что ты не платишь по счетам. Готова поклясться, что я
не знаю второго такого человека, который ненавидел бы всякую писанину бо
льше тебя.
Ц Пойдемте, Джулия, Ц улыбнулся Крис, вскочив на ноги и поспешно допива
я свой кофе. Ц И поскорее. Иначе мне придется выслушать нотацию по поводу
отсутствия у меня деловой сноровки.
Джулия последовала за ним в большой зал, теряясь в догадках. Как понимать
этот обмен репликами? Означал ли он, что «Северный полюс» обременен долг
ами? Что Крис испытывает финансовые затруднения? Ей самой это место непр
иятно, но было бы жаль, если бы его пришлось прикрыть. Она, конечно, никогда
не сможет радоваться Рождеству, но ей бы не хотелось, чтобы этого праздни
ка лишились окружающие. Впрочем, решила она, ее это не касается, и вопросы
остались невысказанными.
Детали железной дороги лежали у основания елки, но в разобранном виде; Кр
ис усадил Джулию рядом и объяснил, что надо делать.
Ц Это нетрудно, Ц заметил он, показывая, как вставить одну часть в другу
ю и защелкнуть.
Несколько минут они работали молча под звуки приглушенных голосов Дока
и Мейбл, доносившихся из кухни, и щелканье железнодорожных сцеплений. Дж
улия, не прекращая работы, поймала себя на том, что не может не любоваться
руками Криса. Красивые, с длинными пальцами, они казались сильными, но в то
же время и способными на нежность.
Джулия помнила тепло их прикосновений. В этот миг она чуть ли не ощутила, к
ак они ласково гладят ее спину, и низ ее живота обдало жаром.
Ц Давно у вас эта дорога? Ц поинтересовалась она лишь для того, чтобы за
вязать разговор, который отвлек бы ее от опасных мыслей.
Ц Родители подарили мне ее в день моего двенадцатилетия, Ц улыбнулся К
рис. Ц С тех пор я кое-какие части заменил, а кое-что добавил. Но вот парово
з тот самый, что бежал вокруг моей елки двадцать лет назад.
Он поставил на место последний участок рельса, и кольцо дороги замкнулос
ь. Затем Крис поднялся и, пододвинув два больших ящика, один поставил окол
о себя, а второй Ц у ног Джулии.
Ц Мне Ц железнодорожный состав. Вам Ц поселок, Ц сообщил он.
Ц Поселок?! Ц Джулия нагнулась к ящику и вытащила из него миниатюрный д
омик в викторианском стиле с лампами за окнами и снегом на крыше, очень по
хожим на настоящий. Ц О, какая прелесть! воскликнула она, с восхищением р
азглядывая крохотные детали и искусную резьбу, украшающую все деревянн
ые части. Не переставая восторгаться красотой игрушек, Джулия вытащила и
з ящика булочную, за стеклянной витриной которой виднелись торты и пирог
и. Ц Резьба замечательная!
Ц Спасибо, Ц откликнулся Крис.
Что-то в его тоне заставило Джулию с любопытством посмотреть на Криса.
Ц Это ваша работа?
Крис кивнул с сияющими мальчишеской гордостью глазами.
Ц Даже Санта-Клаус не может обойтись без любимого занятия.
Ц А чем вы занимаетесь, когда Рождество кончается? В остальное время год
а? Ц спросила Джулия, наблюдая за тем, как Крис распаковывает поезд. Вряд
ли летом здесь бывает много туристов
Ц Трудно в это поверить, но тем не менее факт:
Рождество не утрачивает своей популярности в любой сезон. Ц Он сдунул п
ыль с миниатюрного углевоза и улыбнулся Джулии.
Ц Тогда почему железная дорога не функционирует круглый год? Ц полюбо
пытствовала Джулия.
С мягкой задумчивой улыбкой Крис медленно провел пальцем по крыше углев
оза.
Ц Видите ли, есть вещи, которыми не хочется делиться со всеми туристами.
К ним относится и железная дорога. Это традиционное развлечение моего де
тства, и мне хочется получать от него удовольствие в обществе моих самых
близких друзей. Ц Он прицепил углевоз к локомотиву и снова улыбнулся ей.
Ц Я рад, что поезд пойдет в вашем присутствии.
Ц Благодарю вас. Ц Джулия почувствовала, что горячая волна заливает ее
лицо, и, отвернувшись к ящику, стала вынимать оттуда миниатюрные макеты з
даний. Несколько минут они работали в полном молчании, но оно не было им в
тягость.
С каждым предметом, который Джулия вытаскивала из ящика, ее восхищение т
алантом Криса росло. Наряду с жилыми домами и магазинами в ящике лежали м
осты, уличные фонари, деревья, фигурки людей Ц одним словом, все, что было
необходимо для воссоздания правдивой картины маленького городка на ру
беже столетий. Джулия с головой ушла в свое занятие, так оно ей понравилос
ь.
Крис же, выпрямившись, наблюдал за тем, как Джулия осторожно устанавлива
ет мост над зеркальным прудом. На ее лице не осталось и следа того беспред
ельного отчаяния, которое он прочитал на нем вчера вечером, и жесткого са
моконтроля, придававшего ему полное безразличие.
Сейчас все ее черты смягчились, глаза, к его радости, выражали покой. Но он
знал, что спокойствие это отнюдь не прочно, что душа ее находится в неусто
йчивом равновесии, которое может в любой миг нарушиться.
Криса так и подмывало завести с ней речь о вчерашнем вечере, о том прекрас
ном моменте, когда их обоих внезапно охватило желание. Но он опасался, как
бы подобный разговор не нарушил ее покоя, который придавал ее красивому
лицу такую умиротворенность. И он ограничился тем, что, усевшись поудобн
ее, продолжал наблюдать за Джулией, стараясь пригасить язычки пламени во
жделения, лизавшие его внутренности.
Ц Вот так, Ц с глубоким удовлетворением произнесла Джулия, втыкая в зер
кальную поверхность пруда последнюю фигурку конькобежца. Она уселась н
а стул и внимательно осмотрела воссозданное ее руками поселение.
Ц Замечательный городок! Ц сказал Крис, улыбнувшись, и, к его великой ра
дости, Джулия тоже улыбнулась в ответ.
Ц Да, замечательный, Ц согласилась она. Ц А вы уже собрали весь поезд.
Ц Да, собрал, стоит только нажать кнопку Ц и он побежит по рельсам.
Ц И что же нам мешает? Ц вопросительно взглянула на него Джулия.
Крис рассмеялся, встал со своего места и протянул руку Джулии, помогая по
дняться.
Ц Чтобы увидеть все как следует, надо немного отойти назад, Ц пояснил о
н и неохотно выпустил ее руку из своей.
Сделав торжественный жест, Крис нажал кнопку. Поезд немедленно застучал
колесами по рельсам, в окнах вагонов зажглись огни. Когда локомотив приб
лизился к дорожному знаку перекрестка, раздался гудок. Джулия в восхищен
ии всплеснула руками:
Ц О, Крис! Какая прелесть!
Ц И в самом деле Ц прелесть, Ц согласился он, думая про себя, что готов б
ыл бы каждую минуту каждого дня делать что-нибудь подобное, лишь бы на ее
лице сохранялось это выражение покоя и радости.
Ц Снимите эту вещь с меня! Ц донесся из кухни громкий голос Мейбл, сопро
вождаемый тихими словами Дока. Ц Крис! Крис, иди сюда и спаси меня от этог
о лунатика.
Крис и Джулия обменялись удивленными взглядами и поспешили на зов. В кух
не их глазам предстало странное зрелище: Док прижимал Мейбл к стене, не да
вая ей отодвинуться, а над ее головой держал веточку белой омелы.
Ц Избавьте меня от этого дуралея, он совсем спятил, Ц взмолилась Мейбл.
Ц Не будьте старой ворчуньей, Ц запротестовал доктор. Ц Безобидная ро
ждественская традиция позволяет обменяться поцелуем под веточкой омел
ы.
Ц У вас точно крыша поехала, если вы полагаете, что я соглашусь вас поцел
овать! Ц возопила Мейбл, воинственно взмахивая руками.
С огорченным вздохом Док отпустил Мейбл и положил в карман пластиковую в
еточку.
Ц Дом полон доброты, и весьма странно, что на эту женщину не распространя
ется хотя бы малая ее толика, Ц в сердцах сказал он и, громко топая, вышел и
з кухни.
Ц Старый, выживший из ума болван! Ц с пылающими щеками воскликнула Мейб
л, расправляя передник, и взглянула на Криса и Джулию так, словно они были
во всем виноваты. Ц Я поцелую его, обязательно поцелую, но когда я буду в х
орошем настроении и приведу себя в порядок, а не когда он размахивает над
моей головой какой-то дурацкой веткой.
Все еще багровая от негодования, она, тоже тяжело топая, выскочила из кухн
и.
Джулия молча обратила свой взор на Криса. Заметив, что углы его рта дрожат
от еле сдерживаемого смеха, она вдруг ощутила, что и ее душит хохот. Не в си
лах больше совладать с собой, она расхохоталась, с удовольствием прислуш
иваясь к тому, как взрывы смеха Ц ее и Криса Ц смешиваются и наполняют вс
ю кухню.
Это был один из тех моментов безумия, когда, начав смеяться, человек не в с
илах остановиться, и чем больше он смеется, тем сильнее его разбирает хох
от. Джулия утратила контроль над собой. Можно было подумать, что смех долг
ое время был заперт где-то внутри ее, но наконец вырвался из-под замка на в
олю и теперь его никак не удавалось загнать обратно внутрь.
Джулии было хорошо, и она бездумно отдалась смеху, который сотрясал ее те
ло, делал колени слабыми и вызывал слезы на глазах.
Маленькая девочка, услышав смех своей мамы, ликуя, захлопала в ладоши, вби
рая его в себя всем своим существом.
Она всегда любила, когда у мамы бывало хорошее настроение. Если бы только
мама знала, какой красивой она становится, когда смеется! Ее глаза цвета г
орячего какао теплеют, а смех напоминает звуки колокольчика над входной
дверью, издаваемые им всякий раз, как ее открывают.
Маленькая девочка знает, что с тех пор, как она ушла из жизни, ее мама пребы
вает в печали. Как бы дать ей знать, что смеяться все равно хорошо и что она
должна быть счастлива, хотя ее дочка не с ней.
Ливви подобрала ноги под себя и нахмурилась, усиленно размышляя. Наверня
ка существует какой-то способ дать знать ее мамочке, что она, Ливви, может
быть счастлива лишь в том случае, если будет по-настоящему счастлива мам
а.
Ливви перевернулась на живот и замахала в воздухе ногами. Она всегда дум
ала в этой позе, а сейчас ей требовалось обдумать очень многое. Что же тако
е придумать? Придумать что-нибудь даже труднее, чем научиться писать сво
е имя. Но ведь есть что-то, что можно сделать. Несомненно, должно быть
Сидя за письменным столом в небольшом кабинетике, Джулия ругала себя за
то, что предложила Крису привести в порядок его бухгалтерские дела.
В тот момент это казалось ей вполне естественным: у нее будет чем занять с
ебя на то время, пока дети будут веселиться в доме. А кроме того, таким обра
зом она хоть как-то отблагодарит Криса за все, что он для нее сделал.
Но сейчас, когда она глядела на несусветные горы бумаг, полностью закрыв
авшие столешницу, ей казалось, что только в момент помрачения рассудка о
на могла взвалить на свои плечи столь непосильную ношу.
Ц Ничего, ничего, прежде всего надо навести порядок, Ц уговаривала она
себя, раскладывая квитанции, счета и прочие бумаги по отдельным стопкам.
Поглощенная работой, она едва слышала раскаты смеха, доносившиеся из зал
а, и шум, производимый детьми, за час до того приехавшими на автобусе. Но за
разительный громкий хохот Криса заставил ее улыбнуться и прислушаться
к возбужденной болтовне детей.
Вернувшись к счетам, она укоризненно покачала головой, выяснив, что боль
шинство из них просрочено. Причем безо всякой причины Ц судя по главной
бухгалтерской книге, в средствах недостатка не было.
Более того, сопоставив ряд цифр, Джулия пришла к выводу, что во многих слоя
х общества Крис считался бы состоятельным человеком.
Но время текло, Джулия продолжала изучать счета, и постепенно перед ней в
ырисовался деловой портрет Криса Крингла. Она и раньше была того мнения,
что, если хочешь хорошо узнать человека, следует прежде всего познакомит
ься с его чековой книжкой. Расходы владельца как нельзя лучше высвечиваю
т его личность.
Итак, судя по записям, Крис вкладывал деньги во многие предприятия самог
о различного рода.
Помимо «Северного полюса», ему принадлежал питомник леса в Денвере и про
цветающий магазин кустарных изделий, через который он, по всей видимости
, сбывал сделанные им деревянные макеты городов. Он был совладельцем ана
логичного магазина в Сентрал-Сити, крупном центре туризма, и там же Ц одн
им из партнеров в цветочном магазине. Приходо-расходные книги свидетель
ствовали о том, что он вполне преуспевающий предприниматель и мог бы ста
ть богачом, если бы не одно обстоятельство: заработав один доллар, он его н
емедленно отдавал. Он регулярно посылал чеки на крупные суммы многочисл
енным благотворительным заведениям, в том числе школе слепых в Денвере,
известному институту по изучению детских заболеваний и какому-то учебн
ому заведению под названием «Школа для детей».
Ознакомившись с этой стороной жизни Криса, Джулия не была удивлена. Его д
оброта и широкая натура отражались в его синих глазах, в мягкой улыбке. Он
был хороший человек, находивший радость в том, чтобы одаривать других.
Ах, как легко подпасть под обаяние Криса! Ц со вздохом подумала Джулия. О
н предложил ей тепло, чтобы согреть скованную льдом душу, в окружающий ее
мрак внес яркий свет. Его горячие поцелуи сулили то желание, которое вырв
ет ее из той капсулы, в которой она замкнулась от окружающей жизни. Но она
к этому не готова и вряд ли когда будет готова.
Усилием воли Джулия заставила себя вернуться к разложенным перед ней бу
магам.
Немного погодя раздался тихий стук в дверь, и вслед за ним в нее просунула
сь голова Криса.
Ц Вы тут уже несколько часов, Ц сообщил он. Ц Как насчет гоголя-моголя?
Ц и он протянул ей кружку с густым ароматным напитком.
Ц Выглядит замечательно. Ц Джулия, улыбаясь, поднялась со своего места.
Ц Идите сюда и передохните. Дети несколько минут назад уехали, пока что з
десь тихо.
Джулия вышла из кабинета в зал, где они уселись на диван. Она отхлебнула из
своей кружки и снова улыбнулась Крису, который оставался в костюме Сант
а-Клауса, с белоснежными усами и бородой.
Ц Что случилось? Ц поинтересовался он, также улыбаясь в ответ. Ц Что ва
с рассмешило?
Ц Никогда прежде мне не доводилось пить гоголь-моголь в обществе Санта-
Клауса.
Крис улыбнулся еще шире.
Ц Даже Санта-Клаус вправе иногда доставлять себе удовольствие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14