»В блеске голубых глаз играл огонек подозрительности. Окинув неодобрительным взглядом лорда Стоунхерста, Оливия с осуждением уставилась на Эйми.– Что вы тут делаете наедине? – гневно выпалила она. – Что происходит?Эйми перевела дух и, обернувшись, с теплотой посмотрела на Стоунхерста. Его лицо, как всегда, было непроницаемым. Ни единый мускул не дрогнул.– Ничего, – осипшим голосом произнесла она, задетая отстраненностью виконта. – Ровным счетом ничего.С. этими словами Эйми, подобрав подол платья, проскочила мимо Оливии и как можно быстрее зашагала к дому. Она бежала стремглав, не соображая, куда ее несут ноги. Одно она знала точно – нужно уйти поскорее, ничем себя не выдав.Минуя извилистую дорожку, Эйми взбежала вверх по ступенькам и увидела облокотившихся на балюстраду террасы герцога Мейтленда и барона Бедфорда, курящих сигары. Заметив огонек любопытства в их глазах, Эйми стала лихорадочно соображать, что долетело до них из ее разговора с лордом. Намеренно замедлив шаг, она вежливо наклонила голову, встретившись с ними взглядом.Эйми до такой степени разволновалась, что теперь не в состоянии была вернуться к гостям. Она свернула к застекленным дверям, ведущим прямо в коридор особняка, обнаружив в галерее задернутую шторами нишу, уединилась в ней. Здесь она могла собраться с мыслями и успокоиться…Оперевшись на стену, Эйми присела на корточки и, дав волю чувствам, расплакалась, ощущая себя глубоко несчастной.Почему? Почему при столкновении с лордом Стоунхерстом ее чувство самосохранения, кажется, сходит на нет. Она так глупо повела себя, совершенно необдуманно ответив на его поцелуй спустя пять минут после того, как накричала на него, словно капризный ребенок. И что заставило ее рассказать ему о своих снах? Коварный обманщик, он ведь так и не пообещал хранить молчание, Как теперь объяснится с отцом?Сейчас Эйми знала наверняка одно – что не в силах присутствовать на вечере, делая вид, будто ничего не произошло. Ей хотелось поскорее очутиться дома, где она могла запереться в комнате, отгородившись от всего мира. Если б она смогла отыскать отца, то, может быть, ей удалось бы, сославшись на головную боль, уговорить его уехать, несмотря на ранний час. И тогда никто никогда не узнает, какая она трусиха.Набрав в легкие побольше воздуха и хорошенько вытерев следы слез, Эйми вышла из своего убежища и направилась в гостиную. Окинув зал быстрым взглядом и не обнаружив отца, она устремилась к стоявшей в дальнем углу Вайолет в надежде выяснить его местонахождение.– Здравствуй, дорогая, – улыбнулась Вайолет Эйми. Она была другом семьи. В прошлом, также как и маркиза Олбрайт, играла в театре, а ныне управляла магазином одежды на Бонд-стрит. Вайолет была частым гостем семьи Давентри, и Эйми подозревала, что она неравнодушна к маркизу. – Как приятно видеть тебя. За весь вечер мы так и не поговорили с тобой.Следуя этикету, Эйми вынужденно улыбнулась. Она и правда симпатизировала Вайолет и в другой раз с удовольствием бы пообщалась с ней, но сейчас совсем не была расположена к непринужденной болтовне.– Я знаю. Но прошу меня извинить, Вай, совсем неважно себя чувствую и надеюсь, что отец согласится уехать пораньше. Случайно, не знаешь, где он?– Кажется, вместе с Морой и Джиллиан, они поднялись в детскую взглянуть на малышку. – Поджав губы, Вайолет с тревогой смотрела на Эйми. – Милая, у тебя слегка уставший вид. Хочешь, я помогу тебе найти отца?– Спасибо, не стоит. Все в порядке. Мне всего лишь надо как следует выспаться, вот и все.С нежностью пожав руку Вайолет, Эйми еше раз вежливо извинилась и покинула зал.Очутившись в тускло освещенном коридоре, погруженном в тишину, Эйми оказалась совершенно одна, не было слышно даже шагов прислуги. Она уже поднималась по крутым ступеням лестницы, спиралью закручивающейся над холлом, как почувствовала легкое головокружение и сильнее ухватилась за перила. Неожиданный звук заставил Эйми остановиться.Шуршание, послышавшееся на верхних ступенях, было едва различимым и напоминало бесшумную поступь шагов. Неожиданно неприятная дрожь пробежала по спине Эйми.– Эй, – прокричала она, сдерживая дрожь. – Кто там?Ответа не последовало. Совершенно не зная, что делать, Эйми решила подождать. Повисла напряженная тишина. Постепенно страх овладевал Эйми, хотя она и пыталась убедить себя, что бояться нечего. В доме сестры она в полной безопасности и ей ничто не угрожает. Но все-таки Эйми не могла избавиться от ощущения, что наверху, в темноте, кто-то поджидает ее. Кто-то, кто способен причинить ей боль.«Это не прекратится никогда, пока ты не вспомнишь все, что случилось…»Зловещий шепот нарастал, повторяясь снова и снова, становясь все громче и наконец превратился в гул, словно в воронку затянувший Эйми в воспоминания о той ночи. Она снова увидела себя в темной библиотеке, где лорд Страттон одним выстрелом уничтожил все, что было хорошего в ее жизни.Угрожающие, расплывшиеся образы вспышками мелькали перед глазами Эйми, она постоянно моргала, пытаясь разогнать туман. Она была уверена, что если ей удастся сконцентрироваться, то она сумеет вспомнить то, что же произошло на самом деле…Внезапно тени, наводнявшие лестницу, стали двигаться, и что-то расплывчатое и мрачное бросилось вниз, прямо на нее. Эйми не удержалась за перила и с криком, полным ужаса, начала падать вниз. Падать… и падать… и…Раздался глухой звук от удара. Эйми ударилась головой о мраморный пол холла.Больше она не помнила ничего.«Пропади оно все пропадом!»От гнева на себя, на леди Оливию и на весь вечер в целом кровь закипала в венах Ройса. Возвращаясь в гостиную, он искал объяснения случившемуся и не находил. Единственно возможной причиной являлось временное помутнение рассудка. Он ведь обещал себе, что оставит Эйми в покое, что ни словом, ни каким-либо поступком не выдаст своего желания, граничащего с наваждением. И все же он это сделал – заключил ее в объятия и поцеловал, будто имел на то право. Как будто она принадлежала ему.О чем он думал?Но в том-то и дело, что тогда он словно бы лишился рассудка. Хотя нет! Он думал, только не головой. Он позволил эмоциям и страстям взять верх. Поцелуй был настолько чувственный, что у него закружилась голова.Дрожь пробежала по телу Ройса при воспоминании о буре чувств, отразившихся на лице Эйми, когда она вырвалась из его объятий. Смятение, замешательство и душевная боль – все это запечатлелось на ее обворожительном лице, но облегчить ее страдания он, Ройс, не мог. Господи, разве он что-либо мог объяснить ей, когда сам едва понимал?!Вдобавок ко всему сварливая тетушка Оливия сочла необходимым отчитать его.– Впредь держитесь подальше от моей племянницы, лорд Стоунхерст, – строго предупредила она Ройса, как только они остались наедине. – Вы абсолютно неподходящая компания для впечатлительной молодой девушки. Эйми уже совершеннолетняя, и в этом возрасте ваше постоянное присутствие рядом неуместно. Достаточно того, что мои старшие племянницы замужем за мужчинами, не пользующимися уважением в светском обществе. И я не позволю, чтобы репутация семьи пострадала еще раз из-за брака Эйми с вами, с человеком, практически отвергнутым светом.Почти все сказанное Оливией было не чем иным, как правдой. Это было единственной причиной, по которой Ройс не задушил старую ведьму. Он давно решил, что самым лучшим выходом будет держаться от Эйми подальше, и сегодня еще раз получил этому подтверждение.Но все же теперь он знал о преследовавших Эйми кошмарах. Оставалось неясным, что могло означать их возвращение, и вопреки требованиям Эйми Ройс не считал возможным скрывать от ее отца и остальных членов семьи такие важные вещи.Ситуация была запутанной, и он совершенно не знал, как поступить. Однако Ройс точно знал, чего он делать не собирается. О возвращении в гостиную не могло быть и речи.Войдя через стеклянные двери в дом, он с удивлением обнаружил почти опустевший зал. Единственными присутствующими были мило беседовавшие у камина мисс Лафлер, вдовствующая герцогиня Мейтленд и Коннор Монро.Не останавливаясь, Ройс проследовал к выходу. Прежде чем отправиться спать, он хотел отыскать Хоксли и пожелать другу спокойной ночи.Погруженный в свои мысли, Ройс прошел через арку и вышел в холл. В ту же секунду в противоположном углу холла он увидел горничную с округлившимися от страха глазами. У ее ног валялась перевернутая корзинка с бельевыми веревками. Одной рукой девушка в ужасе прикрывала рот, другой – указывала в направлении лестницы.Сначала Ройсу показалось, что перед ним сваленное в кучу белье, но, приглядевшись, он понял, что это… тело.– Эйми!В какой-то момент ему показалось, что сердце перестало биться. Но тут же оно застучало с новой силой. Ринувшись к Эйми, Ройс упал на колени. Увидев ее мертвенно-бледное лицо, Ройс почувствовал, как сдавило грудь. Он не был уверен, что Эйми дышит, и, убрав от лица ее растрепавшиеся волосы, проверил пульс. Он был таким редким и слабым, что Ройс едва смог его нащупать. При виде крови, сочившейся из глубокой раны чуть выше уха, Ройс едва сдержал крик отчаяния. Эйми лежала абсолютно неподвижно. И это больше всего испугало его. Все время, пока он осматривал ее, пытаясь найти хоть какие-то признаки жизни, девушка ни разу не шевельнулась.– О Боже! Что произошло? – встревоженно воскликнул лорд Олбрайт, спускаясь по лестнице настолько быстро, насколько это было возможно в его почтенном возрасте. Следом за ним спешили обе дочери и Хоксли.Бережно подхватив Эйми на руки, Ройс выпрямился. Он едва соображал. Лишь издалека до него доносился озабоченный голос леди Хоксли, велевшей опешившей прислуге скорее послать за врачом. Ройс был слишком поглощен тем, как бы получше устроить безвольно свисавшую голову Эйми на своем плече, и не в состоянии был воспринимать происходящее вокруг.Перед глазами промелькнул образ разбившейся Корделии, чье изуродованное тело лежало под колесами фаэтона Алекса, и словно откуда-то издалека донесся наполненный ненавистью голос отца: «Родившись, ты убил свою мать и с того момента не принес в жизнь ничего хорошего. Ты сеешь только крах и гибель вокруг себя. Те люди, что по глупости своей свяжут с тобой жизнь, закончат ее в страданиях».Ройс заставил себя выбросить из головы проклинающие слова отца. С Эйми все будет в порядке. По-другому и быть не может. Он отказывался верить, что она стала жертвой этого ужасного проклятия. Одна мысль о вероятности этого была слишком болезненной.– Я не знаю, что произошло, – наконец ответил он, подняв глаза на крайне обеспокоенного маркиза. – Но уверяю вас, что сделаю все для того, чтобы выяснить это. Глава 7 Первое, что услышала Эйми, придя в сознание, был приглушенный шум голосов.Сдавленные, невнятные, наполненные тревогой, они смешивались в сознании в неприятный гул. Эйми изо всех сил пыталась пробраться сквозь туман, окутавший ее восприятие, и разобрать, о чем же собравшиеся говорили, чем были так обеспокоены. Но, прилагая все возможные усилия, она не могла разобрать ни слова. Ее слух не мог их уловить, слишком тихими и невнятными они были.Следующее, что она почувствовала, была пульсирующая боль в висках, усиливающаяся с каждой минутой. Попытавшись пошевелиться и понять, каково же ее состояние, Эйми вынуждена была признать, что она не в лучшей форме. Ей казалось, что тело превратилось в один сплошной синяк. С легкостью можно было подумать, что ее переехала карета.С трудом открыв глаза, Эйми попыталась понять, где она находится. Интерьер оказался знакомым – это была парадная гостиная в доме Моры и Хоксли. Из людей, теснившихся вокруг нее, не видела никого и могла лишь различить нечеткие тени их фигур. Изо всех сил стараясь преодолеть непрерывное жужжание в ушах, она наконец-то с поразительной четкостью начала улавливать обрывки фраз.– Она так бледна…– И зачем только я уговаривала ее прийти? Но я думала, что так будет лучше для нее…– Не понимаю, почему она не сказала нам об этом раньше…Услышав последнюю реплику, Эйми взволнованно приподнялась, но в ту же секунду жуткая головная боль, словно раскаты грома, эхом отдалась в каждой клеточке тела.– Дорогая, не делай резких движений, – послышался заботливый голос мужчины, тут же с нежностью возвратившего ее на подушки. Эйми не стала сопротивляться, только дотронулась рукой до места, откуда исходила ноющая боль. Дотронувшись до головы кончиками пальцев, она почувствовала плотный слой бинта.– Вам повезло, что у вас крепкая голова.Эйми тут же поняла, кому принадлежит сказанная фраза, и обратила осуждающий взгляд на своего мучителя.Стоунхерст.Он сидел, нахмурив брови, и смотрел на Эйми характерным для него непроницаемым взглядом. Глядя в спокойное лицо лорда Стоунхерста, невозможно было угадать его мысли, если он вообще о чем-нибудь думал в этот момент.«Провались ты пропадом, Стоунхерст!» – раздраженно выругалась про себя Эйми. Если только он посмел выдать ее секрет и рассказал родным о снах, она никогда не простит ему этого. Стараясь не выдать тревогу, Эйми мимолетным взглядом окинула всех собравшихся в гостиной. Над ней склонились встревоженные отец и пожилой джентльмен, в котором Эйми узнала семейного доктора, мистера Мерримана.– Что произошло? – с трудом выдохнула она едва слышный вопрос.– Мы надеялись, ты сможешь объяснить нам, – из-за спин доктора и отца донеслась реплика лорда Хоксли, одной рукой обнимавшего обеспокоенную Мору.– Что вы имеете в виду?– Дорогая, мы обнаружили тебя лежащей у подножия лестницы, – объяснила Джиллиан. Сквозь стекла очков в ее широко распахнутых глазах читалась тревога. – Мы не можем знать, как все вышло, но, должно быть, ты упала с лестницы и ударилась головой.«Упала…» – пронеслось в голове Эйми. Да, теперь она стала припоминать. Она поднималась по лестнице на второй этаж, когда внезапно кто-то налетел на нее из темноты и толкнул.Нет, подождите. Толкнул ли ее кто-то? Теперь, восстанавливая в памяти произошедшее, Эйми поняла, что она не почувствовала, чтобы кто-то касался ее. В тот момент ее охватили страх и замешательство, образы из ночных кошмаров вновь завладели ее сознанием, поэтому сейчас она не могла точно знать, что случилось на самом деле. Эйми ничего не понимала. Что могло побудить кого-то навредить ей? Маловероятно, что на лестничной площадке кто-то был. Похоже, виной всему ее собственный страх и уверенность, что кто-то прячется в темноте. Она сама все выдумала.Но признаться в этом окружающим Эйми не могла. Иначе семья сочтет ее сумасшедшей.Решив не раскрывать своей тайны, она отбросила все воспоминания о случившемся и как можно более спокойным тоном обратилась к отцу:– Почти весь вечер мне нездоровилось, и я надеялась отыскать вас и уговорить пораньше отправиться домой.Лорд Олбрайт нахмурился, его озабоченный взгляд остановился на дочери.– Вайолет так нам и сказала. Поэтому ты упала? У тебя закружилась голова?– Да, – покусывая нижнюю губу, ответила Эйми. Настойчивый взгляд Стоунхерста обжигал затылок Эйми, но она старалась не замечать этого. Она намеренно противостояла попытке Ройса заставить ее чувствовать собственную вину за то, что молчала о снах, пытаясь уберечь близких от лишней боли. – У меня слегка разболелась голова, и в какой-то момент, должно быть, почувствовав головокружение, я потеряла равновесие.Доктор Мерриман сочувственно улыбнулся. Эйми знала его с самого детства и всегда с особым теплом относилась к этому тучному лысеющему старику.– Несколько дней тебе придется соблюдать покой, моя дорогая, – посоветовал доктор, слегка потрепав ее по руке. – В первую очередь постельный режим. А с нашей стороны – постоянное наблюдение за тобой. К такому удару головой нельзя относиться легкомысленно. – Вдруг улыбка испарилась с его лица, а во взгляде прибавилось строгости; – Конечно, усталость и изможденное состояние, в котором ты пребывала, не пошли на пользу. А вообще как давно ты себя плохо чувствуешь?Эйми покраснела и, уставившись на свои руки, ответила:– Я бы не сказала, что совсем уж плохо себя чувствовала, Просто иногда беспокоила головная боль, и все. И…– О Эйми! – прервала ее Мора, она была бледна как полотно. – Ты же говорила мне, что тебе нездоровится, а я не поверила, думала, что это всего лишь отговорка.– Все в порядке, Мора.– Это еще предстоит проверить, юная леди. – Доктор поднялся и, взяв в руки свой саквояж, продолжил: – Как бы там ни было, покой пойдет тебе на пользу. Ни в коем случае не перенапрягайся, а если головные боли не пройдут, надеюсь, ты сразу же дашь мне об этом знать. – Он вновь посмотрел на нее, обернувшись. – Понятно?Эйми кивнула. Изможденная, преследуемая болью, она была не в силах думать о чем-либо, кроме возвращения домой, и мечтала поскорее забраться в постель. Возможно, после такого богатого на события вечера она забудется спокойным крепким сном, в котором не будет места кошмарам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26