Всегда нужно держать глаза открытыми и делать выводы только на основании фактов.
- Ну,- сказал Дрейк,- что же здесь неверно?
- В этом деле на ход моих размышлений постоянно оказывал давление Джерри Конвэй. Он сказал мне, что в данном случае его подставил Гиффорд Фаррелл, что телефон в его офисе прослушивался и что именно Фаррелл втянул его в это дело.
- Ну это логично,- сказал Дрейк.- Мы знаем, что кому-то удалось перекроить программу Евангелины Фаррелл, которую она подготовила для Конвэя. Миссис Фаррелл сделала вывод, что потому он и не последовал ее указаниям и не стал встречаться с ней там, где она могла бы передать ему эти бумаги. Она должна была позвонить ему в шесть пятнадцать, но кто-то опередил ее всего на пару минут, и...
- И мы перешли к заключению, что это была сообщница Гиффорда Фаррелла,- закончил его мысль Мейсон.
- А почему бы и нет? Все это дело - подмена револьвера, тот факт, что закопали пистолет убийцы,- все говорит о дьявольской изобретательности и...
- Пол, у меня идея,- сказал Мейсон.- Возьми свою подругу Миртл Ламар и доставь завтра ее в суд. Будь там и слушай ее. Я хочу, чтобы она сидела рядом с тобой.
- Но она должна работать, Перри.
- Я пошлю ей повестку в суд - вызов в качестве свидетеля защиты. В этом случае она будет обязана прийти. У меня начал складываться план вчерне. Ты говорил, у тебя проблемы с Инскипом?
- Я говорил, у нас есть проблемы,- сказал Дрейк.- У Инскипа такое ощущение, что мы утаиваем информацию, в которой нуждается полиция, а это его волнует. Когда в конце концов твой план заработает и его вызовут в качестве свидетеля, полиция захочет узнать, почему он до сих пор молчал, и...
- Пусть он им все расскажет,- сказал Мейсон.
- Что ты имеешь в виду?
- Скажи, чтоб он пошел в полицию. Пусть расскажет о том, как его мучает совесть и он больше не может тянуть, и что у меня есть козырь в этой игре. Пусть расскажет, что мы обнаружили дырку в матраце в номере 728. Пусть он отдаст им пулю, которую мы извлекли из матраца, и пусть Рэдфилд сравнит ее с пулями револьвера "смит-и-вессон" - того, что Конвэй передал полиции.
Дрейк сказал:
- Это было бы лучшим вариантом для Инскипа, но это раскроет твои карты, Перри. Они сразу догадаются, что ты пытаешься сделать.
- Ну и хорошо,- ответил Мейсон.- Меня это устраивает.
- А что будет потом?
- Завтра обвинение почувствует, куда я клоню, и им потребуется время, чтобы это переварить. Думаю, доктор Гиффилд - хороший человек, и в нем я зароню сомнение. Это будет только начало. Но Гамильтон запаникует. Он начнет тянуть время.
- Но именно ты хотел ускорить события, чтобы иметь возможно рассказать акционерам...
- Да, знаю,- прервал его Мейсон.- И еще есть время. Звони Инскипу. Скажи, чтобы он шел в полицию и все рассказал.
- Все?- переспросил Дрейк.
- Все!- ответил Мейсон.- Потом бери свою девчонку, Миртл Ламар, и будь с ней в суде завтра утром. Я начинаю приводить в исполнение свой план, будь он проклят, и, думаю, все получится.
Глава 14
- Все присяжные заседатели в сборе,- объявил судья Девитт.- Обвиняемый в суде. Вчера последним давал свидетельские показания доктор Ривс Гиффилд. Вы не могли бы занять место свидетеля, доктор Гиффилд?
Доктор Гиффилд занял место в кресле свидетеля.
- Остановитесь, пожалуйста, на обесцвеченном пятне на левом боку тела. На том, о чем вы упомянули в прошлый раз,- попросил Мейсон.- Вы не могли бы подробнее рассказать о природе этого обесцвечивания?
- Оно было едва заметно - только при сильном освещении можно это увидеть. Это очень незначительное изменение цвета кожи.
- Хотите ли вы подчеркнуть, что это не имеет значения для медицины, доктор?
- Я бы никогда не стал утверждать, что какое-либо отклонение от нормы, обнаруженное на трупе, в случае убийства не имеет значения.
- Обсуждалось ли это? Представляет ли изменение цвета кожи какое-нибудь значение или нет?
Гамильтон Бюргер вскочил на ноги:
- Ваша честь, мы протестуем, так как данный вопрос не является важным для допроса. Это незаконно, не существенно и не относится к делу. Нет никакой разницы, было обсуждение или нет. Суд заседает не для того, чтобы слушать чьи-либо аргументы, а для того, чтобы узнать факты.
- Я поддерживаю протест,- сказал судья Девитт.
- Обсуждали ли вы с доктором Мэлоумом, является ли небольшое обесцвечивание важным?- настаивал Мейсон.
- Тот же протест!- сказал Гамильтон Бюргер. Судья Девитт некоторое время колебался, затем сказал:
- То же самое. Я поддерживаю протест.
- Не является ли фактом,- продолжал, не обращая внимания на протесты судьи, Мейсон,- что это небольшое обесцвечивание может быть вызвано тем, что тело довольно долго лежало после смерти на левом боку, и что незначительное обесцвечивание указывает на то, что после смерти тело, как это бывает, еще немного дрожало?
- Это, безусловно, возможно.
- Это определенно возможно.
- Да. Я это признаю.
- А теперь, вы когда-нибудь слышали, чтобы одервенение распространялось на правую руку и плечо и не затрагивало бы левое, если, конечно, кто-нибудь намеренно не нарушил в этом месте одервенелость?
- Я не знаю таких случаев.
- Как, по-вашему, была ли нарушена одервенелость в левом плече?
Свидетель изменил позу и с некоторой надеждой посмотрел на Гамильтона Бюргера.
- Я протестую,- сказал Гамильтон Бюргер,- на том основании, что вопрос задан с целью повлиять на выводы присяжных.
- Протест отклоняется,- сказал судья Девитт.- Свидетель является специалистом, и спрашивают его мнение. Отвечайте на вопрос.
Доктор Гиффилд с расстановкой произнес:
- По-моему, кто-то нарушил одервенелость.
- Значит, по-вашему, положение тела было изменено после смерти женщины, и вы видели это в комнате 729 в отеле "Рэдферн"?
После долгих колебаний доктор Гиффилд неохотно подтвердил:
- Да, видел.
- Спасибо,- произнес Мейсон.- Это все.
- Больше вопросов нет,- провозгласил Эллиотт.
Гамильтон Бюргер, казалось, был озабочен и взволнован. Он наклонился к своему помощнику и что-то ему зашептал, а затем, поднявшись и тяжело ступая, покинул зал суда.
Эллиотт возвестил:
- Следующим свидетелем будет лейтенант Трэгг. Трэгг подошел и принес присягу. Он отвечал неспешно, что плохо сочеталось с его более чем агрессивным поведением на свидетельском месте. Он сообщил, что был на месте преступления семнадцатого октября. Появился обвиняемый. С ним появился и его адвокат, Перри Мейсон.
- Сделал ли обвиняемый заявление?
- Да.
- Было ли оно добровольным?
- Да.
Эллиотт попросил повторить, что было сказано.
Медленно, утомительно для присутствующих, Трэгг детально повторил беседу. Эллиотт время от времени поглядывал на часы.
Был сделан утренний перерыв, затем суд вновь приступил в работе. Показания Трэгга растянулись до одиннадцати тридцати.
- Можете задавать вопросы,- сказал Эллиотт.
- Вопросов нет,- ответил Мейсон. Эллиотт поджал губы.
Следующим свидетелем был офицер в форме, который присутствовал на заседании в кабинете окружного прокурора. Офицер в форме продолжал давать свидетельские показания, даже когда суд удалился на обеденный перерыв.
- Что случилось?- прошептал Конвэй.- Кажется, они завязли в болоте?
- Они волнуются,- прошептал ему Мейсон.- Не раскрывайте рта.
Вернулись присяжные заседатели. Мейсон подошел к Полу Дрейку, Делле Стрит и Миртл Ламар - девушке-лифтерше.
Миртл Ламар перестала жевать жвачку и улыбнулась Мейсону.
- Привет, большой парнишка!- сказала она.
- Как дела?- спросил Мейсон.
- С утра что-то скучновато,- сказала она.- Зачем мне прислали повестку в суд? Я сегодня вечером заступаю на дежурство и хотела бы как следует отоспаться.
- По твоему виду этого не скажешь,- сделал комплимент Мейсон.
- Ну ладно,- согласилась она погодя. Дрейк взял ее руку в свою:
- Мы позаботимся о тебе. Все будет хорошо, не волнуйся.
- Ты не знаешь управляющего отелем "Рэдферн". Женщины у него всегда должны быть готовы к тому, что он от них может отделаться в любую минуту. Он обожает их выгонять. И вышвырнет меня так же легко, как смахивает крошки хлеба со стола.
- Но ты-то, конечно, не смахиваешь крошки хлеба. Ты аккуратно сметаешь их серебряным совочком,- предположил Дрейк.
- Проклятая твоя манера издеваться,- сказала Миртл.
- Пошли,- произнес Мейсон.- Пора.
- Но куда?
- Нам нужно нанести визит.
- Мое лицо...- спохватилась она.- Я кошмарно выгляжу. Мне нужно привести себя в порядок.
- Еще успеешь. Мы дадим тебе на это время.
- Отлично, ловлю вас на слове.
Мейсон повел их к лифту. Они спустились вниз, сели в его машину и поехали. Мейсон вел осторожно, но умело.
- Куда?- спросил Дрейк. Мейсон взглянул на часы.
- Недалеко.
Мейсон остановил машину напротив дома Евангелины Фаррелл и позвонил ей из автомата.
Когда она сняла трубку, адвокат сказал:
- Миссис Фаррелл, я хочу встретиться с вами по делу чрезвычайной важности.
- Но я не одета.
- Так наденьте что-нибудь. Я должен ехать обратно в суд и сейчас поднимусь.
- Это очень важно?
- Очень!
- Это по тому делу?
- Да.
- Поднимайтесь.
Мейсон кивнул своим спутникам. Они вошли в лифт. Миссис Фаррелл открыла дверь и удивленно отпрянула назад, запахиваясь в легкий халатик.
- Вы не сказали, что с вами будет еще кто-то,- заявила она.
- Простите. Я это упустил из виду. Очень тороплюсь. Я должен к двум часам вернуться обратно в суд.
- Но что...
- Вы могли бы принести нам что-нибудь выпить?- сказал Мейсон.- Это важно.
Она заколебалась, потом согласилась:
- Хорошо.
- Можно я помогу вам?- спросила Делла Стрит.
- О, простите,- сказал Мейсон,- я не представил вам этих людей.- Он назвал всех только по имени, кроме Деллы Стрит:- Моя доверенная секретарша.
- Пойдемте,- сказала Делла Стрит,- я помогу вам. Чуть поколебавшись, миссис Фаррелл отправилась на кухню. Когда она ушла, Мейсон сказал девушке-лифтерше:
- Вы ее когда-нибудь видели?
- Думаю, да. Если бы я лучше могла рассмотреть ее ноги, я была бы больше уверена. Мне бы хотелось взглянуть на ее туфли.
- Давай взглянем,- сказал Мейсон.
Он смело прошел в спальню и сделал знак Полу Дрейку, который держал Миртл за руку, проводить ее туда. Она уперлась, но Дрейк обхватил ее за талию.
- Ты знаешь, что делаешь, Перри?- спросил Дрейк, когда Мейсон пересек комнату.
- Нет,- ответил тот,- но у меня есть предчувствие.- Он открыл дверь в кладовку.- Взгляни-ка на ее туфельки, Миртл. Они тебе о чем-нибудь говорят? Минуточку! По-моему, нам нужны другие. Взгляни-ка лучше на эти.
Адвокат вошел в кладовку, достал чемоданчик. На нем стояли инициалы "Р. К.".
- Вы соображаете, что делаете?- раздался сердитый голос, в котором слышались холод и угроза.
Мейсон повернулся.
- Миссис Фаррелл, я исследую тот багаж, который вы захватили с собой, когда уезжали из отеля "Рэдферн". А эта молодая женщина-лифтерша, которая дежурила в тот день, когда произошло убийство,- смотрит, не узнает ли она те туфельки. У нее потрясающая способность запоминать ноги людей.
Миссис Фаррелл в гневе бросилась было к ним, но неожиданно остановилась.
- Пол, ну-ка, взгляни, что там в чемоданчике,- сказал Мейсон.
- Вы не можете,- закричала миссис Фаррелл.- Не имеете права!
- Ладно,- сказал Мейсон,- не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Иди к телефону, Пол, звони Хомисайду и скажи, чтобы прислал полицейских с ордером. Мы подождем их здесь.
В глазах Евангелины Фаррелл отразились усталость и страх.
- Но, быть может,- заметил Мейсон,- вы хотели бы обо всем рассказать сами? Миссис Фаррелл, у нас есть немного времени.
- О чем рассказать?- спросила она, пытаясь взять себя в руки.
- О том, как вы сняли номер 729, сказав, что вы - секретарь Джеральда Босвелла, который остановится здесь на ночь. Расскажите и о том, как была застрелена Роза Калверт, жившая в номере 728; о том, как вы сидели там и думали, что вам теперь делать, а затем перетащили тело через коридор... Вы сами справились? Или, может, вам кто-то помогал?
- При чем тут я? Вы... Я не знаю, о чем вы говорите.
Мейсон подошел к телефону, снял трубку и сказал оператору:
- Я хочу позвонить лейтенанту Трэггу...
- Подождите!- вскрикнула миссис Фаррелл.- Подождите! Вы должны мне помочь.
- Извините,- сказал Мейсон в телефонную трубку и бросил ее на рычаг.
- Ладно,- сказала она.- Ладно! Я расскажу. Я все вам расскажу. Во мне постоянно жил страх с тех пор, как это случилось. Но я не убивала ее. Нет! Пожалуйста, верьте мне - я не убивала ее.
- А кто это сделал?- спросил Мейсон.
- Гиффорд.
- Откуда вы знаете?
- Это он. Только он. Он думал, ее купили. Наверное, он поехал за мной в отель. Он знал, что я была там.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.- В вашем распоряжении одна или две минуты. Мне нужна только правда. Так что же произошло?
- Я хотела передать мистеру Конвэю списки акционеров, которые предали его. Я хотела сделать это так, чтобы Гиффорд подумал, будто это его обольстительница предала его. Она была в отеле "Рэдферн" и остановилась в номере 728. Она печатала. Было слышно через окно - она как сумасшедшая стучала на портативной машинке. Я сказала вам правду о листках копирки.
- Почему вы это сделали? Зачем вы сняли номер в отеле?
- Я не хотела, чтобы Джерри Конвэй потерял контроль над компанией "Техас Глоубал".
- Но почему? Думаю, ваши интересы не пострадали бы ни при каком раскладе, очевидно, у вас единственная цель - выкачивать деньги у мужа, причем сумма зависит от того, крепка ли его позиция...
- У меня было два выхода,- прервала она.- Я уже говорила вам. Я чувствовала, что под руководством Конвэя акции "Техас Глоубал" будут в цене. В Гиффорде же я далеко не уверена. Я прикинула, что к тому времени, как он овладеет компанией и пока начнет вести дела, от моего пакета уже ничего не останется.
- Хорошо. И что же вы сделали?
- Я знала, что мой муж заигрывает с Розой Калверт. Я проследила ее до отеля. Она зарегистрировалась под именем Рут Кал вер.
В голосе Мейсона послышалось возбуждение:
- Она уже и раньше когда-нибудь регистрировалась под этим именем?
- Да. В двух отелях.
- Назовите отели!- попросил Мейсон.
- Я могу дать вам названия, даты и номера комнат. Пока она была в этих отелях, мой муж приносил ей материалы, и она на своей машинке перепечатывала имена акционеров. Однажды она оставила одну из копий у себя в машине, она была припаркована, и двери не заперты. Я только сейчас поняла, что это была ловушка. Тогда я этого не знала. Я взяла тот список. Это, разумеется, был поддельный список, который, как они надеялись, заставит Конвэя думать, что он в безопасности. А сама я угодила прямо в мышеловку.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.
- Я хотела, чтобы Конвэй получил этот список, но не знал, от кого он. Тогда я позвонила ему, изменив голос, и назвалась Розалинд.
- Вы много чего нарассказали ему о детективах и команде головорезов,сказал Мейсон.- Зачем все это?
- Чтобы как-то обезопасить себя и заставить его быть более осмотрительным.
- То есть вы не были уверены, что он клюнет?
- Вот именно. А этот самый Бэйкер-душегуб был всего лишь плодом моего воображения.
- Хорошо. Дальше. Что же случилось дальше?
- Ну, я решила провести небольшое самостоятельное расследование. Я надеялась проследить Розу Калверт до ее дома. Хотела точно узнать, куда она ходит и чем занимается. Утром шестнадцатого числа она поехала в отель "Рэдферн" и зарегистрировалась под именем Рут Калвер. Ей дали номер 728. Один или два раза в течение того утра я поднималась на лифте и проходила по коридору. Я слышала, что она как сумасшедшая печатала на машинке. Только ненадолго остановилась -когда ей принесли ленч. Видите ли, у меня на руках были все козыри, потому что я знала, как она выглядит, а она меня не знала. Для нее я была незнакомкой. У меня были фотографии, на которых ее сняли в бикини. Были и фотографии, когда ее снимали обнаженной. Я проследила ее до дома моего мужа. Я все о ней знала, а она обо мне - ничего.
- Что произошло в отеле?- Мейсон нетерпеливо поглядывал на часы.
- Ну, минут десять второго я догадалась, что Роза спускается вниз. Она бросила ключ на стойку клерка и ушла. Клерк был занят, и, когда он повернулся ко мне спиной, я быстро подошла и взяла ключ от номера 728. Но не успела отойти от стойки, как клерк повернулся ко мне и спросил, что мне угодно. И тут меня осенило. Я сказала ему, что я секретарь Джеральда Босвелла и что Джеральду Босвеллу еще нужно сделать кое-какую работу, поэтому он попросил меня снять номер на его имя. Я сказала клерку, что, так как у меня нет багажа, я могла бы заплатить за номер, а мистер Босвелл приедет вечером. Я попросила его дать мне два ключа, чтобы один я могла отдать мистеру Босвеллу. Клерк ничего странного в этом не усмотрел. Думаю, он решил, что замужняя женщина назначила встречу своему любовнику, и, насколько я наслышана, в этом отеле подобные вещи удивления не вызывают.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.- Меня не интересует отель. Нас интересует, что сделали вы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
- Ну,- сказал Дрейк,- что же здесь неверно?
- В этом деле на ход моих размышлений постоянно оказывал давление Джерри Конвэй. Он сказал мне, что в данном случае его подставил Гиффорд Фаррелл, что телефон в его офисе прослушивался и что именно Фаррелл втянул его в это дело.
- Ну это логично,- сказал Дрейк.- Мы знаем, что кому-то удалось перекроить программу Евангелины Фаррелл, которую она подготовила для Конвэя. Миссис Фаррелл сделала вывод, что потому он и не последовал ее указаниям и не стал встречаться с ней там, где она могла бы передать ему эти бумаги. Она должна была позвонить ему в шесть пятнадцать, но кто-то опередил ее всего на пару минут, и...
- И мы перешли к заключению, что это была сообщница Гиффорда Фаррелла,- закончил его мысль Мейсон.
- А почему бы и нет? Все это дело - подмена револьвера, тот факт, что закопали пистолет убийцы,- все говорит о дьявольской изобретательности и...
- Пол, у меня идея,- сказал Мейсон.- Возьми свою подругу Миртл Ламар и доставь завтра ее в суд. Будь там и слушай ее. Я хочу, чтобы она сидела рядом с тобой.
- Но она должна работать, Перри.
- Я пошлю ей повестку в суд - вызов в качестве свидетеля защиты. В этом случае она будет обязана прийти. У меня начал складываться план вчерне. Ты говорил, у тебя проблемы с Инскипом?
- Я говорил, у нас есть проблемы,- сказал Дрейк.- У Инскипа такое ощущение, что мы утаиваем информацию, в которой нуждается полиция, а это его волнует. Когда в конце концов твой план заработает и его вызовут в качестве свидетеля, полиция захочет узнать, почему он до сих пор молчал, и...
- Пусть он им все расскажет,- сказал Мейсон.
- Что ты имеешь в виду?
- Скажи, чтоб он пошел в полицию. Пусть расскажет о том, как его мучает совесть и он больше не может тянуть, и что у меня есть козырь в этой игре. Пусть расскажет, что мы обнаружили дырку в матраце в номере 728. Пусть он отдаст им пулю, которую мы извлекли из матраца, и пусть Рэдфилд сравнит ее с пулями револьвера "смит-и-вессон" - того, что Конвэй передал полиции.
Дрейк сказал:
- Это было бы лучшим вариантом для Инскипа, но это раскроет твои карты, Перри. Они сразу догадаются, что ты пытаешься сделать.
- Ну и хорошо,- ответил Мейсон.- Меня это устраивает.
- А что будет потом?
- Завтра обвинение почувствует, куда я клоню, и им потребуется время, чтобы это переварить. Думаю, доктор Гиффилд - хороший человек, и в нем я зароню сомнение. Это будет только начало. Но Гамильтон запаникует. Он начнет тянуть время.
- Но именно ты хотел ускорить события, чтобы иметь возможно рассказать акционерам...
- Да, знаю,- прервал его Мейсон.- И еще есть время. Звони Инскипу. Скажи, чтобы он шел в полицию и все рассказал.
- Все?- переспросил Дрейк.
- Все!- ответил Мейсон.- Потом бери свою девчонку, Миртл Ламар, и будь с ней в суде завтра утром. Я начинаю приводить в исполнение свой план, будь он проклят, и, думаю, все получится.
Глава 14
- Все присяжные заседатели в сборе,- объявил судья Девитт.- Обвиняемый в суде. Вчера последним давал свидетельские показания доктор Ривс Гиффилд. Вы не могли бы занять место свидетеля, доктор Гиффилд?
Доктор Гиффилд занял место в кресле свидетеля.
- Остановитесь, пожалуйста, на обесцвеченном пятне на левом боку тела. На том, о чем вы упомянули в прошлый раз,- попросил Мейсон.- Вы не могли бы подробнее рассказать о природе этого обесцвечивания?
- Оно было едва заметно - только при сильном освещении можно это увидеть. Это очень незначительное изменение цвета кожи.
- Хотите ли вы подчеркнуть, что это не имеет значения для медицины, доктор?
- Я бы никогда не стал утверждать, что какое-либо отклонение от нормы, обнаруженное на трупе, в случае убийства не имеет значения.
- Обсуждалось ли это? Представляет ли изменение цвета кожи какое-нибудь значение или нет?
Гамильтон Бюргер вскочил на ноги:
- Ваша честь, мы протестуем, так как данный вопрос не является важным для допроса. Это незаконно, не существенно и не относится к делу. Нет никакой разницы, было обсуждение или нет. Суд заседает не для того, чтобы слушать чьи-либо аргументы, а для того, чтобы узнать факты.
- Я поддерживаю протест,- сказал судья Девитт.
- Обсуждали ли вы с доктором Мэлоумом, является ли небольшое обесцвечивание важным?- настаивал Мейсон.
- Тот же протест!- сказал Гамильтон Бюргер. Судья Девитт некоторое время колебался, затем сказал:
- То же самое. Я поддерживаю протест.
- Не является ли фактом,- продолжал, не обращая внимания на протесты судьи, Мейсон,- что это небольшое обесцвечивание может быть вызвано тем, что тело довольно долго лежало после смерти на левом боку, и что незначительное обесцвечивание указывает на то, что после смерти тело, как это бывает, еще немного дрожало?
- Это, безусловно, возможно.
- Это определенно возможно.
- Да. Я это признаю.
- А теперь, вы когда-нибудь слышали, чтобы одервенение распространялось на правую руку и плечо и не затрагивало бы левое, если, конечно, кто-нибудь намеренно не нарушил в этом месте одервенелость?
- Я не знаю таких случаев.
- Как, по-вашему, была ли нарушена одервенелость в левом плече?
Свидетель изменил позу и с некоторой надеждой посмотрел на Гамильтона Бюргера.
- Я протестую,- сказал Гамильтон Бюргер,- на том основании, что вопрос задан с целью повлиять на выводы присяжных.
- Протест отклоняется,- сказал судья Девитт.- Свидетель является специалистом, и спрашивают его мнение. Отвечайте на вопрос.
Доктор Гиффилд с расстановкой произнес:
- По-моему, кто-то нарушил одервенелость.
- Значит, по-вашему, положение тела было изменено после смерти женщины, и вы видели это в комнате 729 в отеле "Рэдферн"?
После долгих колебаний доктор Гиффилд неохотно подтвердил:
- Да, видел.
- Спасибо,- произнес Мейсон.- Это все.
- Больше вопросов нет,- провозгласил Эллиотт.
Гамильтон Бюргер, казалось, был озабочен и взволнован. Он наклонился к своему помощнику и что-то ему зашептал, а затем, поднявшись и тяжело ступая, покинул зал суда.
Эллиотт возвестил:
- Следующим свидетелем будет лейтенант Трэгг. Трэгг подошел и принес присягу. Он отвечал неспешно, что плохо сочеталось с его более чем агрессивным поведением на свидетельском месте. Он сообщил, что был на месте преступления семнадцатого октября. Появился обвиняемый. С ним появился и его адвокат, Перри Мейсон.
- Сделал ли обвиняемый заявление?
- Да.
- Было ли оно добровольным?
- Да.
Эллиотт попросил повторить, что было сказано.
Медленно, утомительно для присутствующих, Трэгг детально повторил беседу. Эллиотт время от времени поглядывал на часы.
Был сделан утренний перерыв, затем суд вновь приступил в работе. Показания Трэгга растянулись до одиннадцати тридцати.
- Можете задавать вопросы,- сказал Эллиотт.
- Вопросов нет,- ответил Мейсон. Эллиотт поджал губы.
Следующим свидетелем был офицер в форме, который присутствовал на заседании в кабинете окружного прокурора. Офицер в форме продолжал давать свидетельские показания, даже когда суд удалился на обеденный перерыв.
- Что случилось?- прошептал Конвэй.- Кажется, они завязли в болоте?
- Они волнуются,- прошептал ему Мейсон.- Не раскрывайте рта.
Вернулись присяжные заседатели. Мейсон подошел к Полу Дрейку, Делле Стрит и Миртл Ламар - девушке-лифтерше.
Миртл Ламар перестала жевать жвачку и улыбнулась Мейсону.
- Привет, большой парнишка!- сказала она.
- Как дела?- спросил Мейсон.
- С утра что-то скучновато,- сказала она.- Зачем мне прислали повестку в суд? Я сегодня вечером заступаю на дежурство и хотела бы как следует отоспаться.
- По твоему виду этого не скажешь,- сделал комплимент Мейсон.
- Ну ладно,- согласилась она погодя. Дрейк взял ее руку в свою:
- Мы позаботимся о тебе. Все будет хорошо, не волнуйся.
- Ты не знаешь управляющего отелем "Рэдферн". Женщины у него всегда должны быть готовы к тому, что он от них может отделаться в любую минуту. Он обожает их выгонять. И вышвырнет меня так же легко, как смахивает крошки хлеба со стола.
- Но ты-то, конечно, не смахиваешь крошки хлеба. Ты аккуратно сметаешь их серебряным совочком,- предположил Дрейк.
- Проклятая твоя манера издеваться,- сказала Миртл.
- Пошли,- произнес Мейсон.- Пора.
- Но куда?
- Нам нужно нанести визит.
- Мое лицо...- спохватилась она.- Я кошмарно выгляжу. Мне нужно привести себя в порядок.
- Еще успеешь. Мы дадим тебе на это время.
- Отлично, ловлю вас на слове.
Мейсон повел их к лифту. Они спустились вниз, сели в его машину и поехали. Мейсон вел осторожно, но умело.
- Куда?- спросил Дрейк. Мейсон взглянул на часы.
- Недалеко.
Мейсон остановил машину напротив дома Евангелины Фаррелл и позвонил ей из автомата.
Когда она сняла трубку, адвокат сказал:
- Миссис Фаррелл, я хочу встретиться с вами по делу чрезвычайной важности.
- Но я не одета.
- Так наденьте что-нибудь. Я должен ехать обратно в суд и сейчас поднимусь.
- Это очень важно?
- Очень!
- Это по тому делу?
- Да.
- Поднимайтесь.
Мейсон кивнул своим спутникам. Они вошли в лифт. Миссис Фаррелл открыла дверь и удивленно отпрянула назад, запахиваясь в легкий халатик.
- Вы не сказали, что с вами будет еще кто-то,- заявила она.
- Простите. Я это упустил из виду. Очень тороплюсь. Я должен к двум часам вернуться обратно в суд.
- Но что...
- Вы могли бы принести нам что-нибудь выпить?- сказал Мейсон.- Это важно.
Она заколебалась, потом согласилась:
- Хорошо.
- Можно я помогу вам?- спросила Делла Стрит.
- О, простите,- сказал Мейсон,- я не представил вам этих людей.- Он назвал всех только по имени, кроме Деллы Стрит:- Моя доверенная секретарша.
- Пойдемте,- сказала Делла Стрит,- я помогу вам. Чуть поколебавшись, миссис Фаррелл отправилась на кухню. Когда она ушла, Мейсон сказал девушке-лифтерше:
- Вы ее когда-нибудь видели?
- Думаю, да. Если бы я лучше могла рассмотреть ее ноги, я была бы больше уверена. Мне бы хотелось взглянуть на ее туфли.
- Давай взглянем,- сказал Мейсон.
Он смело прошел в спальню и сделал знак Полу Дрейку, который держал Миртл за руку, проводить ее туда. Она уперлась, но Дрейк обхватил ее за талию.
- Ты знаешь, что делаешь, Перри?- спросил Дрейк, когда Мейсон пересек комнату.
- Нет,- ответил тот,- но у меня есть предчувствие.- Он открыл дверь в кладовку.- Взгляни-ка на ее туфельки, Миртл. Они тебе о чем-нибудь говорят? Минуточку! По-моему, нам нужны другие. Взгляни-ка лучше на эти.
Адвокат вошел в кладовку, достал чемоданчик. На нем стояли инициалы "Р. К.".
- Вы соображаете, что делаете?- раздался сердитый голос, в котором слышались холод и угроза.
Мейсон повернулся.
- Миссис Фаррелл, я исследую тот багаж, который вы захватили с собой, когда уезжали из отеля "Рэдферн". А эта молодая женщина-лифтерша, которая дежурила в тот день, когда произошло убийство,- смотрит, не узнает ли она те туфельки. У нее потрясающая способность запоминать ноги людей.
Миссис Фаррелл в гневе бросилась было к ним, но неожиданно остановилась.
- Пол, ну-ка, взгляни, что там в чемоданчике,- сказал Мейсон.
- Вы не можете,- закричала миссис Фаррелл.- Не имеете права!
- Ладно,- сказал Мейсон,- не хотите по-хорошему, будет по-плохому. Иди к телефону, Пол, звони Хомисайду и скажи, чтобы прислал полицейских с ордером. Мы подождем их здесь.
В глазах Евангелины Фаррелл отразились усталость и страх.
- Но, быть может,- заметил Мейсон,- вы хотели бы обо всем рассказать сами? Миссис Фаррелл, у нас есть немного времени.
- О чем рассказать?- спросила она, пытаясь взять себя в руки.
- О том, как вы сняли номер 729, сказав, что вы - секретарь Джеральда Босвелла, который остановится здесь на ночь. Расскажите и о том, как была застрелена Роза Калверт, жившая в номере 728; о том, как вы сидели там и думали, что вам теперь делать, а затем перетащили тело через коридор... Вы сами справились? Или, может, вам кто-то помогал?
- При чем тут я? Вы... Я не знаю, о чем вы говорите.
Мейсон подошел к телефону, снял трубку и сказал оператору:
- Я хочу позвонить лейтенанту Трэггу...
- Подождите!- вскрикнула миссис Фаррелл.- Подождите! Вы должны мне помочь.
- Извините,- сказал Мейсон в телефонную трубку и бросил ее на рычаг.
- Ладно,- сказала она.- Ладно! Я расскажу. Я все вам расскажу. Во мне постоянно жил страх с тех пор, как это случилось. Но я не убивала ее. Нет! Пожалуйста, верьте мне - я не убивала ее.
- А кто это сделал?- спросил Мейсон.
- Гиффорд.
- Откуда вы знаете?
- Это он. Только он. Он думал, ее купили. Наверное, он поехал за мной в отель. Он знал, что я была там.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.- В вашем распоряжении одна или две минуты. Мне нужна только правда. Так что же произошло?
- Я хотела передать мистеру Конвэю списки акционеров, которые предали его. Я хотела сделать это так, чтобы Гиффорд подумал, будто это его обольстительница предала его. Она была в отеле "Рэдферн" и остановилась в номере 728. Она печатала. Было слышно через окно - она как сумасшедшая стучала на портативной машинке. Я сказала вам правду о листках копирки.
- Почему вы это сделали? Зачем вы сняли номер в отеле?
- Я не хотела, чтобы Джерри Конвэй потерял контроль над компанией "Техас Глоубал".
- Но почему? Думаю, ваши интересы не пострадали бы ни при каком раскладе, очевидно, у вас единственная цель - выкачивать деньги у мужа, причем сумма зависит от того, крепка ли его позиция...
- У меня было два выхода,- прервала она.- Я уже говорила вам. Я чувствовала, что под руководством Конвэя акции "Техас Глоубал" будут в цене. В Гиффорде же я далеко не уверена. Я прикинула, что к тому времени, как он овладеет компанией и пока начнет вести дела, от моего пакета уже ничего не останется.
- Хорошо. И что же вы сделали?
- Я знала, что мой муж заигрывает с Розой Калверт. Я проследила ее до отеля. Она зарегистрировалась под именем Рут Кал вер.
В голосе Мейсона послышалось возбуждение:
- Она уже и раньше когда-нибудь регистрировалась под этим именем?
- Да. В двух отелях.
- Назовите отели!- попросил Мейсон.
- Я могу дать вам названия, даты и номера комнат. Пока она была в этих отелях, мой муж приносил ей материалы, и она на своей машинке перепечатывала имена акционеров. Однажды она оставила одну из копий у себя в машине, она была припаркована, и двери не заперты. Я только сейчас поняла, что это была ловушка. Тогда я этого не знала. Я взяла тот список. Это, разумеется, был поддельный список, который, как они надеялись, заставит Конвэя думать, что он в безопасности. А сама я угодила прямо в мышеловку.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.
- Я хотела, чтобы Конвэй получил этот список, но не знал, от кого он. Тогда я позвонила ему, изменив голос, и назвалась Розалинд.
- Вы много чего нарассказали ему о детективах и команде головорезов,сказал Мейсон.- Зачем все это?
- Чтобы как-то обезопасить себя и заставить его быть более осмотрительным.
- То есть вы не были уверены, что он клюнет?
- Вот именно. А этот самый Бэйкер-душегуб был всего лишь плодом моего воображения.
- Хорошо. Дальше. Что же случилось дальше?
- Ну, я решила провести небольшое самостоятельное расследование. Я надеялась проследить Розу Калверт до ее дома. Хотела точно узнать, куда она ходит и чем занимается. Утром шестнадцатого числа она поехала в отель "Рэдферн" и зарегистрировалась под именем Рут Калвер. Ей дали номер 728. Один или два раза в течение того утра я поднималась на лифте и проходила по коридору. Я слышала, что она как сумасшедшая печатала на машинке. Только ненадолго остановилась -когда ей принесли ленч. Видите ли, у меня на руках были все козыри, потому что я знала, как она выглядит, а она меня не знала. Для нее я была незнакомкой. У меня были фотографии, на которых ее сняли в бикини. Были и фотографии, когда ее снимали обнаженной. Я проследила ее до дома моего мужа. Я все о ней знала, а она обо мне - ничего.
- Что произошло в отеле?- Мейсон нетерпеливо поглядывал на часы.
- Ну, минут десять второго я догадалась, что Роза спускается вниз. Она бросила ключ на стойку клерка и ушла. Клерк был занят, и, когда он повернулся ко мне спиной, я быстро подошла и взяла ключ от номера 728. Но не успела отойти от стойки, как клерк повернулся ко мне и спросил, что мне угодно. И тут меня осенило. Я сказала ему, что я секретарь Джеральда Босвелла и что Джеральду Босвеллу еще нужно сделать кое-какую работу, поэтому он попросил меня снять номер на его имя. Я сказала клерку, что, так как у меня нет багажа, я могла бы заплатить за номер, а мистер Босвелл приедет вечером. Я попросила его дать мне два ключа, чтобы один я могла отдать мистеру Босвеллу. Клерк ничего странного в этом не усмотрел. Думаю, он решил, что замужняя женщина назначила встречу своему любовнику, и, насколько я наслышана, в этом отеле подобные вещи удивления не вызывают.
- Продолжайте,- сказал Мейсон.- Меня не интересует отель. Нас интересует, что сделали вы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18