А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Около сорока, нервные, быстрые движения...
- Мистер Монтроз Фостер, - перебил Мейсон. - Президент компании
"Пропавшие наследники и невостребованная собственность", он заходил ко мне
сегодня и пытался выудить из меня информацию. Харрисон Боринг раньше
работал на него.
- Фостер нашел Дайанн Алдер.
- Черт побери!
- Все правильно.
- Как ему это удалось?
- Понятия не имею, Перри. Как-то добрался до нее. Не исключено, что
он очень умен. Во всяком случае, он быстро оборачивается. Думаю, что он
выяснил, что Харрисон Боринг появлялся в Болеро-Бич. Фостер отправился
туда же и узнал, что Боринга интересовала Дайанн Алдер. О том что было
дальше, можно только догадываться. Или Фостер раскопал, какую сделку с
Дайанн заключил Боринг, и уже дальше начал работать сам, или он с самого
начала решил потрясти Дайанн, чтобы послушать, что она ему расскажет. В
одном можно не сомневаться: Дайанн страшно расстроилась. Вскоре после его
ухода она прыгнула в машину и понеслась куда-то на полной скорости.
- Ты послал кого-то за ней? - спросил Мейсон.
- Нет. Ты мне этого не велел. Я отправил в Болеро-Бич одного
оперативника, который занимался выяснением того, что там делал Боринг. Он
узнал, что этот Фостер тоже наводил справки о Боринге и столкнулся с
Фостером, когда тот выходил от Дайанн. Не прошло и десяти минут, как она
сама вылетела из дома и куда-то уехала.
- Давно?
- Час или полтора назад.
- Похоже, что твой парень, Муз Диллард, обратил на себя внимание
Боринга. Боринг быстро вычислил "хвост" из другого агентства. На Дилларда
он обратил внимание, когда тот регистрировался в мотеле "Реставайл".
Боринг осматривал автомобиль твоего человека, который зарегистрирован на
тебя, Пол.
- Я знаю. Я уже получил отчет. Что ты думаешь делать с Диллардом,
Перри?
- Я только что обсуждал это с Сидом Наем. Сид сейчас находится в моем
номере. Пусть Диллард никуда не высовывается. Пошлем к нему какую-нибудь
женщину-оперативницу с бутербродами и термосом с кофе. Она притворится,
что идет на тайную встречу с любовником. Диллард, конечно, следит за теми,
кто приходит и уходит от Боринга, однако, все, что нам требуется, он
выполнить не может.
- Может, приставить к Борингу еще один "хвост"? - предложил Дрейк.
- Не знаю. Не считаю это необходимым. Я решил разрубить гордиев узел,
связавшись с человеком, вокруг которого закручено все это дело.
- Кого ты имеешь в виду? - не понял Дрейк.
- Джорджа Д.Винлока.
- Винлока?! - удивился сыщик.
- Все правильно.
- Ты считаешь, что Дайанн подбирали для него?
- Нет. Теперь я смотрю на проблему с другой стороны, Пол. Я пришел к
выводу, что Винлок - это ключ к разгадке тайны.
- Ты можешь объяснить мне по телефону?
- Нет. Я планирую действовать по ситуации.
- Ладно. Ты находишься в том же городе, что и объекты. Сид Най тоже
там, он отвечает за моих ребят. Поступай, как считаешь нужным. Если тебе
потребуется какая-то помощь, просто связывайся с Сидом... Мне направлять
еще кого-нибудь в Болеро-Бич?
- Нет, отзывай всех оттуда, - велел Мейсон. - А с Сидом я сам
договорюсь.
Мейсон повесил трубку.
- Я сейчас займусь поиском какой-нибудь симпатичной оперативницы,
чтобы она отнесла ужин Дилларду, - заявил Сид Най. - У него в домике есть
телефон, однако, придется выбирать выражения, потому что звонки идут через
коммутатор и, не исключено, что администратор мотеля подслушивает, о чем
говорят постояльцы.
- Как я могу с тобой связаться, если ты мне срочно понадобишься? -
спросил Мейсон.
- Через детективное агентство "Три округа". Это наши представители в
Риверсайде. Они выполняют здесь наши задания, а мы сотрудничаем с ними,
если им требуется что-то в Лос-Анджелесе.
- Хорошо, я свяжусь с тобой, Сид, если возникнет необходимость.
- Вы планируете встречу с Винлоком?
- Попытаюсь увидеться с ним, - ответил Мейсон.
- Он очень ловок и хитер, - заметил Сид Най. - К нему не особо-то
подступишься.
Мейсон повернулся к Делле Стрит:
- Попробуй дозвониться до Винлока, Делла, - попросил он.
- Наверное, мне лучше подождать здесь, пока ваши планы не
определяться точно, - решил Най.
Делла Стрит открыла телефонный справочник, нашла нужный номер,
набрала его и, когда на другом конце провода ответили, сказала:
- Мистер Винлок, это секретарь мистера Перри Мейсона, адвоката из
Лос-Анджелеса. Мистер Мейсон хотел бы поговорить с вами. Я сейчас передам
ему трубку.
Делла Стрит кивнула Мейсону.
- Алло! Мистер Винлок? Это Перри Мейсон.
- Я слышал о вас, мистер Мейсон, - заговорил Винлок холодным и
осторожным тоном. - Мне приходилось даже видеть вас один раз, когда вы
представляли обвиняемого по делу, слушавшемуся здесь, в Риверсайде. Я
тогда заходил в зал суда.
- Понятно, - ответил Мейсон. - Мне хотелось бы попросить вас, мистер
Винлок, уделить мне несколько минут вашего времени.
- Когда?
- Как можно скорее.
- Вы можете объяснить мне, в чем дело?
- Речь идет о деле, касающемся меня лично. Я считаю, что не стоит
обсуждать его суть по телефону, даже в общем и целом.
- Где вы сейчас находитесь, мистер Мейсон?
- В гостинице "Мишн Инн".
- На более позднее время у меня назначена важная встреча, однако, я в
состоянии уделить вам полчаса, если вы немедленно приедете ко мне.
- Буду у вас через десять минут, - пообещал адвокат.
- Прекрасно. Вы знаете, где я живу?
- У меня есть ваш адрес. Надеюсь, что такси доставит меня по
назначению. - Мейсон повесил трубку и обратился к секретарше: - Тебе пока
придется принимать здесь огонь на себя, Делла. Действуй, как посчитаешь
нужным. Я позвоню тебе перед уходом от Винлока.
- Я отвезу вас, Перри, - предложил Сид Най. - Я знаю, куда. Я
подожду, пока вы не закончите разговор, а потом доставлю вас обратно.
Мейсон колебался несколько секунд, а потом согласился:
- Хорошо, Сид. Так мы сэкономим несколько минут, а они в дальнейшем
могут сыграть роль. Я хочу максимально использовать предоставившуюся
возможность встретиться с Винлоком.

8
Особняк Джорджа Д.Винлока расположенный на возвышенности, представлял
из себя внушительное строение на фоне живописной местности.
Ной припарковал машину у входной двери.
- Я подожду вас, - пообещал он.
- Хорошо. Постараюсь особо долго не задерживаться.
Мейсон взбежал по ступенькам на крыльцо, нажал на жемчужную кнопку и
услышал, как звонок раздается в глубине дома. Практически сразу же дверь
открыл молодой человек лет двадцати и принялся нагло и оценивающе
разглядывать Мейсона.
- Да? - спросил он.
- Меня зовут Перри Мейсон, - представился адвокат. - У меня назначена
встреча с Джорджем Винлоком.
- Проходите, - пригласил юноша.
Мейсон проследовал вслед за ним в холл. Молодой человек показал
жестом на дверь справа.
- Вам вон туда, - сообщил он и крикнул: - Джордж, к вам пришли.
Молодой человек повернулся и скрылся за другой дверью, которую
закрывала портьера.
Мейсон направился туда, куда указал молодой человек и оказался в
большой комнате, которая явно использовалась для приема гостей. В центре
стоял стол, возле камина - несколько кресел, по стенкам была расставлена
дюжина стульев.
Мейсон принялся осматривать комнату. Через минуту появился высокий
мужчина лет пятидесяти с небольшим в темных очках. Он с достоинством
протянул руку адвокату.
- Как поживаете, мистер Мейсон? Я - Джордж Винлок.
Мейсон подал руку хозяину дома.
- Простите, что беспокою вас в вечернее время, однако, я пришел по
делу, которое считаю крайне важным.
- Я полагаюсь на ваше мнение насчет важности вопроса, - ответил
Винлок.
Мейсон задумчиво посмотрел на собеседника.
- Это личное дело и мне несколько неудобно обращать на него ваше
внимание.
- В таком случае, мистер Мейсон, я предлагаю вам переходить прямо к
сути, не теряя времени на вступления. Пожалуйста, садитесь вот сюда. На
более позднее время у меня назначена еще одна встреча. Мой опыт
показывает, что с вопросами, приводящими кого-то в смущение, лучше
разбираться немедленно, не пускаясь в долгие объяснения. Надо сразу же
брать быка за рога.
- Перед тем, как позвонить вам и договориться о встрече, мистер
Винлок, я попытался выяснить кое-что из вашего прошлого.
- Это просто правильный деловой подход, - заметил хозяин дома. - Я
часто сам поступаю именно таким образом. Если я хочу представить кому-то
на рассмотрение свое предложение, я предпочитаю что-то знать об этом
человеке, о том, что он любит, а что не любит.
- Я выяснил, что на протяжении последних четырнадцати лет ваши дела в
Риверсайде складывались весьма успешно, - продолжал Мейсон.
Винлок молча кивнул, показывая тем самым свое согласие.
- Однако, мне не удалось раскопать о вас никакой информации до
момента вашего появления в Риверсайде.
- Я живу здесь уже четырнадцать лет, мистер Мейсон, - ответил Винлок.
- Если вы планируете обсудить со мной какую-нибудь сделку, то я уверен,
что вы в состоянии получить обо мне достаточно сведений, касающихся моей
активности в этом регионе за этот период времени, чтобы у вас
сформировалось обо мне должное представление и вы уяснили для себя мои
пристрастия и вкусы.
- Все правильно, - согласился Мейсон. - Однако, то дело, которое я
хочу обсудить с вами, как раз касается вашего более раннего прошлого.
Именно поэтому оно меня интересует.
- В таком случае, вам, наверное, лучше объяснить мне суть дела. И
тогда, не исключено, необходимость копаться в моем более раннем прошлом
отпадет сама собой. Не забывайте, что времени в нашем распоряжении не так
много.
- Хорошо. Вы знаете Дайанн Алдер? - обратился Мейсон к хозяину дома.
- Алдер, Алдер, - произнес Винлок, в задумчивости поджав губы. - Мне
сложно ответить на этот вопрос, потому что мои деловые интересы охватывают
чрезвычайно широкий круг людей, к тому же, я активно участвую в местной
светской жизни. У меня плохая память на имена. Обычно в таких случаях я
отсылаю посетителей к своему секретарю, у которого хранится список важных
имен в алфавитном порядке... Я могу спросить, является ли эта Дайанн Алдер
вашей клиенткой, мистер Мейсон?
- Да, - кивнул адвокат.
- Дело как-то связано с интересами еще одного клиента?
- Вы пытаетесь провести перекрестный допрос, мистер Винлок, -
засмеялся Мейсон.
- А почему бы и нет?
- Если вы не знакомы с Дайанн Алдер, то у вас нет для этого
оснований.
- А если знаком?
- В таком случае, все зависит, от того, насколько хорошо вы ее
знаете.
- Вы намекаете, что мы вступали в интимные отношения, в которые нам
не следовало вступать? - холодно спросил Винлок.
- Ничего подобного, - возразил Мейсон. - Я пытаюсь получить ответ на
простой вопрос: знаете ли вы Дайанн Алдер?
- Боюсь, что в настоящий момент я не смогу с определенностью ответить
на него, мистер Мейсон. В дальнейшем, не исключено, я удовлетворю ваше
любопытство.
- Тогда я сформулирую его по-другому. Это имя что-нибудь означает для
вас в настоящий момент? Или вы не знаете, знакомы ли вы с ней, пока ваш
секретарь не проверил его по картотеке?
- Я утверждал не совсем это, - заметил Винлок. - Я говорил в общем и
целом о своем прошлом, о людях и именах, а потом задал вам несколько
вопросов, касающихся характера и степени вашей заинтересованности и
желания узнать, знаком или не знаком ли я с лицом, о котором идет речь.
- Хорошо, мистер Винлок. Мне кажется, что пора прекратить словесную
дуэль и начать выкладывать карты на стол. Отец Дайанн Алдер пропал
четырнадцать лет назад. Предполагалось, что он утонул. Вы случайно никогда
не страдали потерей памяти, в особенности, до вашего появления в
Риверсайде? Может, в результате какой-то травмы или по какой-то другой
причине вы не в состоянии вспомнить обстоятельства своей жизни до приезда
сюда? Есть ли вероятность того, что у вас раньше была семья и дочь? Я
задаю вопросы, мистер Винлок. Я не делаю заявлений, я не выступаю с
обвинениями, я не вношу никаких предложений. Я формулирую вопросы, потому
что меня интересуют ответы на них. Если вы ответите "нет", то наш разговор
окончен, потому что, в таком случае, для меня, по крайней мере, он теряет
смысл.
- Вы действуете на основании предположения, что Дайанн Алдер - моя
дочь? - уточнил Винлок.
- Повторяю, что я не делаю никаких заявлений и не вношу предложений.
Я просто спрашиваю вас, есть ли у вас провал в памяти, в связи с травмой
или чем-либо в этом роде, касающийся времени до вашего появления в
Риверсайде?
Винлок поднялся с кресла.
- Мне очень жаль разочаровывать, вас, мистер Мейсон, но у меня нет
никаких провалов в памяти. Я никогда не страдал ее потерей и в мельчайших
подробностях помню свою прошлую жизнь. Вот мой ответ на ваш вопрос. А
теперь, как вы сами выразились, наша дальнейшая беседа, по крайней мере,
для вас, теряет смысл.
- Все правильно, - согласился Мейсон, поднимаясь. - Я просто хотел
удостовериться.
- Я могу поинтересоваться, почему вы обратились ко мне с этим
вопросом? - обратился к адвокату Винлок, провожая его к двери.
- Потому что, если бы такой вариант не исключался я помог бы вам
избежать некоторых неприятностей и попадания в крайне неудобное положение.
- Понятно, - медленно произнес Винлок, слегка замедляя шаг.
Мейсон остановился и посмотрел прямо в глаза собеседнику.
- У меня есть еще один вопрос, мистер Винлок. Знакомы ли вы с
Харрисоном Т.Борингом, в настоящий момент зарегистрированным в мотеле
"Реставайл", в домике номер десять?
- Боринг, Боринг... - нахмурился хозяин дома. - И снова я хочу
обратить ваше внимание на тот факт, мистер Мейсон, что у меня
отвратительная память на имена. Это, можно сказать, мое больное место. Я
просто теряюсь, если кто-то спрашивает: "А ты знаешь такого-то или
такую-то?" Мои деловые интересы очень разнообразны и...
- Знаю, знаю, - перебил Мейсон. - Вы также ведете светскую жизнь.
Однако, если вы знакомы с Харрисоном Т.Борингом и имели с ним такие
деловые отношения, как я предполагаю, то вам не потребуется просить вашего
секретаря искать это имя в картотеке.
- А что конкретно вы предполагаете, мистер Мейсон?
- Харрисон Боринг убедил Дайанн Алдер подписать с ним контракт, в
результате чего он получал бы пятьдесят процентов суммарного дохода Дайанн
из любого источника на протяжении последующих шести лет. Затем он
отказался от этого контракта и забыл про Дайанн, а это указывает на то,
что он нашел более лакомый кусок, поняв, что сможет использовать имеющуюся
у него информацию в другом месте, где получит большую выгоду.
Винлок весь напрягся и стоял, не двигаясь.
- Вы точно знаете, что подобный документ был подписан? - наконец
спросил он.
- Да.
- Я могу узнать источник информации, мистер Мейсон?
- Я лично видел контракт и знаю, что Боринг от него отказался.
Следовательно, мистер Винлок, если вы и не хотите открывать мне свои
карты, вы должны понимать, что означает расторжение Борингом контракта с
Дайанн. Он решил, что ему удастся получить _б_о_л_ь_ш_е_ половины того, на
что Дайанн имеет право. Значит, он нашел другой источник дохода, который
планирует использовать, пока тот не иссякнет.
- Я думаю, что нам лучше вернуться в кресла, мистер Мейсон, - сказал
Винлок. - Сложилась гораздо более запутанная ситуация, чем я предполагал.
Винлок опустился в то же кресло, на котором сидел ранее и жестом
указал Мейсону на второе.
Мейсон молча сел и стал ждать заявлений собеседника.
Последовало долгое молчание.
В конце концов Мейсон вынул из кармана портсигар и протянул Винлоку,
но тот покачал головой.
- Вы не против, если я закурю? - спросил Мейсон разрешения.
- Курите. Пепельница на столе.
Мейсон щелкнул зажигалкой.
- То, что вы сейчас сказали, шокировало меня, - наконец, признался
Винлок.
Адвокат молчал.
- Хорошо. Я понимаю, что вы начали расследование. Я прямо сейчас могу
открыть вам несколько фактов, до которых вы все равно докопаетесь. Я
надеялся, что мне никогда не потребуется никому рассказывать о том, что я
собираюсь поведать вам. Моя настоящее имя Джордж Алдер. Я был женат на
Юнис Алдер. Немногим более четырнадцати лет назад я на яхте отправился в
круиз на остров Каталину.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18